Page 2
Überblick first steps to familiarise yourself de ton AXESS 5 et des premières über das AXESS 5 und die ersten with your new AXESS 5. étapes pour te familiariser avec Schritte damit.
Page 3
That’s what we can do. For more voilà ce que nous faisons. Depuis stehen bei ADVANCE die Bedürf- than 30 years, ADVANCE have plus de 30 ans, chez ADVANCE nisse und Wünsche der Pilotin- kept the needs and wishes of nous avons toujours placé les nen und Piloten im Zentrum.
Page 4
10 sowie wichtige Hinweise zu portant advice about safety, care tions, ainsi que des conseils im- ab Kaufdatum unter www.advance.swiss/register jours suivant la date d’achat sur Sicherheit, Pflege und Wartung. and maintenance. We therefore portants en matière de sécurité, www.advance.swiss/register,...
Page 5
LIEFERUMFANG OPTIONEN DELIVERY INCLUDES OPTIONS CONTENU DE LIVRAISON OPTIONS BEINSTRECKER FUNKTASCHE HAUPTPROTEKTOR 3 SAS-TEC ELEMENTE INNENCONTAINER MIT GRIFF HONEYCOMB SITZBRETT PP COCKPIT FOOT STIRRUP RADIO POCKET MAIN PROTECTOR 3 SAS-TEC ELEMENTS INNER CONTAINER WITH HANDLE HONEYCOMB SEATBOARD PP REPOSE-PIEDS POCHE RADIO PROTECTEUR PRINCIPAL 3 ÉLÉMENTS SAS-TEC POD SECOURS ET POIGNÉE...
Page 6
FEATURES Eigenschaften Features Caractéristiques Velcros für Mini-Vario und Velcros for Mini Vario and Velcro pour Mini Vario et Hook-Knife Hook Knife Hook Knife (coupe suspentes) Trinkschlauchöffnung Drink tube opening Ouverture pour tuyau de boisson Rettungsschirm-Aufhängung Reserve supports (opening (Öffnung mit Zipper) with zipper) Points d’attache secours (ouverture à...
Page 7
RETTER EINBAUEN Fachgerechter Einbau Proper installation Installation correcte Die Installation des Retters Installation of the reserve must Le montage doit être effectué par INSTALLING THE RESERVE muss durch eine Fachperson be carried out by a qualified une personne compétente. Des INSTALLER LE SECOURS vorgenommen werden.
Page 8
GURTZEUG EINSTELLEN Vorbereitung und Preparation and basic settings Préparation et réglage de base Grundeinstellung • Install your reserve before • Avant le réglage, installe le HARNESS ADJUSTMENT • Baue den Retter vor dem adjusting harness settings. parachute de secours. RÉGLER LA SELLETTE Einstellen ein.
Page 9
2. Schultergurte 2. Shoulder straps 2. Sangles d’épaules Ideal angepasste Schultergurte Ideally the shoulder straps Lorsqu’elles sont parfaitement sitzen im Flug eher locker und should be set quite loose in réglées, en vol, les sangles drücken nicht auf die Schultern, flight, without pressing on d’épaules sont un peu lâches et bieten aber dennoch einen...
Page 10
4. Beingurte 4. Leg straps 4. Sangles de cuisses Die Beingurte solltest du These should be set, the same Les sangles de cuisses doivent symmetrisch auf eine Länge both sides, to a length which être réglées d'une maniere einstellen, die beim Starten gives you enough freedom of symétrique et d’une longueur ausreichend Bewegungsfreiheit...
Page 11
BESCHLEUNIGER EINSTELLEN Fussbeschleuniger verbinden Connecting the speedbar Installation de l’accélérateur Das Beschleunigungssystem ist The speed system is already L'accélérateur est déjà installé et SETTING UP THE SPEED SYSTEM bereits vormontiert. Du musst fitted and only needs to be il suffit de le brancher et de le RÉGLER L’ACCÉLÉRATEUR es nur noch verbinden und auf adjusted for length.
Page 12
BALANCE STRAP SYSTEM Einfaches Ein- und Aussteigen Getting in and out easily S’installer et se redresser Das Balance Strap System The Balance Strap System makes Le « Balance Strap System » erleichtert das Hineinsetzen ins it easy to sit back in the harness permet de s’installer facilement Gurtzeug nach dem Start und after takeoff, and stand up again...
Page 13
Protektor. INFO: When folding the Tire l'avant du sac à dos AXESS 5 take care not to bend par-dessus et comprime le Schliesse den Rucksack. the back unnecessarily. protecteur pour fermer le INFO: Achte darauf, dass rabat.
Page 14
ATTENTION : Seul le repose- mitgetestet. the AXESS 5 may be used. pieds original ADVANCE conçu ACHTUNG : Verwende aus- pour l'AXESS 5 peut être utilisé. schlies slich den für das AXESS 5 konzipierte ADVANCE Original- Beinstrecker.
Page 15
Support de position pour sang- les de cuisses Für angenehmes Ground For comfortable ground Handling verfügt das AXESS 5 handling, the AXESS 5 now has Pour un ground handling neu über zwei Elastikkordeln 1, two elastic cords that keep agréable, l'AXESS 5 dispose...
Page 16
LEBENSDAUER KARABINER Maximal 5 Jahre Maximum 5 years Maximum 5 ans Die Karabiner der Haupt-Auf- The main support carabiners are Les mousquetons principaux de CARABINER SERVICE LIFE hängung sind qualitativ hoch- high quality EDELRID Alias Alu haute qualité EDELRID Alias sont DURÉE DE VIE DES MOUSQUETONS wertige EDELRID Alias Alu-Ka- Carabiners.
Page 17
KOMPONENTEN EIN- UND AUSBAUEN 1 SAS-TEC Rückenschutz: 1 SAS-TEC Back protection: 1 Protection dorsale SAS-TEC : Not schirm-V-Leinenkanal im First open the reserve Ouvre tout d’abord le manchon EXCHANGING PARTS Schulter be reich öffnen, dann V-connection channel at the de la liaison en V du parachute dort den rückenfachseitigen shoulders, then open the rear de secours sur les sangles...
Page 18
5 Beschleunigungssystem: 5 Speed system: 5 Accélérateur : Brummelhaken ausschlaufen Unloop Brummel hooks and Retire les attaches rapides et und Knoten des elastischen unthread speed lines. The elastic dénoue les nœuds palstek de Rück holers lösen, anschliessend tensioner can be replaced l'élastique de rappel, puis retire Beschleuniger-Leinen ausfädeln.
Page 19
Si tu enre- du dein Produkt innerhalb von If you register your product gistres ton produit en ligne chez 10 Tagen bei ADVANCE on line with ADVANCE online within 10 ADVANCE dans les 10 jours sui- regis trierst, wird die Deckung um...