Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
DES EXCAVATRICES HYDRAULIQUES
370 X4S
ET
370 X4S LF
Référence du manuel 370_X4S-OM-LXG-00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Link-Belt 370 X4S

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION DES EXCAVATRICES HYDRAULIQUES 370 X4S 370 X4S LF Référence du manuel 370_X4S-OM-LXG-00...
  • Page 2 Company, LLC relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’excavatrice. MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE 22E6A135 Figure 1 Copyright © 2017 LBX Company LLC Tous droits réservés Publié en mars 2024 LBX et Link-Belt sont des marques déposées.
  • Page 3 LBX Company se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications et à la conception de l’excavatrice sans préavis et sans obligation de modifier les unités vendues précédemment. La description des modèles présentés dans ce manuel a été faite conformément aux spécifications techniques connues à la date de conception de ce document. Toutes les données figurant dans ce manuel sont sujettes à...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 - RENSEIGNEMENTS DESTINÉS AU PROPRIÉTAIRE MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT ........................1-1 CHAPITRE 2 - COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE ........................2-1 COMPOSANTS DU MOTEUR ..........................2-3 NUMÉROS D’IDENTIFICATION ..........................2-5 CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES LEVIER DE COMMANDE DROIT DU BRAS ET DU GODET DANS LE SCHÉMA C ........4-169 CONTRÔLE DE LA TRANSLATION ........................4-170 PÉDALE DE TRANSLATION ..........................4-170 LEVIER DE VERROUILLAGE DE PORTE ET BARRE DE SÉCURITÉ ............. 4-171 FONCTION DE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DU LEVIER DE COMMANDE ...........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN CAS DE PANNE DE L’EXCAVATRICE ..........5-36 CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES ......................5-37 FONCTIONNEMENT DE L’ATTACHE RAPIDE DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE ........5-42 FONCTIONNEMENT DU LONG ACCESSOIRE AVANT ..................5-43 CHAPITRE 6 - INTERVALLES D’ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN ..........................
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 10 - INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE TRANSPORT DE L’EXCAVATRICE ........................10-1 LEVAGE DE L’EXCAVATRICE ..........................10-6 DÉMONTAGE AVANT LE TRANSPORT ......................10-7 ENTREPOSAGE À LONG TERME ........................10-15 CHAPITRE 11 - SPÉCIFICATIONS MOTEUR ................................11-1 SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ..........................
  • Page 9 MANUEL D’UTILISATION DES EXCAVATRICES HYDRAULIQUES 370 X4S 370 X4S LF MANUELS TECHNIQUES LINK-BELT Des manuels sont disponibles auprès du concessionnaire pour l’utilisation, l’entretien et la réparation de l’excavatrice. Pour un service rapide et pratique, communiquez avec le concessionnaire afin qu’il vous aide à obtenir les manuels de l’excavatrice.
  • Page 11 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE CHAPITRE 2 - COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE C1D3CF11 Figure 1 GODET RÉSERVOIR DE CARBURANT CHENILLES ARTICULATION DE BRAS RÉSERVOIR HYDRAULIQUE ENGRENAGES DE RÉDUCTION DE TRANSLATION TIGE DE RACCORDEMENT SOUPAPE DE COMMANDE GALETS INFÉRIEURS VÉRIN DE GODET GALETS SUPÉRIEURS BRAS...
  • Page 12 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PRINCIPAUX COMPOSANTS Cette excavatrice est entièrement hydraulique. Elle se compose d’un châssis de roulement équipé de chenilles et d’un palier de table tournante qui supporte le cadre de la superstructure. Le cadre de la superstructure supporte l’accessoire, à...
  • Page 13 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE COMPOSANTS DU MOTEUR 4D432212 Figure 2 SORTIE D’EAU ROBINET DE VIDANGE D’HUILE JAUGE DE NIVEAU D’HUILE SOUPAPE DE RECIRCULATION PRISE D’EAU ALTERNATEUR DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT POULIE DE VILEBREQUIN DÉMARREUR POMPE D’ALIMENTATION EN TURBOCOMPRESSEUR CARTER DE VOLANT CARBURANT CARTER D’HUILE...
  • Page 14 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE DROITE, GAUCHE, AVANT ET ARRIÈRE DE L’EXCAVATRICE 1BB32645 Figure 3 Les termes droite (1), gauche (4), avant (3) et arrière (2) sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les côtés tels qu’ils sont vus du siège de l’opérateur lorsque la cabine se trouve au-dessus des roues folles (5). L’illustration ci-dessus montre l’excavatrice en position normale de TRANSLATION.
  • Page 15 Pour commander des pièces, obtenir des renseignements ou de l’aide, vous devez toujours fournir à votre concessionnaire Link-Belt le type et le numéro de série de votre excavatrice ou de ses accessoires. Inscrivez les renseignements suivants dans les espaces prévus à cet effet : le numéro du modèle, l’année de fabrication et le numéro du fabricant de votre excavatrice, ainsi que la marque/le modèle et le numéro de série du moteur.
  • Page 16 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE MOTEUR (B) Marque et modèle : ISUZU AQ-6HK1X Numéro de série : Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette d’émission apposée sur le couvre-culasse. 5570979B Figure 6 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION (B) Elle est apposée sur le couvre-culasse. 96465A80 Figure 7 NUMÉROS DE SÉRIE DES COMPOSANTS...
  • Page 17 CHAPITRE 2 – COMPOSANTS DE L’EXCAVATRICE PROTECTION DE LA CABINE (FOPS) (EN OPTION) La FOPS est conforme à la norme ISO 10262 niveau 2. Numéro d’identification du produit : 70F735E9 Figure 9 ÉTIQUETTE D’ÉMISSION Elle est apposée sur le couvre-culasse. L’étiquette d’émission décrit des détails importants pour l’utilisation du moteur.
  • Page 19 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS CHAPITRE 3 - SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÈGLES DE SÉCURITÉ ZONE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants dans ce manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, lisez attentivement le message qui suit et soyez attentif au risque de décès ou de blessure grave.
  • Page 20 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SÉCURITÉ DES SERVICES PUBLICS Identifiez le code couleur des services publics (États-Unis et Canada) : Des précautions de sécurité DOIVENT être prises lorsque Électrique Rouge vous travaillez à proximité de lignes électriques enterrées Gaz, huile ou pétrole Jaune ou aériennes.
  • Page 21 Respectez la référence de la pièce. d’origine, afin de rétablir les conditions initiales. N’effectuez pas de modifications. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour vérifier la fonctionnalité de la structure de la cabine ou la nécessité de remplacer toute la structure ou des parties de celle-ci.
  • Page 22 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA MONTÉE ET À LA AVERTISSEMENT DESCENTE L’impact d’objets sur l’avant ou le haut de la cabine peut ▪ Utilisez les poignées et les marches recommandées entraîner un risque d’écrasement susceptible de causer avec au moins trois points d’appui lorsque vous montez des blessures corporelles, voire la mort.
  • Page 23 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ▪ Assurez-vous que les manettes et les pédales sont en ▪ Les gaz d’échappement du moteur peuvent être position neutre lorsque vous déverrouillez le levier de mortels. Si vous utilisez cette excavatrice dans un verrouillage de porte (activation des commandes endroit clos, assurez-vous que la ventilation permet de hydrauliques) afin d’éviter tout mouvement involontaire.
  • Page 24 ▪ En cas de nécessité absolue de remorquer l’excavatrice, extrême prudence. communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt ▪ Bloquez solidement l’excavatrice ou tout élément pour connaître les procédures à suivre. susceptible tomber avant d’intervenir...
  • Page 25 Li-ion, communiquez avec votre ▪ Ne remplissez pas complètement le réservoir de concessionnaire Link-Belt. carburant. Laissez de la place pour l’expansion. ▪ Nettoyez immédiatement le carburant répandu et éliminez le matériau contaminé dans le respect de l’environnement. ▪ Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant.
  • Page 26 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX PRODUITS PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES CEINTURES DE CHIMIQUES DANGEREUX SÉCURITÉ ▪ Si vous êtes exposé à des produits chimiques dangereux ou si vous entrez en contact avec eux, vous pouvez être gravement blessé. Les fluides, lubrifiants, peintures, adhésifs,...
  • Page 27 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES AVERTISSEMENT REMARQUE : ce chapitre ne couvre que les étiquettes Veillez à ce que les étiquettes soient parfaitement relatives à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien de lisibles, nettoyez-les régulièrement et remplacez les l’excavatrice.
  • Page 28 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’INTÉRIEUR DE LA CABINE AF026CB8 Figure 9 3-10...
  • Page 29 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP42740 9AA32C34 Figure 10 Cette étiquette vous avertit que vous devez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser la machine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 486502B4 Figure 11 Cette...
  • Page 30 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS Cette étiquette avertit que les travaux à proximité de lignes électriques aériennes à haute tension ne doivent pas être effectués sans vérifier au préalable que toutes les mesures nécessaires ont été prises pour respecter les distances minimales.
  • Page 31 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 2. KHP35660 Cette étiquette avertit du danger encouru si la vitre avant n’est pas correctement verrouillée en position. 95C9EC24 Figure 17 3. KHP11590 Cette étiquette informe l’opérateur que la puissance de l’allume-cigare situé à l’avant est de 24 volts. Ne branchez rien qui soit prévu pour 12 volts, comme un chargeur de téléphone.
  • Page 32 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 6. KHP35480 Cette étiquette avertit que la soudure ou la modification de la cabine peut détériorer sa résistance. N’essayez jamais de souder ou de modifier la cabine. Cela annulerait les normes de protection de la structure. A210007E Figure 21 3-14...
  • Page 33 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 7. KHP27250, KHP27030, KHP27240 KHP27250 (OPTION) À gauche : type proportionnel second AUX 924099B9 Figure 22 KHP27030 (OPTION) À droite : type proportionnel/AUX 6935598B Figure 23 KHP27240 (OPTION) À droite : type proportionnel/AUX À...
  • Page 34 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 8. KHP38510 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSE EEF628AA Figure 25 9. KHP34750 Cette étiquette indique l’utilisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur. 02CF74F2 Figure 26 10. KHP1803 Cette prise est utilisée pour alimenter des appareils électriques de 12 volts.
  • Page 35 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 12. KHP28430, KHP43740 KHP28430 : WAVES Les images sur l’écran du moniteur affichées avec WAVES sont complémentaires. Avant d’utiliser la machine, veillez à vérifier directement la sécurité dans les environs, visuellement ou à l’aide des rétroviseurs.
  • Page 36 Cette étiquette indique les différentes charges autorisées qui peuvent être soulevées, en fonction de la longueur et du type d’accessoire de la machine. KSP23350 (370 X4S) KSP24360 (370 X4S LF) 045079DE Figure 34 17. KHP35680 Cette étiquette avertit que l’équipement de communication...
  • Page 37 242E7100 Figure 37 20. KSP23190 Cette étiquette indique le numéro de pièce d’origine LBX Link-Belt. Veillez à utiliser des pièces de rechange authentiques. La garantie ne couvre pas les dysfonctionnements causés par l’utilisation de pièces de rechange non authentiques. 0A970AD1...
  • Page 38 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS ÉTIQUETTES À L’EXTÉRIEUR DE LA CABINE 038D349A Figure 39 3-20...
  • Page 39 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 1. KHP35710 Cette étiquette située sur le contrepoids met en garde contre l’oscillation de la partie supérieure. Maintenez une distance de sécurité entre le contrepoids et les personnes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 40 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 5. KHP35730 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il est interdit de pénétrer dans la zone de travail de l’accessoire lorsque le moteur est en marche (risque d’accident par coincement). A52E90C4 Figure 44 6. KHP35510 Cette étiquette avertit l’opérateur qu’il doit rester à...
  • Page 41 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 9. KHP35750 Cette étiquette avertit qu’une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner son explosion. Ne manipulez pas la batterie de manière inappropriée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Voir la section BATTERIE (page 9-4).
  • Page 42 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 13. KHP25960 Avant de transporter la machine, lisez attentivement le manuel de l’opérateur pour comprendre les précautions à prendre pendant le transport. 8D93461F Figure 52 14. KHP44210 Cette machine est équipée d’un sélecteur de schémas de commande.
  • Page 43 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 17. KHP39690 Cette étiquette fournit des renseignements sur l’inspection de l’huile hydraulique. Voir la section « SYSTÈME HYDRAULIQUE » pour plus de détails (7-32). 0528C790 Figure 56 18. KHP35641 Cette étiquette est apposée sur le couvercle du réservoir de DEF afin d’attirer l’attention sur le DEF utilisé...
  • Page 44 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS 21. KHP35740 Cette étiquette avertit l’opérateur de la présence de conduites de carburant à haute pression sur l’excavatrice. CA804372 Figure 60 22. KHP26930 Cette étiquette indique à l’opérateur qu’il doit lire le manuel d’utilisation pour connaître la qualité...
  • Page 45 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SIGNAUX MANUELS Lors de l’utilisation de l’excavatrice, n’essayez jamais d’effectuer des tâches nécessitant un contrôle précis ou de travailler dans des zones où la visibilité est mauvaise ou réduite sans demander l’aide d’une personne chargée de la signalisation. Assurez-vous que vous et la personne chargée de la signalisation comprenez parfaitement les signaux à...
  • Page 46 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS TOUT ARRÊTER ET ATTENDRE – SIGNAL MANUEL ABAISSER LA CHARGE OU L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 4B9527F9 Figure 70 546F1ADB Figure 73 ARRÊT D’URGENCE – SIGNAL MANUEL SOULEVER LENTEMENT LA CHARGE OU L’OUTIL – Agitez les mains d’avant en arrière.
  • Page 47 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL ABAISSER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 828C5E13 Figure 76 AE7BFF0C Figure 79 SOULEVER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL TOURNER L’EXCAVATRICE À GAUCHE (FAIRE PIVOTER LA CHARGE VERS LA GAUCHE) – SIGNAL MANUEL Pour arrêter le mouvement, arrêtez de bouger la main et serrez le poing.
  • Page 48 CHAPITRE 3 – SÉCURITÉ, ÉTIQUETTES ET SIGNAUX MANUELS RÉTRACTER LE BRAS – SIGNAL MANUEL VIDER L’OUTIL – SIGNAL MANUEL E9E41709 Figure 82 BD3C7BBF Figure 85 ÉTENDRE LE BRAS – SIGNAL MANUEL 4CC996B4 Figure 83 REMPLIR L’OUTIL – SIGNAL MANUEL 5CC0CCDC Figure 84 3-30...
  • Page 49 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CHAPITRE 4 - INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE DE LA CABINE La porte peut être verrouillée en position complètement ouverte à l’aide du loquet. Pour ouvrir la porte de l’extérieur, utilisez la poignée (1). Pour déverrouiller la porte, tirez le levier (3) vers le bas. Pour ouvrir la porte de l’intérieur, utilisez la poignée (2).
  • Page 50 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MARCHES ET MAINS COURANTES Pour entrer dans la machine ou en sortir, utilisez les marches (2), les chaussures (3) et les mains courantes (1). IMPORTANT : lorsque vous entrez dans le compartiment de l’opérateur ou que vous en sortez, n’utilisez jamais la console gauche, le levier de commande ou le levier de verrouillage de porte comme poignée.
  • Page 51 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POSITION DES COMMANDES ET ACCESSOIRES DE LA CABINE D9F08ED5 Figure 6 Orifice d’aération Levier de commande gauche qui Écran de contrôle de la console avant permet de commander les opérations droite Siège de l’opérateur d’oscillation de la superstructure et du bras Levier de commande droit qui permet de Compartiment de rangement...
  • Page 52 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ATTENTION Pour démarrer le moteur, la barre de sécurité doit être en position baissée pour que le moteur démarre.
  • Page 53 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SIÈGE DE L’OPÉRATEUR RÉGLAGE DU SIÈGE À SUSPENSION PNEUMATIQUE AVERTISSEMENT Avant de procéder au réglage du siège, il faut désactiver le système hydraulique pour éviter tout mouvement inattendu de la machine causé par un contact accidentel avec le(s) levier(s) de commande. Voir la section 4-171. L’opérateur doit s’asseoir sur le siège et tourner la clé...
  • Page 54 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR/DU POIDS SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER Déplacez la poignée (9) de haut en bas pour régler la Pour régler l’angle du dossier, tirez le levier (4) vers le haut. hauteur du siège.
  • Page 55 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE ET DE LA Si l’accoudoir n’est pas fermement verrouillé en HAUTEUR DES ACCOUDOIRS place, serrez le boulon pour l’ajuster. REMARQUE : fermez le levier de réglage pour verrouiller ▪ Réglage de l’angle l’accoudoir en place.
  • Page 56 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE SECTION DE RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE L’appui-tête (1) peut être réglé vers le haut et vers le bas. L’angle du siège peut être réglé sur 3 niveaux (-5°, 0°, +5°) en tirant le levier (6) vers le haut.
  • Page 57 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SECTION DE RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DE LA CONSOLE ▪ Fonctionnement Les sections gauche et droite s’encastrent pour modifier l’angle de la console. 4 niveaux (-5°, 0°, +5° et +10°) ▪ Réglage 1. Saisissez le levier de déverrouillage de porte (déplacez-le vers le haut) pour libérer le verrou. 2.
  • Page 58 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CEINTURE DE SÉCURITÉ Asseyez-vous confortablement siège l’opérateur, tirez la partie longue de la ceinture, puis insérez-la dans la boucle (5). REMARQUE : si la partie tirée de la ceinture est trop courte, relâchez la ceinture de sécurité. Une fois la ceinture rembobinée, tirez-la à...
  • Page 59 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PANNEAU DE COMMUTATION DROIT ET CONSOLE 30D3665B Figure 21 Levier proportionnel (option) 1. Porte-gobelet Placez-y un récipient pour boisson. 2. Prise auxiliaire 12 V Cette prise est utilisée pour alimenter un appareil électrique de 12 V. IMPORTANT : il est interdit de brancher quoi que ce soit d’autre qu’un appareil de 12 V.
  • Page 60 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 7. Interrupteur de fixation et de déverrouillage de l’attache rapide (option) Lorsque l’on appuie sur cet interrupteur, un signal sonore retentit et l’attelage est déverrouillé. Lorsque l’interrupteur est relâché, l’attelage est automatiquement verrouillé. 8. Commutateur de pivotement libre Ce commutateur permet d’arrêter le pivotement en douceur.
  • Page 61 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 21. Bouton de ralenti à touche unique Appuyez sur ce bouton pour faire tourner le moteur au ralenti sans actionner le bouton d’accélération du moteur. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour faire tourner le moteur à sa vitesse initiale. REMARQUE : cette fonction est fixe et ne peut être modifiée.
  • Page 62 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PANNEAU DE COMMUTATION GAUCHE ET CONSOLE 1505218D Figure 22 Levier proportionnel (option) 1. Levier de verrouillage de porte 4. Bouton de mise en sourdine de la radio Le levier de verrouillage de porte permet de Ce bouton situé...
  • Page 63 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 5. Téléphone mains libres Appuyez sur ce bouton pour démarrer l’appel lorsque vous recevez un appel. Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l’appel pendant une communication. REMARQUE : ▪ L’affectation des fonctions peut être modifiée. Pour savoir plus, voir...
  • Page 64 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONSOLE AVANT DROITE 1. Capteur de rayonnement solaire Si un objet est placé sur le capteur de rayonnement solaire (installé sur la console avant droite du siège de l’opérateur), la température intérieure ne sera pas mesurée correctement.
  • Page 65 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES BOUTON DU MONITEUR 0A4FDD78 Figure 24 Les boutons du moniteur permettent de faire fonctionner l’équipement et le moniteur de cette machine, ainsi que d’effectuer des sélections et de faire fonctionner le climatiseur. Nº Référence Zone utilisée lors de l’utilisation du bouton de fonction (Affichage des icônes de bouton sur...
  • Page 66 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DU MONITEUR Il existe deux modes d’affichage du moniteur. Mode faible luminosité : affiche l’état de la machine en fonctionnement et l’image de la caméra. Mode d’information de l’utilisateur : permet à l’utilisateur de vérifier divers renseignements sur cette machine et de configurer divers paramètres.
  • Page 67 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 098A7215 Figure 25 Écran de saisie du mot de passe de sécurité (si la sécurité est Bouton de fonction activée) Écran de démarrage Bouton de fonction d’affichage du menu Mode d’affichage normal Écran d’information de l’utilisateur Onglet du bouton de fonction 4-19...
  • Page 68 Si la sécurité est activée, l’écran de saisie du mot de passe de sécurité (1) s’affiche. REMARQUE : consultez le distributeur Link-Belt pour configurer la sécurité. Si le mot de passe de sécurité est correctement saisi, l’écran de démarrage (2) s’affiche, puis passe en mode faible luminosité...
  • Page 69 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Commutation de l’écran en mode d’information de l’utilisateur 1749B633 Figure 26 *L’image fournie illustre les paramètres d’usine. Si vous appuyez sur le bouton de fonction (1) pour l’affichage du menu, les différents menus du mode d’information de l’utilisateur s’affichent dans l’onglet du bouton de fonction.
  • Page 70 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Nº Nom de l’icône Sommaire Référence La 1 page de l’écran de sélection du Affichage du menu menu s’affiche. Permet de basculer entre les Bascule du mode ralenti MODE RALENTI 4-31 paramètres du mode ralenti. Mise en sourdine de la Permet d’allumer ou de désactiver la MISE EN SOURDINE DE LA...
  • Page 71 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Nº Nom de l’icône Sommaire Référence DISPOSITION DES BOUTONS Personnalisation du Vous pouvez modifier arbitrairement la DE LEVIER DE COMMANDE bouton de levier de fonction des boutons du levier de (PERSONNALISATION DU commande commande. BOUTON DE LEVIER DE COMMANDE) 4-141 ALARME DE HAUTEUR ET DE...
  • Page 72 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ZONE D’AFFICHAGE L’option [mode faible luminosité] (1) se compose de quatre zones d’affichage et l’option [Mode d’information de l’utilisateur] (2) se compose de cinq zones d’affichage. 0D4FF20D Figure 27 Zone d’affichage des icônes Zone d’affichage de la caméra Zone d’affichage des renseignements Zone d’affichage de l’onglet du bouton de fonction •...
  • Page 73 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 4-25...
  • Page 74 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LISTE DES ICÔNES Zone d’affichage des icônes D4532F11 Figure 28 4-26...
  • Page 75 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Page de Page de Nº Signification Nº Signification référence référence Alarme de hauteur et de Compteur horaire/journalier 4-33 4-47 profondeur Notification 4-45 Icône WAVES+ 4-196 Projecteur de travail 4-38 Bluetooth 4-45 Essuie-glace avant 4-39 Icône GPS 4-43 Icône de niveau d’antenne de...
  • Page 76 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Zone d’affichage de la caméra/zone d’affichage des renseignements 0D51CF58 Figure 29 Page de Page de Nº Signification Nº Signification référence référence Icône/affichage de la hauteur et de Angle de la caméra 4-37 la profondeur/instrument de 4-61 nivellement numérique Quadrillage de l’écran de la...
  • Page 77 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EXPLICATION DES ICÔNES [Fonctionnement] Le mode passe de « P » à « E » à chaque pression du MODE DE TRAVAIL volume de l’accélérateur du moteur sur la console de Chaque icône indique le mode de travail en cours de droite.
  • Page 78 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Tourner le volume de l’accélérateur permet de modifier Le mode de levage bascule entre ON (MARCHE) et le régime moteur. Lorsque vous tournez le volume de OFF (ARRÊT) lorsque vous appuyez sur le bouton de l’accélérateur du moteur en mode «...
  • Page 79 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE TRANSLATION MODE RALENTI Chaque icône indique le mode de translation en cours Chaque icône indique l’état de sélection du ralenti de sélection. automatique et de l’arrêt au ralenti. Cette icône s’affiche lorsque le mode de Cette icône s’affiche lorsque le translation à...
  • Page 80 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Information] JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR [Ralenti automatique] Après 5 secondes d’inactivité de la machine, le régime moteur passe au ralenti. Pour revenir au régime moteur recommandé par accélération, faites fonctionner la machine ou tournez le volume d’accélération du moteur.
  • Page 81 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES JAUGE DE TEMPÉRATURE D’HUILE COMPTEUR HORAIRE/JOURNALIER Il est généralement affiché en haut de l’écran. 008A92BC Figure 37 nombre segments allumés indique température du fluide hydraulique. Plus les segments allumés sont nombreux, plus la température du fluide hydraulique est élevée. Si tous les segments sont allumés, une alarme se déclenche et le message suivant apparaît à...
  • Page 82 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement] JAUGE DE CARBURANT Si vous appuyez sur le bouton du compteur horaire (3) alors que le compteur horaire (1) est affiché, l’affichage passe au compteur journalier (2). Si vous laissez l’affichage du compteur journalier (2) à l’écran, il repasse au compteur horaire (1) au bout d’une minute environ.
  • Page 83 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Jauge d’économie de carburant AFFICHAGE DE L’ÉCONOMIE DE CARBURANT/ JAUGE D’ÉCONOMIE DE CARBURANT Le mode d’économie d’énergie peut être vérifié à l’aide de la jauge. Le nombre d’indicateurs sur cette jauge diminue lorsque l’état de fonctionnement passe mode économie d’énergie.
  • Page 84 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : communiquez avec votre distributeur Link- Belt pour obtenir des renseignements pour afficher ou masquer la jauge de niveau de carburant. AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE E9BAA728 Figure 45 La date et l’heure sont affichées en fonction de l’année, du mois, du jour et de l’heure définis par le client.
  • Page 85 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DE L’ANGLE DE LA CAMÉRA [Fonctionnement] ▪ Fonctionnement à l’aide du moniteur L’affichage de l’angle de la caméra indique l’angle de l’image de la caméra affichée sur le moniteur. Si vous appuyez sur le sélecteur de caméra du moniteur, vous pouvez passer d’une image de caméra à...
  • Page 86 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Exemple de référence de la transition d’un écran PROJECTEUR DE TRAVAIL Cette icône indique que le projecteur de travail est allumé. Cette icône ne s’affiche pas lorsque le projecteur de travail est éteint. [Fonctionnement] Appuyez sur l’interrupteur de projecteur de travail sur le panneau de commande pour allumer ou éteindre le projecteur de travail.
  • Page 87 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ESSUIE-GLACE AVANT ▪ Fonctionnement à l’aide du levier Si la visibilité est réduite par des gouttes d’eau, etc. Cette icône indique l’état de fonctionnement de pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton l’essuie-glace avant. d’essuie-glace à...
  • Page 88 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES IMPORTANT : ▪ Fonctionnement à l’aide du levier ▪ N’actionnez pas les essuie-glaces lorsque le pare- Les lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent brise est sec. lorsque l’on appuie sur le bouton de lave-glace du levier.
  • Page 89 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MISE EN SOURDINE DE LA RADIO Cette icône indique que la radio a été mise en sourdine. [Fonctionnement] ▪ Fonctionnement à l’aide du moniteur Vous pouvez mettre la radio en sourdine en appuyant sur le bouton de fonction de mise en sourdine de la radio.
  • Page 90 Lorsque l’icône indiquant une défaillance est affichée, manuelle n’est en cours (suspendue). communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Vert : s’affiche lorsque « FONCTIONNEMENT MANUEL-GEN ONLY » (RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT) est réglé...
  • Page 91 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DÉGEL ET CHAUFFAGE DU DEF/PRÉCHAUFFAGE/ ICÔNE DE NIVEAU D’ANTENNE DE COMMUNICATION REFROIDISSEMENT DU MOTEUR/GAZ S’affiche immédiatement après que la clé D’ÉCHAPPEMENT À HAUTE TEMPÉRATURE du commutateur de démarrage a été mise Dégel et chauffage du DEF sur ON (MARCHE) (état initial) et lorsque le signal mobile est hors de portée.
  • Page 92 Cette icône indique que la fonction de verrouillage automatique du levier de commande est limitée. Communiquez avec votre distributeur Link-Belt. Cette icône indique que la fonction de verrouillage automatique du levier de commande est désactivée. Seul un technicien peut désactiver cette fonction.
  • Page 93 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES NOTIFICATION Bluetooth Cela indique que des renseignements S’affiche lorsque le Bluetooth est doivent être notifiés à l’opérateur. connecté. Lorsque le téléphone portable de l’opérateur est connecté [Fonctionnement] à une radio compatible Bluetooth, l’affichage de l’écran Lorsqu’un renseignement doit être notifié...
  • Page 94 L’icône s’affiche en rouge en cas de panne de la fonction. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. [Fonctionnement] Basculez entre l’état ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) de la fonction à l’aide de l’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) de la fonction WAVES+ situé sur la console de droite.
  • Page 95 L’alarme de hauteur et de profondeur ne peut pas être utilisée lorsque cette icône est allumée. AVERTISSEMENT L’icône rouge qui s’allume indique qu’un problème dans le système nécessite une réparation. Si ce problème n’est pas résolu correctement, le personnel risque d’être gravement blessé. Pour toute réparation, consultez un distributeur Link-Belt. 4-47...
  • Page 96 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Image de la ligne d’alarme 1B75EA9A Figure 64 Ligne d’alarme de hauteur (L’icône devient jaune/l’alarme retentit/le À plus de 0,5 m de la ligne message « WORKING LIMIT d’alarme de profondeur (L’icône EXCEEDED » [« LIMITE DE clignote en jaune/l’alarme retentit.) TRAVAIL DÉPASSÉE »] s’affiche.) Ligne d’alarme de profondeur...
  • Page 97 Si le système présente une anomalie, l’icône (1) devient rouge, le message « ELEC.PROBLEM » (« PROBLÈME ÉLEC. ») (2) s’affiche et une alarme retentit. Dès lors, chaque fonction est désactivée (5) et l’écran d’affichage des informations (4) affiche un trait d’union. Notez le code diagnostic affiché (3) et communiquez ensuite avec le distributeur Link-Belt. 4-49...
  • Page 98 Si un écran de messages rouge ou orange apparaît, prenez les mesures appropriées en vous référant à la procédure décrite ci-dessous. REMARQUE : si le message reste affiché alors que vous avez pris les mesures adéquates, communiquez avec votre distributeur Link-Belt. REMARQUE : Vous pouvez modifier la langue utilisée pour les messages affichés.
  • Page 99 Arrêtez le moteur en cas de fuite de liquide de refroidissement. Si le message reste affiché, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. Faites tourner le moteur au ralenti pour abaisser la température de Indique que la température de l’huile hydraulique.
  • Page 100 Indique qu’il y a un problème avec Communiquez immédiatement la caméra ou le câblage de la avec votre concessionnaire caméra. Link-Belt. Faites tourner le moteur au ralenti et remplissez le réservoir de liquide de refroidissement. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de liquide de refroidissement.
  • Page 101 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (ORANGE) Icône de message Signification Mesure corrective Communiquez immédiatement Indique que le système WAVES+ avec votre concessionnaire Link- ne fonctionne pas. Belt Excavator. Ce message indique que le Arrêtez le moteur et ajoutez du niveau de DEF est bas.
  • Page 102 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône de message Signification Mesure corrective Indique que le ventilateur hydraulique est en mode inversé. (si la machine en est équipée) Ce message indique que le Arrêtez le moteur et remplissez le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
  • Page 103 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône de message Signification Mesure corrective Si vous détachez votre ceinture Pour commencer l’opération, de sécurité en conduisant, placez le levier de verrouillage la fonction de verrouillage de porte en position normale de automatique est activée. Dès lors, fonctionnement (avec la barre de bouclez votre ceinture de sécurité...
  • Page 104 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES INITIALISATION DE L’IMU 7B101D18 Figure 68 Signification Cet écran s’affiche jusqu’à ce que la configuration du démarrage de l’IMU soit terminée après l’activation de la clé. L’alarme de hauteur et de profondeur s’affiche. Les fonctions de charge utile, de niveau numérique et d’assistance dynamique à...
  • Page 105 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES AFFICHAGE DES MESSAGES (VERT) Icône de message Signification Mesure corrective Ce message indique que le préchauffage automatique est en cours. Pour plus de détails, consultez la Indique que la limitation de section « CONFIGURATION DES l’accélérateur est activée.
  • Page 106 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EXPLICATION DES ICÔNES EN CAS D’UTILISATION ICÔNE DEF DE DEF, ATS OU OUTIL DE TRAVAIL Cette icône s’allume ou clignote en cas JAUGE DE NIVEAU DE DEF de problème dans l’ATS. Le nombre de segments allumés indique la quantité de DEF restante.
  • Page 107 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ICÔNES LIÉES À L’OUTIL DE TRAVAIL Si le réglage WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE TRAVAIL) est modifié dans WORK TOOL SETTING Affiche les renseignements relatifs à l’outil de travail (RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL), l’icône actuellement sélectionné.
  • Page 108 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Fonctionnement de l’ACCÈS RAPIDE] Lorsque vous travaillez avec des outils de travail spéciaux montés, vérifiez que le mode de travail, l’icône de l’outil de 10 modes de réglage des outils de travail peuvent être travail et le débit/la pression sélectionné(e) sont appropriés.
  • Page 109 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CLIMATISEUR/AFFICHAGE DE LA HAUTEUR ET DE LA PROFONDEUR/ICÔNES LIÉES AU NIVEAU NUMÉRIQUE Les informations suivantes sont affichées pour chaque Si le niveau numérique de l’écran de réglage de l’affichage opération. est réglé sur OFF (DÉSACTIVÉ), il sera toujours affiché. (Si la machine n’est pas équipée de l’alarme de hauteur et de profondeur.) Pour en savoir plus sur le fonctionnement du climatiseur,...
  • Page 110 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : Niveau numérique + affichage des renseignements sur la hauteur et la profondeur Le réglage du camion est affiché dans les unités définies dans DISPLAY CONFIGURATION (CONFIGURATION L’écran d’affichage de l’indicateur du niveau numérique se DE L’AFFICHAGE).
  • Page 111 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE D’INFORMATION DE L’UTILISATEUR Le mode Informations de l’utilisateur permet à l’utilisateur de vérifier divers renseignements sur la machine et de configurer différents paramètres. 27C917A0 Figure 77 Nº Nom de l’icône Nº Nom de l’icône Affichage du menu Vide Réglage du mode ralenti...
  • Page 112 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour en savoir plus, voir « DISPOSITION DES BOUTONS DU MONITEUR (PERSONNALISATION DES BOUTONS DE FONCTION) » (4-138). 28562D19 Figure 78 Vous pouvez changer de page en appuyant sur le bouton de fonction (1) en mode d’information de l’utilisateur. Chaque icône de renseignement étant affichée sur l’onglet du bouton de fonction (2), vous pouvez passer aux pages de renseignement sélectionnées en appuyant sur le bouton de fonction correspondant (3).
  • Page 113 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Icône Nom de l’icône Sommaire Référence Historique de La consommation (économie) de carburant des 4-100 consommation de carburant 7 derniers jours peut être visualisée. Permet de visualiser en détail l’état de la État de la machine 4-101 machine.
  • Page 114 ▪ L’appareil utilise des IMU (flèche, bras et corps principal) pour évaluer la position et les mouvements. Si vous ne parvenez pas à effectuer correctement l’étalonnage de la charge utile, il se peut qu’il y ait un problème avec l’IMU. Dans ce cas, consultez votre distributeur Link-Belt. 4-66...
  • Page 115 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CHARGE UTILE La charge de sédiments dans le godet peut être mesurée et gérée de manière que le camion ne soit pas surchargé. Comment afficher le menu de la charge utile En mode d’affichage normal (A), appuyez sur le bouton de la charge utile (1) pour afficher le menu principal de la charge utile (B).
  • Page 116 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Explication des boutons de fonction 1284FCC3 Figure 80 Menu principal de la charge utile Sous-menu de la charge utile Description fonctionnelle des boutons de fonction Affiche le mode d’affichage normal. Vous pouvez intervertir les camions. Affiche l’écran de réglage à...
  • Page 117 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Explication des icônes d’affichage 1BBF8104 Figure 81 Nom du camion Nom de l’outil de travail Chargement dans le godet Compteur de camions Compteur de godets Chargement dans la benne Unité de mesure Charge cible (charge résiduelle) Icône du camion Icône de réglage à...
  • Page 118 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 6. Compteur de godets Affiche le nombre de godets chargés dans un camion sélectionné. 7. Charge cible (charge résiduelle) Affiche la charge cible définie. La charge diminue au fur et à mesure que le chargement progresse. Elle peut être utilisée comme charge résiduelle après le début du chargement.
  • Page 119 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 9. Chargement dans le godet Affiche la quantité chargée dans le godet. La charge à l’intérieur du godet est déterminée par l’alarme qui retentit lorsque la flèche est relevée après l’excavation. Si vous souhaitez augmenter ou réduire la charge à l’intérieur du godet, ouvrez le godet une fois pour ajuster le volume de terre avant d’effectuer une opération d’oscillation, puis relevez la flèche pour faire retentir l’alarme et déterminer à...
  • Page 120 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 11. Icône du camion Cette icône affiche la charge de la benne. Le nombre de segments remplis augmente à mesure que la charge de la benne augmente. Lorsqu’elle est vide, aucun segment n’est rempli. Si la charge dans la benne augmente, le nombre de segments remplis augmente.
  • Page 121 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MENU PRINCIPAL DE LA CHARGE UTILE ▪ Méthode de modification Appuyez sur le bouton de la charge cible dans le Vous pouvez utiliser la fonction de charge utile en menu principal de la charge utile pour procéder à la affichant le menu principal de la charge utile.
  • Page 122 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : ANNULATION DU DÉCOMPTE DES GODETS CHARGÉS ▪ La charge cible au moment de l’expédition de l’usine est fixée à 10,00 t ou 20 000 lb. ▪ Si vous entrez une valeur qui se situe en dehors de Il est possible d’annuler une instance de la plage, la valeur utilisée avant la modification est chargement de godets.
  • Page 123 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES TERMINER UN CHARGEMENT REMARQUE : ▪ Vous pouvez enregistrer jusqu’à 200 machines par jour dans l’historique. Vous pouvez finir le chargement du camion. ▪ Si vous travaillez après minuit, les données historiques sont divisées en deux jours : le jour ▪...
  • Page 124 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES SOUS-MENU DE LA CHARGE UTILE REMARQUE : Le sous-menu de la charge utile vous permet de modifier ▪ Vous pouvez définir le NAME (NOM) à l’aide de les différents paramètres de la fonction de charge utile. caractères alphanumériques et de symboles d’un octet.
  • Page 125 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Appuyez sur le bouton de fonction (2) pour terminer la Comment quitter l’écran de réglage modification, modification termine Sélectionnez le bouton de fonction (1) pour passer de automatiquement lorsque tous les chiffres ont été saisis. l’écran de réglage à...
  • Page 126 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCRAN DE RÉGLAGE DE LA CHARGE UTILE REMARQUE : Le réglage du camion est affiché dans la langue définie dans DISPLAY CONFIGURATION (CONFIGURATION DE Vous pouvez régler la fonction de la L’AFFICHAGE). charge utile. Voir «...
  • Page 127 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCRAN DE RÉGLAGE À ZÉRO Sur la 2 page, réglez l’angle du bras sur la valeur cible de 90 degrés pour définir la position qui servira d’étalon de Utilisez l’écran de réglage à zéro mesure.
  • Page 128 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la 3 page, l’élévation de la flèche est mesurée. Si vous déplacez l’angle du bras pendant la mesure, le message « POSITION BEEN MODIFIED » La limite de vitesse est réglée pour éviter que la vitesse («...
  • Page 129 Lors de l’utilisation du bouton de fonction Si le problème n’est pas décrit ci- dessus, communiquez avec un concessionnaire Link-Belt. Ce message s’affiche lorsqu’une erreur est détectée au niveau du DEVICE dispositif au moment du réglage à...
  • Page 130 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES HISTORIQUE DE CHARGEMENT (ÉCRAN Écran affiché HISTORIQUE DE CHARGEMENT) Vous pouvez vérifier l’historique de chargement des camions par date et par camion. Cet écran permet également de vérifier le poids de la charge, la consommation de carburant, etc.
  • Page 131 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Onglet d’affichage des statistiques Comment vérifier les statistiques antérieures Sélectionnez Date (Date) (1) pour mettre la date en Onglet Signification surbrillance. Ensuite, appuyez sur le bouton de fonction ◄ (2) ou sur le bouton de fonction ► (3) pour afficher l’écran Affiche les résultats statistiques des statistiques passées.
  • Page 132 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EFFACER LES RENSEIGNEMENTS SUR LE CAMION Vous pouvez supprimer les renseignements relatifs au camion sur lequel vous travaillez. ▪ Méthode de fonctionnement Appuyez sur le bouton permettant d’effacer les renseignements sur le camion (3) dans le sous- menu de la charge utile pour remettre à...
  • Page 133 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 4-85...
  • Page 134 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PAYLOAD CALIBRATION (ÉTALONNAGE DE LA CHARGE UTILE) Cet écran permet d’effectuer l’étalonnage de la charge utile nécessaire à l’utilisation de la fonction de charge utile. Vérifiez les éléments suivants pour déplacer l’outil de travail et procéder à l’étalonnage de la charge utile. Vérification des éléments de sécurité...
  • Page 135 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Positions spécifiées pour l’étalonnage de la charge utile Il est nécessaire de procéder à l’étalonnage de la charge utile dans des positions spécifiques. F05DB6EB Figure 116 Code Position N Angle du bras (A) Angle du godet (B) Position 1 70 ±1 °...
  • Page 136 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Réglage Sélectionnez START (DÉMARRER) sur la page 1 pour démarrer l’étalonnage de la charge utile. REMARQUE : si l’écran est utilisé dans les 2 minutes qui suivent l’activation de la clé, le mot « START » («...
  • Page 137 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 3, pour configurer la position 1 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du bras sur la valeur cible de 70 degrés. Si l’angle actuel du bras se situe dans la plage, il s’affiche en vert, si l’angle est hors de la plage autorisée, il s’affiche en rouge, et s’il n’est pas dans la plage autorisée, il s’affiche en bleu.
  • Page 138 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Mesurez la position de la flèche élevée en position 1 à la page 4. Levez la flèche en actionnant complètement le levier de manière que le godet et le bras ne bougent pas. L’écran change lorsque la mesure de l’élévation de la flèche est réussie. REMARQUE : ▪...
  • Page 139 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Mesurez la position de la flèche élevée en position 2 à la page 6. Levez la flèche en actionnant complètement le levier de manière que le godet et le bras ne bougent pas. L’écran change lorsque la vitesse se situe dans la plage autorisée et que la mesure de la flèche est réussie. REMARQUE : ▪...
  • Page 140 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 7, pour configurer la position 3 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du bras sur la valeur cible de 70 degrés. E3B0F848 Figure 125 Placez le godet sur le sol lorsque l’angle du bras se situe dans la valeur autorisée. Mesurez la longueur (1) entre le centre de l’axe et le sol et la longueur (2) entre l’extrémité...
  • Page 141 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Mesurez la position de la flèche élevée en position 3 à la page 8. Levez la flèche en actionnant complètement le levier de manière que le godet et le bras ne bougent pas. L’écran change lorsque la mesure de l’élévation de la flèche est réussie. REMARQUE : ▪...
  • Page 142 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 9, pour configurer la position 4-1 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du bras sur la valeur cible de 70 degrés. 3B721792 Figure 129 Placez le godet sur le sol lorsque l’angle du bras se situe dans la valeur autorisée. Mesurez la longueur (1) entre le centre de l’axe et le sol et la longueur (2) entre l’extrémité...
  • Page 143 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 10, pour déterminer la position 4-2 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du godet de manière qu’il ne bouge pas par rapport à l’angle (2) de la position 4-1 enregistrée à la page 9, et réglez l’angle du bras pour qu’il corresponde à la valeur cible de 110 °.
  • Page 144 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 12, pour configurer la position 5-1 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du bras sur la valeur cible de 70 degrés. 6440ABEE Figure 134 Placez le godet sur le sol lorsque l’angle du bras se situe dans la valeur autorisée. Mesurez la longueur (1) entre le centre de l’axe et le sol et la longueur (2) entre l’extrémité...
  • Page 145 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur la page 13, pour déterminer la position 5-2 de l’étalon de mesure, réglez l’angle du godet de manière qu’il ne bouge pas par rapport à l’angle (2) de la position 5-1 enregistrée à la page 12, et réglez l’angle du bras pour qu’il corresponde à...
  • Page 146 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Attendez quelques secondes, puis sélectionnez NEXT (SUIVANT). 0958C386 Figure 139 Le message « SUCCESSFUL » (« ÉTALONNAGE RÉUSSI ») et une coche (1) apparaissent à l’écran. Sélectionnez FINISH (TERMINÉ) (2) pour terminer le travail. 88695514 Figure 140 4-98...
  • Page 147 S’affiche lorsqu’une erreur est détectée au niveau du dispositif au moment de l’étalonnage (ERREUR AU NIVEAU de la charge utile. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. DU DISPOSITIF.) S’affiche lorsqu’une erreur de communication se produit dans le module de commande du ENGINE FAILURE.
  • Page 148 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONSOMMATION DE CARBURANT [Information] Si vous modifiez l’unité sur l’écran DISPLAY CONFIGURATION (CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE), (HISTORIQUE DE LA la valeur numérique est modifiée en fonction de l’unité CONSOMMATION DE CARBURANT) spécifiée. La date est également affichée en fonction des réglages.
  • Page 149 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE Permet de visualiser en détail l’état de la machine. Permet de visualiser l’état de chaque élément. La langue ou l’unité affichée à l’écran peut être modifiée. Pour plus de détails, consultez la page 4-109. 15455729 Figure 146 Les éléments affichés à...
  • Page 150 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES E9E84AFF Figure 148 E9E84AFF Figure 150 ► Appuyez sur le bouton de fonction pendant 3 secondes ► Appuyez sur le bouton de fonction pendant 3 secondes pour déclencher alarme réinitialiser pour déclencher alarme réinitialiser renseignements de la page en une seule fois.
  • Page 151 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES BD7DFBF4 Figure 152 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Lorsque l’on passe à l’écran RENSEIGNEMENTS SUR LA MACHINE à partir du bouton de fonction sur l’écran normal, l’écran revient à l’écran normal.) Appuyez sur (2) pour revenir à...
  • Page 152 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DÉLAI AVANT REMPLACEMENT (DONNÉES D’ENTRETIEN) Permet de vérifier les renseignements relatifs aux intervalles de remplacement des pièces de rechange périodiques. 7EA8962A Figure 154 S’il reste moins de 100 heures, la durée s’affiche en jaune (1).
  • Page 153 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES B401B05F Figure 156 E9E84AFF Figure 155 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du Remplacez les pièces, la graisse, etc. Pour réinitialiser le menu. (Lorsque l’on passe à l’écran TIME UNTIL délai restant, sélectionnez un élément, puis appuyez sur REPLACEMENT (DÉLAI AVANT REMPLACEMENT) à...
  • Page 154 Si ce message est affiché, communiquez avec le fonctions attribuées au bouton de levier de concessionnaire Link-Belt. commande lors du démarrage du système afin d’éviter toute erreur de sa part. S’il y a d’autres informations à notifier, elles s’afficheront...
  • Page 155 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES EA7EBEEA Figure 162 6CF5BE5C Figure 161 En mode d’écran normal, des icônes s’affichent en haut de Écran du mot de passe (si le l’écran du moniteur pour indiquer les renseignements verrouillage manuel est activé) destinés à...
  • Page 156 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES [Information] L’icône continuera à s’afficher même après avoir consulté le message sur l’écran NOTIFICATIONS. E99A607B Figure 163 Vous pouvez consulter chaque message dans l’écran NOTIFICATIONS. Utilisation des boutons de fonction lorsque l’écran NOTIFICATIONS est affiché E5646B3E Figure 164 Appuyez sur (1) pour revenir à...
  • Page 157 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE Éléments affichés sur la première page ▪ LANGUAGE (LANGUE) Permet de régler la luminosité de l’écran, Vous pouvez modifier la langue d’affichage du les paramètres de la caméra, de date et moniteur.
  • Page 158 AUTOMATIQUE ▪ Cet élément ne s’affiche pas selon les spécifications. L’HEURE), cet élément est grisé et ne peut pas être ▪ Consultez distributeur Link-Belt pour sélectionné. spécifications. ▪ TIME - HOUR/MIN. (HEURE - HEURE/MIN.) ▪ La valeur affichée ne peut pas être utilisée comme Vous pouvez saisir l’heure.
  • Page 159 ▪ Cet élément s’affiche selon spécifications. ▪ Consultez le distributeur Link-Belt pour les spécifications. ▪ Lorsque vous activez l’alarme de hauteur ou l’alarme de profondeur sur l’écran de réglage de l’alarme de hauteur/profondeur, cet élément est réglé sur ON (MARCHE), grisé et ne peut pas être désactivé.
  • Page 160 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL Vous pouvez enregistrer chaque paramètre tel que le débit du circuit de réserve et les dimensions extérieures de chacun des outils de travail. REMARQUE : l’écran WORK TOOL SETTING (RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) ne s’affiche pas si la fonction avancée et le circuit optionnel ne sont pas réglés.
  • Page 161 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES L’écran s’affiche lorsque le levier de verrouillage de porte est en position normale de fonctionnement (barre de sécurité relevée). 382B2241 Figure 170 Écran de sélection des outils de travail ▪ Vue d’ensemble de l’écran 4E9FB2B3 Figure 171 Icône de verrouillage...
  • Page 162 être sélectionnés, les éléments de réglage sont masqués. Lorsque l’écran est verrouillé, vous pouvez uniquement changer d’outil de travail. Communiquez avec le distributeur Link-Belt pour modifier les paramètres. ▪ Onglet de sélection de l’outil de travail Onglet des paramètres : vous pouvez définir un code d’accès, réinitialiser les paramètres, etc.
  • Page 163 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Onglet GENERAL (GÉNÉRAL) Vous pouvez vérifier et modifier les renseignements sur l’outil de travail en sélectionnant l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) (1). 844A4720 Figure 173 Notation sur l’écran de l’onglet GENERAL (GÉNÉRAL) NAME (NOM) Affiche le nom de l’outil de travail. WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE Affiche le type d’outil de travail externe.
  • Page 164 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES En appuyant sur le bouton de commutation de l’outil de travail alors que le levier de verrouillage de porte est en position de non-fonctionnement (barre de sécurité rangée dans la console), il est possible de modifier les réglages des outils de travail dans la séquence des numéros d’onglets enregistrés par ordre croissant.
  • Page 165 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Méthode de suppression des renseignements sur l’outil de travail Sélectionnez CLEAR WORK TOOL SETTING (EFFACER LES RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) (1) et appuyez longuement sur le bouton de fonction ► (2) pour effacer les renseignements sur l’outil de travail en cours de sélection. L’onglet de l’outil de travail se transforme en tiret (3) lorsque les renseignements sont supprimés.
  • Page 166 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Onglet DIMENSION Sélectionnez l’onglet DIMENSION (1) pour pouvoir vérifier les renseignements sur les dimensions de l’outil de travail. 53038AC6 Figure 179 Notation sur l’écran de l’onglet DIMENSION LAST UPDATED (DERNIÈRE MISE À Affiche le jour de définition des dimensions extérieures de l’outil de JOUR) travail.
  • Page 167 En sélectionnant OTHER (AUTRE) dans WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE TRAVAIL) (1), il est nécessaire de sélectionner le type de circuit de réserve dans AUXILIARY HYDRAULIC CIRCUIT (CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES) (2). 5534D6B3 Figure 181 REMARQUE : consultez le distributeur Link-Belt pour la modification des spécifications. 4-119...
  • Page 168 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Appuyez sur le bouton de fonction (1) pour passer à la page suivante. 57017389 Figure 182 REMARQUE : pour les spécifications sans fonctions avancées, si vous sélectionnez NONE (AUCUN) pour BUCKET (GODET) ou OTHER (AUTRE) et que vous appuyez sur le bouton de fonction (1), cela mettra fin au processus de modification.
  • Page 169 14,0 MPa (2 050 psi) SENS UNIQUE 14,0 MPa (2 050 psi) Spécifications combinées à double vitesse (brise-roche/concasseur) DOUBLE SENS 20,0 MPa (2 900 psi) REMARQUE : consultez le distributeur Link-Belt pour obtenir les spécifications d’utilisation et les réglages. 4-121...
  • Page 170 50-300 L/min (incréments de 5) SENS UNIQUE 13-79 gpm (incrément de 1) Spécifications combinées à double vitesse (brise-roche/concasseur) 50-600 L/min (incréments de 5) DOUBLE SENS 13-158 gpm (incrément de 1) REMARQUE : consultez le distributeur Link-Belt pour configurer les spécifications. 4-122...
  • Page 171 DOUBLE SENS 305 L/min (80 gpm) REMARQUE : consultez le distributeur Link-Belt pour obtenir les spécifications d’utilisation et les réglages. Réglage de la valeur du débit supplémentaire (DOUBLE SENS seulement) Vous pouvez modifier le réglage du débit supplémentaire en augmentant ou en diminuant la jauge.
  • Page 172 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ En cas de disponibilité de fonctions avancées Appuyez sur le bouton de fonction (1) pour passer à la page suivante. 5B875D56 Figure 187 ▪ En cas d’absence de fonctions avancées Appuyez sur le bouton de fonction (1) pour terminer l’édition. 5E335C8C Figure 188 4-124...
  • Page 173 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Modification de l’option DIMENSION Les éléments de réglage relatifs à l’option WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE TRAVAIL) sélectionné sont affichés sur l’écran de modification DIMENSION. Tableau relatif aux éléments d’affichage de l’option WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE TRAVAIL) PAYLOAD WORK TOOL TYPE (TYPE CALIBRATION...
  • Page 174 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Sélectionnez les différents éléments (1) à régler et appuyez sur le bouton de fonction ► (3) pour passer en mode édition. En mode édition, l’icône (2) passe au dessin correspondant et le chiffre sélectionné est surligné en jaune. Réglez la valeur numérique à...
  • Page 175 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Exemple de référence des points de mesure pour chaque outil de travail Point de mesure LARGE WORK TOOL TYPE (TYPE D’OUTIL DE Distance entre le point le TRAVAIL) Distance entre les milieux plus éloigné de l’outil de Largeur (largeur maximale des goupilles G-H travail et le centre de la...
  • Page 176 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Si un étalonnage de la charge utile n’est pas requis Appuyez sur le bouton de fonction (1) pour terminer l’édition. 6C230081 Figure 192 Interruption du travail d’édition Si l’une des opérations suivantes est effectuée, un avertissement sonore et le message d’avertissement «...
  • Page 177 Si le code d’accès est saisi avec succès, une alarme retentit et le dispositif passe à l’état verrouillé ou déverrouillé. ATTENTION ▪ Les paramètres d’usine du code d’accès est « 1560 ». ▪ Si vous avez oublié le code d’accès défini, consultez le distributeur Link-Belt. 74574AC6 Figure 197...
  • Page 178 Si le code d’accès est saisi avec succès, les paramètres modifiés sur l’écran WORK TOOL SETTING (RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL) reviennent aux paramètres d’usine. ATTENTION ▪ Les paramètres d’usine du code d’accès est « 1560 ». ▪ Si vous avez oublié le code d’accès défini, consultez le distributeur Link-Belt. 74574AC6 Figure 200 4-130...
  • Page 179 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DE L’ATS Pour plus de détails, voir « RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT » (5-27). [Information] Permet de visualiser et de modifier les paramètres de l’ATS. Cette fonction ne peut être réglée sur « ON » (MARCHE) que dans des conditions particulières.
  • Page 180 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONFIGURATION DES FONCTIONS Vous pouvez configurer les paramètres des fonctions liées à l’économie d’énergie et à la sécurité. Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres de chaque élément. E86F4B8B Figure 204 Éléments affichés sur la 2 page REMARQUE : la 2 page est destinée aux administrateurs...
  • Page 181 « WORK MODE LIMITATION » (LIMITE DU MODE « 1560 ». DE TRAVAIL), il est impossible de sélectionner cet ▪ Si vous avez oublié le code d’accès défini, consultez élément. le distributeur Link-Belt. Verrouillage/déverrouillage du code d’accès Lors de l’utilisation du bouton de fonction FD74E07B Figure 206 Appuyez sur (1) pour revenir à...
  • Page 182 DYNAMIC STABILITY ASSIST (ON/ OFF) [CONTRÔLE DE STABILITÉ DYNAMIQUE (MARCHE/ARRÊT)] ▪ ASSIST LEVEL [NIVEAU DE CONTRÔLE] (5 niveaux) REMARQUE : 942C2DF0 Figure 209 ▪ Conformément aux spécifications, la 3e page ne s’affiche pas. ▪ Consultez le distributeur Link-Belt pour les spécifications. 4-134...
  • Page 183 ▪ Cette fonction n’est pas activée lorsque le message « IMU INITIALIZING » (INITIALISATION DE L’UMI) s’affiche après démarrage. ▪ Consultez distributeur Link-Belt pour D67BE6D4 Figure 211 spécifications. [Information] La taille de l’icône de la flèche affichée change en fonction de l’augmentation ou de la diminution de la...
  • Page 184 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran de réglage DYNAMIC STABILITY ASSIST IMPORTANT : après le réglage, vérifiez le fonctionnement (CONTRÔLE DE STABILITÉ DYNAMIQUE) et l’efficacité de l’option DYNAMIC STABILITY ASSIST (CONTRÔLE DE STABILITÉ DYNAMIQUE). Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix et démarrez la machine.
  • Page 185 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FD74E07B Figure 217 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Lorsque l’on passe à l’écran DISPLAY CONFIGURATION (CONFIGURATION L’AFFICHAGE) à partir du bouton de fonction sur l’écran normal, l’écran revient à l’écran normal.) Appuyez sur (2) pour revenir à...
  • Page 186 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DU Sélectionnez MONITOR BUTTON LAYOUT (DISPOSITION DES BOUTONS DU MONITEUR) dans le MONITEUR (PERSONNALISER LES mode d’information de l’utilisateur pour modifier les BOUTONS DE FONCTIONS) paramètres selon la procédure suivante. Permet de créer des raccourcis pour les options de menu fréquemment utilisées parmi les onglets du bouton de fonction en mode d’affichage...
  • Page 187 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Explication des icônes de l’option MONITOR BUTTON Personnalisation du fonctionnement LAYOUT (DISPOSITION BOUTONS Le paramètre de débit peut être réglé MONITEUR) selon l’outil de travail utilisé. Voir « RÉGLAGES PERSONNALISÉS Historique de consommation de DU DÉBIT (PERSONNALISATION DU carburant FONCTIONNEMENT) »...
  • Page 188 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lors de l’utilisation du bouton de fonction A771B95F Figure 221 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Lorsque l’on passe à l’écran DISPLAY CONFIGURATION (CONFIGURATION L’AFFICHAGE) à partir du bouton de fonction sur l’écran normal, l’écran revient à...
  • Page 189 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DISPOSITION DES BOUTONS DE LEVIER LAVE-GLACE DE COMMANDE (PERSONNALISATION) Le lave-glace et l’essuie-glace fonctionnent en appuyant sur ce bouton. Vous pouvez modifier arbitrairement Relâchez le bouton et le lave- la fonction des boutons du levier de glace/l’essuie-glace s’arrêtera.
  • Page 190 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Réinitialisation des paramètres DA4FDC69 Figure 224 CB38F183 Figure 223 Nº Nom de la fonction remarques Sélectionnez l’élément RESET (RÉINITIALISER) (1) et Appuyer sur ce bouton TYPE D’AFFICHAGE DE LA appuyez sur le bouton de fonction ► pour surligner toutes permet de changer le type CAMÉRA d’affichage de la caméra.
  • Page 191 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour un levier de commande à quatre boutons Pour le levier avec bouton de transmission radio (spécifications de la charge utile) (spécification standard) E428F29D Figure 226 964B89BA Figure 225 Nº Nom de la fonction remarques Nº...
  • Page 192 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour le levier avec bouton de transmission radio ▪ À propos de l’écran NOTIFICATIONS (spécification de la charge utile) Pour éviter les erreurs de manipulation, l’opérateur est conformément informé des fonctions attribuées aux boutons de levier de commande au moment du démarrage du système.
  • Page 193 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Lors de l’utilisation du bouton de fonction A771B95F Figure 229 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Lorsque l’on passe de l’écran normal à l’écran de réglage de l’affichage depuis le bouton de fonction, l’écran revient à...
  • Page 194 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ALARME DE HAUTEUR ET DE PROFONDEUR (PARAMÈTRE DE L’ALARME DE HAUTEUR ET DE PROFONDEUR) Vous pouvez activer/désactiver la fonction et modifier la ligne de l’alarme de hauteur et de profondeur. Cette fonction vous avertit en émettant une alarme lorsque vous avez presque atteint la hauteur et la profondeur prédéfinies de l’accessoire.
  • Page 195 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Réglage de la ligne d’alarme de hauteur Sélectionnez l’onglet HEIGHT (HAUTEUR) pour modifier les paramètres de la ligne d’alarme de hauteur. 9916A138 Figure 231 Sélectionnez l’option HEIGHT ALARM (ALARME DE HAUTEUR) et réglez-la sur ON (MARCHE). REMARQUE : il est impossible de régler les options ALARM HEIGHT (HAUTEUR D’ACTIVATION DE L’ALARME) et SET ALARM TO CURRENT HEIGHT (RÉGLER L’ALARME À...
  • Page 196 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Vous pouvez modifier la ligne d’alarme de hauteur à l’aide de l’option ALARM HEIGHT (HAUTEUR D’ACTIVATION DE L’ALARME). Sélectionnez ALARM HEIGHT (HAUTEUR D’ACTIVATION DE L’ALARME) (1) pour entrer en mode d’édition. En mode d’édition, la valeur numérique est surlignée en jaune et peut être modifiée par incrément de 0,1 m en appuyant sur le bouton de fonction ◄...
  • Page 197 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Vous pouvez définir la hauteur de l’accessoire actuel comme ligne d’alarme de hauteur en utilisant l’option SET ALARM TO CURRENT HEIGHT (RÉGLER L’ALARME À LA HAUTEUR ACTUELLE) (1). Sélectionnez l’option SET ALARM TO CURRENT HEIGHT (RÉGLER L’ALARME À LA HAUTEUR ACTUELLE) (1) et appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 198 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Vous pouvez modifier la ligne d’alarme de profondeur à l’aide de l’option ALARM DEPTH (PROFONDEUR D’ACTIVATION DE L’ALARME). Sélectionnez ALARM DEPTH (PROFONDEUR D’ACTIVATION DE L’ALARME) (1) pour entrer en mode d’édition. En mode d’édition, la valeur numérique est surlignée en jaune et peut être modifiée par incrément de 0,1 m en appuyant sur le bouton de fonction ◄...
  • Page 199 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Image de fonctionnement de l’alarme de hauteur et de profondeur Sélectionnez l’outil de travail. Assurez-vous que l’outil de travail installé sur la pelle correspond à l’outil de travail défini. Pour plus de détails, voir « RÉGLAGES DES OUTILS DE TRAVAIL » (4-112). AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez l’alarme de hauteur et de profondeur, entrez les valeurs de dimension correctes dans l’écran des réglages des outils de travail.
  • Page 200 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Les travaux ne doivent être effectués qu’après vérification du fonctionnement de l’alarme de hauteur et de profondeur. Les points suivants doivent être notés lors des travaux. Paramètre d’alarme de hauteur et de profondeur Vous pouvez activer et désactiver les fonctions d’alarme de hauteur et de profondeur définies. Sélectionnez l’onglet des paramètres pour les modifier.
  • Page 201 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Précautions relatives aux nombres affichés Pour l’affichage de la hauteur La méthode de calcul de la hauteur de l’accessoire diffère selon la valeur supérieure entre la hauteur de la goupille supérieure du bras et celle de la flèche. En fonction de la position de l’accessoire, le moniteur peut afficher une valeur supérieure à...
  • Page 202 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour l’affichage de la profondeur En fonction de la position de l’accessoire, le moniteur peut afficher une valeur supérieure à la profondeur réelle. F1FFBFA8 Figure 243 Affichage du moniteur Position d’affichage de la profondeur Calculez la profondeur totale entre la goupille supérieure du bras (a) et la plage de fonctionnement du godet pour l’afficher sur le moniteur.
  • Page 203 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Précautions relatives à la position des obstacles pendant le déplacement Comme cette machine définit la ligne d’alarme (2) à partir de l’intersection du centre d’oscillation (4) et du plan du sol, il peut y avoir une différence entre l’obstacle réel (3) et l’obstacle présumé (1). Comme la ligne d’alarme (2) ne peut pas être réglée pour un obstacle réel (3), il est nécessaire de réinitialiser la ligne d’alarme (2) si la hauteur de l’obstacle est inférieure au réglage initial.
  • Page 204 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lors de l’utilisation du bouton de fonction DAF366FD Figure 246 Appuyez sur l’onglet (1) pour revenir à l’écran précédant la transition vers cet écran lors de la sélection du curseur. Lorsqu’un élément de réglage est sélectionné, le curseur se déplace vers l’onglet cible de réglage. Appuyez sur (2) pour revenir à...
  • Page 205 ▪ Les paramètres d’usine du code d’accès est « 1560 ». ▪ Si vous avez oublié le code d’accès défini, consultez le distributeur Link-Belt. Saisissez le nouveau code d’accès sur l’écran de saisie (3) à l’aide du bouton de fonction. La modification du code d’accès est terminée.
  • Page 206 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PARAMÈTRES D’USINE (PARAMÈTRES ▪ Verrouillage/déverrouillage des paramètres PAR DÉFAUT) Les paramètres de l’écran de menu peuvent être simultanément initialisés. ▪ Réinitialisation des paramètres 7DC788E5 Figure 249 Après avoir sélectionné l’option « RESET TO FACTORY SETTINGS »...
  • Page 207 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lors de l’utilisation du bouton de fonction FBEFB1B0 Figure 251 Appuyez sur (1) pour revenir à l’écran de sélection du menu. (Lorsque l’on passe de l’écran normal à l’écran FACTORY SETTING (PARAMÈTRES D’USINE) depuis le bouton de fonction, l’écran revient à...
  • Page 208 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES COMMANDE DU CLIMATISEUR D30916E7 Figure 252 Onglet du bouton de fonction pour le Circulation de l’air Température fonctionnement du climatiseur Dégivreur du pare-brise Écran d’affichage Mode climatiseur Sens du flux d’air Accueil Flux d’air du ventilateur Fonctionnement automatique Interrupteurs du climatiseur Menu...
  • Page 209 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons du climatiseur (9), le système passe en mode de fonctionnement du climatiseur et l’onglet bleu du bouton de fonction (1) pour les opérations du climatiseur s’affiche. Lorsque le bouton de mode du climatiseur (12) ou les boutons de fonctions (8) (14) sont actionnés ou que 10 secondes se sont écoulées sans qu’aucune opération...
  • Page 210 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES TEMPÉRATURE SENS DU FLUX D’AIR sens de flux d’air de ① à ⑤ dans le tableau. La température peut être réglée de 64 °F à 90 °F en Appuyez sur le bouton de fonction (3) pour sélectionner un utilisant les 2 boutons (11).
  • Page 211 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran LCD Orifice d’aération Sens de l’orifice d’aération ① Avant de la moitié Visage 1 supérieure du corps ② Avant et arrière de la moitié Visage 2 supérieure du corps ③ Avant et arrière de la moitié supérieure du corps Bi-niveau Pieds...
  • Page 212 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DÉGIVREUR DU PARE-BRISE CLIMATISEUR Appuyez sur le bouton de fonction (2) pour activer le REMARQUE : lors de l’utilisation du climatiseur, il est dégivreur afin d’éliminer la buée du pare-brise. essentiel que toutes les fenêtres du compartiment de l’opérateur, le pare-brise et la porte de la cabine restent Lorsque le dégivreur est activé, l’icône apparaît sur fermés.
  • Page 213 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mode du climatiseur (12) ou appuyez sur le bouton de fonction (4) en mode de fonctionnement du climatiseur pour régler le débit d’air et le sens du flux d’air ou pour activer ou désactiver automatiquement le climatiseur.
  • Page 214 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VANNE DE SÉLECTION DU SCHÉMA DE COMMANDE Si la vanne de sélection du schéma de commande est équipée, la sélection du schéma C ou D détermine le mode de fonctionnement des leviers de commande droit et gauche. AVERTISSEMENT Négliger de vérifier le schéma de commande avant de commencer l’opération peut entraîner un fonctionnement erroné...
  • Page 215 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Méthode de sélection [1] Mettez le godet à terre et arrêtez le moteur. [2] Ouvrez la porte intérieure derrière la cabine. [3] Vous devez lire et comprendre l’étiquette d’avertissement apposée sur la surface du couvercle de la vanne de sélection du schéma de commande.
  • Page 216 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LE BRAS ET LA SUPERSTRUCTURE LEVIER DE COMMANDE FONT PIVOTER LE LEVIER DE DROIT DE LA FLÈCHE ET DU COMMANDE GAUCHE DANS LE GODET DANS LE SCHÉMA D SCHÉMA D La vitesse de mouvement de la flèche ou de l’outil dépend de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 217 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LA FLÈCHE ET LA SUPERSTRUCTURE LEVIER DE COMMANDE DROIT FONT PIVOTER LE LEVIER DE DU BRAS ET DU GODET DANS COMMANDE GAUCHE DANS LE LE SCHÉMA C SCHÉMA C La vitesse de mouvement du bras ou de l’outil dépend de l’angle d’inclinaison du levier de commande.
  • Page 218 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CONTRÔLE DE LA TRANSLATION Le contrôle de la translation s’effectue à l’aide des leviers ou des pédales. Pour se déplacer en ligne droite, les deux leviers doivent être actionnés simultanément, soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Le changement de direction se fait soit en actionnant un seul levier, soit en actionnant simultanément un levier vers l’avant et l’autre vers l’arrière, de sorte que l’excavatrice pivote sur place.
  • Page 219 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LEVIER DE VERROUILLAGE DE PORTE ET Position du levier de verrouillage de porte (2) [position verrouillée] BARRE DE SÉCURITÉ Lorsque vous n’utilisez pas la machine, mais que vous AVERTISSEMENT restez assis sur son siège, placez le levier de verrouillage de porte en position centrale.
  • Page 220 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES FONCTION DE VERROUILLAGE ATTENTION AUTOMATIQUE DU LEVIER DE COMMANDE ▪ La fonction de verrouillage automatique du levier de commande a pour but de réduire les dommages Si l’opérateur met le levier de verrouillage de porte (5) en accidentels en empêchant l’opérateur d’effectuer position de fonctionnement lorsque les leviers de des opérations involontaires.
  • Page 221 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque la fonction de verrouillage automatique du levier De plus, si la machine est soumise à de fortes vibrations de commande est activée, une alarme retentit et l’icône pendant son fonctionnement, il peut arriver que cette (1) ainsi que le message «...
  • Page 222 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES REMARQUE : REMARQUE : lorsque l’icône (5) et le message « ELEC. PROBLEM » (PROBLÈME ÉLEC.) (6) s’affichent, la Lorsque l’icône (3) et le message « AUTO OPERATION fonction de verrouillage automatique du levier de LEVER LOCK IS NOT AVAILABLE »...
  • Page 223 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DE LA CABINE La lampe d’ambiance s’allume et s’éteint en fonction de l’ouverture et de la fermeture de la porte. La lampe d’ambiance s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes, même si la porte reste ouverte (fonction de prévention du déchargement de la batterie).
  • Page 224 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CROCHET DE PORTE-MANTEAU PORTE-GOBELET Le crochet de porte-manteau se trouve sur le montant Le porte-gobelet se trouve sur le côté droit de l’avant de la arrière gauche de la cabine. console. 3BB71DF2 Figure 285 3CA68529 Figure 287 IMPORTANT : ne suspendez rien sur le porte-manteau...
  • Page 225 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE-JOURNAUX COMPARTIMENT RÉFRIGÉRÉ/CHAUFFÉ Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de l’opérateur. Se trouve sur le côté droit, derrière le siège de l’opérateur. Ce compartiment, associé au système de climatiseur, est conçu pour stocker différents produits froids ou chauds, des boissons, etc.
  • Page 226 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RADIO NOMS DES SECTIONS ANTENNE RADIO L’antenne radio se trouve à l’arrière gauche de la cabine. 3601B885 Figure 293 REMARQUE : pendant le déplacement ou le transport de l’excavatrice, pliez l’antenne pour éviter l’endommager. 1.
  • Page 227 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Bouton de commutation de mode (MODE) 4. Boutons de réglage du volume (VOL , VOL ▪ Utiliser la radio Une pression sur le bouton de volume permet de Une pression sur ce bouton permet de passer de baisser le volume;...
  • Page 228 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ÉCOUTER LA RADIO ENTRÉE EXTERNE ▪ Les haut-parleurs de la machine peuvent émettre du 1. Tournez la clé du commutateur de démarrage sur son en connectant un appareil audio portable « ACC » ou « ON » (MARCHE), puis appuyez sur disponible dans le commerce.
  • Page 229 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Bluetooth ▪ Peut être utilisé lorsqu’un appareil Bluetooth est connecté. ▪ Appuyez sur le bouton de commutation de mode pour vérifier que « BT » est affiché à l’écran. ▪ Pour utiliser la fonction Bluetooth, effectuez l’appairage des appareils à...
  • Page 230 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES UTILISATION D’UN APPAREIL AUDIO CONNECTÉ UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE CELLULAIRE PAR BLUETOOTH CONNECTÉ PAR BLUETOOTH ▪ Appuyez sur le bouton de commutation de mode ▪ Lorsque le téléphone cellulaire appairé reçoit un pour vérifier que « BT » est affiché à l’écran. appel, «...
  • Page 231 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton REMARQUE : d’alimentation. En fonction de la version du module Bluetooth ou des L’appel est interrompu et la bande revient à son état applications d’appel, il peut être impossible de couper les initial.
  • Page 232 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PARE-BRISE FERMETURE DU PARE-BRISE 1. Tenez la poignée (1) et utilisez le levier (2) pour AVERTISSEMENT libérer le pare-brise. Veillez à suivre correctement les instructions ci- 2. Tenez la poignée (1) et abaissez le pare-brise avec dessous.
  • Page 233 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES VITRE AVANT INFÉRIEURE TRAPPE DE TOIT Ouvrez le rideau de toit. La vitre avant inférieure ne peut être retirée que lorsque le pare-brise est ouvert. Pour ouvrir la trappe de toit, actionnez la poignée et poussez-la.
  • Page 234 échappez-vous par la fenêtre. s’ouvrent et se commandent manuellement. Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour REMARQUE : les orifices d’aération doivent toujours être l’installation de la vitre. ouverts lorsque le climatiseur est utilisé. REMARQUE : ne brisez pas la vitre arrière, sauf en cas d’absolue nécessité, par exemple pour sortir en cas...
  • Page 235 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEURS RÉGLAGE DES RÉTROVISEURS EMPLACEMENT DES RÉTROVISEURS AVERTISSEMENT Lors du transport de la machine, veillez à ce que les IMPORTANT : avant d’utiliser le véhicule, assurez-vous rétroviseurs ne dépassent pas de la machine. Rabattez que les rétroviseurs sont correctement réglés.
  • Page 236 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR A (SUR LA CABINE : AU-DESSUS) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR ▪ Couple de serrage du boulon (1) : 60 ± 7 lbf・ft (81,4 ± 9,8 N・m) ▪ Emplacement du rétroviseur, L1 : 2,48 in (63 mm) 12F4A39A Figure 317 4-188...
  • Page 237 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 238 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉTROVISEUR B (SUR LA CABINE : AVANT DROIT) EMPLACEMENT ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DU RÉTROVISEUR ▪ Emplacement du rétroviseur, L1 : 1,969 in (50 mm) ▪ Emplacement du rétroviseur, L2 : 1,575 in (40 mm) 13C65A78 Figure 319 4-190...
  • Page 239 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES DIRECTIVES DE RÉGLAGE Réglez le rétroviseur de manière à ce que le côté de la carrosserie soit visible, comme indiqué ci-dessous. En outre, placez un objet et réglez l’angle du rétroviseur de manière à ce qu’une zone de 39,37 in (1 m) ou plus du corps soit visible.
  • Page 240 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CAMÉRA DE RECUL Si la caméra ou le câblage de la caméra est anormal, un avertisseur sonore retentit pendant environ 5 secondes et l’icône correspondante s’allume. CAMÉRA DE RECUL Elle est installée à l’arrière de la machine. Avant toute translation, vérifiez que la caméra de recul n’est pas sale.
  • Page 241 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNES DE GUIDAGE DE LA CAMÉRA Les lignes de guidage peuvent être affichées ou masquées en activant ou désactivant l’élément de menu. Les lignes de guidage peuvent indiquent des distances approximatives. C4AC6FFA Figure 323 Environ 1 m (39,37 in) de l’extrémité...
  • Page 242 Si la ligne « A » n’apparaît pas à l’intérieur de la zone hachurée, cela signifie que les caméras sont délogées. Demandez au concessionnaire Link-Belt de régler les caméras. 4-194...
  • Page 243 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES LIGNE DE GUIDAGE AUTOUR DE LA MACHINE L1 : distance entre le corps pivotant supérieur et la ligne de guidage 2,6 m (102,36 in) L2 : distance entre le contrepoids et la ligne de guidage 2,6 m (102,36 in) CAD1FCC6 Figure 326...
  • Page 244 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES WAVES+ Qu’est-ce que la fonction WAVES+? La fonction de notification analyse les images des trois caméras installées à l’arrière, à droite et à gauche de la machine et avertit l’opérateur lorsque la fonction détermine qu’il y a des personnes à proximité. AVERTISSEMENT Cette fonction est destinée à...
  • Page 245 ▪ Affichage de l’image en cas de défaillance 42B86FBB Figure 328 En cas d’anomalie, l’icône (1) devient rouge et le message « CHECK WAVES SYSTEM » (VÉRIFIER LE SYSTÈME WAVES) (2) s’affiche. Arrêtez le travail et communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. 4-197...
  • Page 246 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Comment changer l’écran d’affichage Vous pouvez changer l’image de la caméra (C) affichée sur le moniteur en appuyant sur le bouton de la caméra (A) sur le moniteur ou sur le bouton de la caméra (B) sur le levier de commande. REMARQUE : il est possible de modifier l’affectation de la fonction du levier de commande.
  • Page 247 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Comment lire l’écran d’affichage Sur l’écran WAVES, un cadre rouge (1) et un cadre jaune (2) sont superposés à l’image de la caméra centrée sur les pieds. Sur l’écran WAVES, il est possible d’afficher jusqu’à 9 cadres rouges et 9 cadres jaunes. Écran d’affichage WAVES 9A9039AB Figure 330...
  • Page 248 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Dans l’image unique de la caméra, un cadre rouge (1) et un cadre jaune (2) sont superposés à l’image de la caméra pour entourer la personne. Chaque caméra peut afficher jusqu’à 3 cadres rouges et 3 cadres jaunes. Écran d’affichage de l’image unique de la caméra FA1D70FA Figure 331...
  • Page 249 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ERREUR DANS LE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE S’il y a une route en montée derrière la machine, elle est affichée derrière la position actuelle. Erreur entre l’image et le sol réel Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les Dans les cas suivants, une erreur se produit dans les positions A et C semblent identiques.
  • Page 250 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES S’il y a une route en descente derrière la machine, elle est PLAGE OÙ AUCUNE IMAGE N’EST AFFICHÉE affichée avant la position réelle. REMARQUE : le système de caméra a une plage dans Sur l’image de l’écran du moniteur de vue arrière, les laquelle aucune image n’est affichée (angles morts).
  • Page 251 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES Plage dans laquelle aucune image de la caméra arrière droite n’est affichée 2932FA8C Figure 336 Angle mort 4-203...
  • Page 252 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE CARBURANT REMARQUE : nettoyez le pourtour du bouchon du réservoir avant de faire le plein et ne retirez pas le filtre situé dans l’orifice de remplissage. Voir la section FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (page 8-8). REMARQUE : par temps froid, utilisez un carburant correspondant à...
  • Page 253 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES CAPOT DU MOTEUR Soulevez légèrement le capot du moteur pour déverrouiller le hauban, abaissez le capot et maintenez-le en place à ▪ N’ouvrez pas le capot du moteur lorsque le moteur l’aide du loquet, puis verrouillez-le à l’aide de la clé. tourne.
  • Page 254 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE PORTE DROITE La porte droite permet d’accéder au filtre à carburant et au filtre à huile à distance, ainsi qu’à certains composants hydrauliques (pompe, filtre, etc.). E562863E Figure 340 Par temps froid, ajoutez de l’antigel à l’eau du lave-glace. N’utilisez jamais la commande de lave-glace lorsque le 31FE3C94 Figure 341...
  • Page 255 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES PORTE GAUCHE La porte gauche permet d’accéder principalement à la batterie, au réservoir de lave-glace, au filtre à air, au radiateur, au refroidisseur d’huile, etc. 3280DC6B Figure 342 FC084A73 Figure 343 4-207...
  • Page 256 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES POINT DE REMORQUAGE ŒILLETS DE LEVAGE Les points de remorquage sont situés sur le châssis à Lors du levage des charges, les élingues et les chaînes l’avant et à l’arrière de l’excavatrice. doivent être fixées à l’anneau de manutention de la charge sur le godet.
  • Page 257 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES COUVERCLE ANTI-VANDALISME (OPTION) INSTALLER LE COUVERCLE Le couvercle anti-vandalisme comporte un trou pour Des couvercles anti-vandalisme sont utilisés pour couvrir les fenêtres afin d’empêcher le vol. accrocher le hauban et un trou pour fixer le boulon. L’icône en haut à...
  • Page 258 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Côté gauche ▪ Côté droit Serrez les boulons après avoir placé le numéro sur Serrez les boulons après avoir placé le numéro sur le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre suivant : le couvercle anti-vandalisme dans l’ordre suivant : nº...
  • Page 259 CHAPITRE 4 – INSTRUMENTS ET COMMANDES ▪ Face arrière RETRAIT ET RANGEMENT DU COUVERCLE 1. Démontez dans l’ordre inverse de l’installation. 2. Rangez les éléments dans l’ordre décroissant des numéros figurant sur le couvercle anti-vandalisme. C0FFCEC5 Figure 352 Où serrer les boulons Où...
  • Page 261 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHAPITRE 5 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE 15. Prévoyez moyen pratique sortir l’excavatrice (sortie de secours par la fenêtre d’évacuation arrière) en cas de blocage de la porte AVERTISSEMENT de la cabine ou de retournement de l’excavatrice. N’essayez pas d’utiliser cette excavatrice sans avoir Voir «...
  • Page 262 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE 13. Voir la section Utilisation de l’excavatrice dans l’eau (page 5-32) si l’excavatrice doit rester dans l’eau pendant son utilisation. AVERTISSEMENT 14. Voir section Transport l’excavatrice Vérifiez toutes les commandes et tous les dispositifs de (page 10-1) pour conduire l’excavatrice sur une sécurité...
  • Page 263 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE Votre excavatrice durera plus longtemps et offrira des performances supérieures et plus économiques si vous accordez une attention particulière au moteur pendant les 20 premières heures d’utilisation. Au cours de cette période : Faites chauffer le moteur avant de l’utiliser en charge.
  • Page 264 5. Lorsque le levier de commande est utilisé en position 4, le moteur s’arrête automatiquement. REMARQUE : veillez à ne pas oublier le code enregistré. Le code ne peut être modifié sans consultation préalable du concessionnaire Link-Belt. 636BD850 Figure 1 Fonction de sécurité désactivée Fonction de sécurité...
  • Page 265 ▪ Si vous démarrez le moteur avant d’avoir saisi le mot de passe, la machine est immobilisée. « FONCTION DE SÉCURITÉ » (5-4) ATTENTION Si vous avez oublié votre mot de passe, consultez votre concessionnaire Link-Belt. E394FAE1 Figure 2...
  • Page 266 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en position « ON » (MARCHE). AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, vérifiez qu’il n’y a pas de substances inflammables dans la direction de la décharge des gaz d’échappement.
  • Page 267 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. Lorsque l’icône de préchauffage du moteur s’éteint, 10. Placez le levier de verrouillage de porte en position tournez la clé position « START » normale de fonctionnement (1) (barre de sécurité (DÉMARRER). relevée). Lorsque le moteur commence à tourner, relâchez REMARQUE : lorsque moteur...
  • Page 268 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN TEMPÉRATURE DE RÉCHAUFFEMENT MANUEL DU MOTEUR L’EXCAVATRICE En ouvrant l’accélérateur du moteur d’un quart de tour, démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 à IMPORTANT : température normale 10 minutes environ. Lorsque la température du liquide de fonctionnement du fluide hydraulique se situe entre 122°...
  • Page 269 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR Lorsque le moteur a démarré et avant de commencer le 1. Abaissez l’accessoire au sol. travail, la procédure suivante doit être respectée : 2. Placez le volume de l’accélérateur du moteur (1) en 1.
  • Page 270 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION EN CAS D’URGENCE En cas d’urgence ou si le moteur ne peut pas être arrêté à l’aide de la touche de contact, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence situé en bas à gauche du siège. REMARQUE : Cet interrupteur ne doit être utilisé...
  • Page 271 Si vous constatez une anomalie visible du système, communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt. ATTENTION ▪ Ne touchez pas l’eau qui s’échappe du silencieux. Cette eau est légèrement acide en raison de l’action du catalyseur d’oxydation intégré au silencieux. Si l’eau du silencieux est entrée en contact avec votre peau, etc., rincez abondamment la zone...
  • Page 272 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESSAGES D’AVERTISSEMENT DE L’ATS En cas d’anomalie, l’ATS affiche des messages à l’écran. Les deux messages qui apparaissent sont « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF) et « CHECK ATS » (VÉRIFICATION DE L’ATS). L’ATS prévoit trois niveaux d’incitation en cas de problème.
  • Page 273 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLISSAGE DE DEF DE L’ATS Lorsque le niveau de DEF devient inférieur au niveau requis (inférieur à 10 %), un avertisseur sonore retentit (un long bip) et la machine entre dans l’état indiqué en B. Le message textuel (« REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF)) et l’icône de message («...
  • Page 274 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6F667C0D Figure 13 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-14...
  • Page 275 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Niveau restant dans le réservoir de DEF 10 % ou plus Moins de 10 % Moins de 5 % Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté Non affecté Non affecté Vitesse de ralenti (Barre d’indicateurs et icône) 2 ou plus...
  • Page 276 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5-16...
  • Page 277 DEF de qualité pour corriger le problème. Si un autre code s’affiche, vous devez communiquer immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Machine pour corriger le problème. Si l’ATS fonctionne correctement, la machine se trouve dans l’état A. Lorsque le système estime que l’ATS ne répond pas aux exigences de la réglementation sur les émissions de gaz d’échappement, la machine passe à...
  • Page 278 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION AF44FE43 Figure 14 Normal Anormal Incitation précoce Incitation finale 5-18...
  • Page 279 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION Anomalie de la qualité du DEF/anomalie du 3 heures se sont écoulées 30 minutes se sont Détectée système ATS depuis l’état B écoulées depuis l’état C Puissance du moteur Normale Normale 75 % 60 % Régime moteur Non affecté...
  • Page 280 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’ATS DÉTECTE UN PROBLÈME RÉCURRENT Il existe un contrôle obligatoire requis par la loi dans le but d’empêcher les tentatives de contournement des limites opérationnelles. Si l’une des situations suivantes se reproduit dans les 40 heures suivant la fin de la réparation ou du remplacement du DEF (solution d’urée), le système commence immédiatement à...
  • Page 281 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION C2C92366 Figure 15 Incitation précoce Incitation finale Après la réparation ou le remplacement du DEF, 10 secondes depuis la détection de 30 minutes se sont écoulées l’anomalie du système ATS est détectée dans les l’anomalie depuis l’état C 40 heures suivant la détérioration du DEF Puissance du moteur...
  • Page 282 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ANNULER LA RÉDUCTION DE PUISSANCE DE SORTIE La machine est équipée d’une fonction qui annule la réduction de puissance de sortie du moteur due à l’avertissement « REFILL DEF » (REMPLISSAGE DE DEF) et à l’avertissement « EXH.SYSTEM » (SYSTÈME ÉCHP) pendant seulement 30 minutes pour faire face à...
  • Page 283 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. DE L’ATS (RÉGÉNÉRATION DE RÉGÉN. AUTO DE L’ATS L’ATS) Pendant la RÉGÉN. AUTO DE L’ATS, l’excavatrice peut et doit être utilisée. En appliquant la charge d’une excavatrice L’ATS exécute automatiquement la RÉGÉN. DE L’ATS en fonctionnement, la durée de la RÉGÉN.
  • Page 284 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION À la fin du processus de RÉGÉN. AUTO DE L’ATS, RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS l’icône d’échappement à haute température (1) et l’icône Pendant la RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS, l’excavatrice RÉGÉN. DE L’ATS (verte) (2) disparaissent. ne peut pas être utilisée.
  • Page 285 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3. Placez le levier de verrouillage de porte en position ▪ En mode d’information de l’utilisateur verrouillée (commandes inactives). Sélectionnez l’onglet de configuration de l’ATS en mode d’information de l’utilisateur et réglez le « MANUAL ATS RE-GEN. MODE » (MODE DE RÉGÉN.
  • Page 286 Le message textuel (« CHECK ENGINE » (VÉRIFICATION DU MOTEUR)) et le code d’erreur s’affichent à l’écran. Cette condition indique une défaillance qui nécessite une réparation. Communiquez immédiatement avec votre concessionnaire Link-Belt Excavator. FC9B2CCE Figure 22 La RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS peut prendre environ 18 minutes.
  • Page 287 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT Lorsque « MANUAL ATS RE-GEN ONLY » (RÉGÉN. MANUELLE DE L’ATS UNIQUEMENT) est réglé sur Le but de cette fonction est d’empêcher le fonctionnement « ON » (MARCHE), l’icône s’affiche. automatique de la RÉGÉN.
  • Page 288 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR UTILISATION DE L’EXCAVATRICE PAR TEMPS FROID TEMPS CHAUD Suivez les recommandations ci-dessous : Suivez les recommandations ci-dessous : 1. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement BATTERIE dans le réservoir et dans le radiateur. Elle doit être complètement chargée.
  • Page 289 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE BASE 1. Prenez place sur le siège de l’opérateur et réglez- le de manière à ce que toutes les commandes soient facilement accessibles. Voir la section Siège de l’opérateur (page 4-5). Attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 290 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSLATION DE L’EXCAVATRICE 3. Virage à gauche (translation en marche avant) Appuyez simplement sur la pédale de droite ou sur le levier de droite vers l’avant. AVERTISSEMENT En position de translation normale, la cabine se trouve au-dessus des roues folles et les engrenages de réduction de translation se trouvent à...
  • Page 291 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8. Virage sur place, vers la gauche 6. Virage à droite (translation en marche arrière) Appuyez sur la pédale de droite ou sur le levier de Appuyez simplement sur la pédale de gauche ou droite vers l’avant et en même temps sur la pédale sur le levier de gauche vers l’arrière.
  • Page 292 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DE L’EXCAVATRICE DANS STATIONNEMENT DE L’EXCAVATRICE L’EAU 1. Placez l’excavatrice sur un sol plat et horizontal. 1. Assurez-vous que le fond du cours d’eau ou du plan 2. Placez la superstructure dans l’alignement du d’eau dans lequel vous allez travailler peut châssis de roulement.
  • Page 293 Le remorquage n’est autorisé que lorsque l’excavatrice est en panne. AVERTISSEMENT Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour connaître les procédures de remorquage appropriées. Les opérations à flanc de colline peuvent être dangereuses. La pluie, la neige, la glace, le gravier Assurez-vous tout d’abord que l’excavatrice peut être...
  • Page 294 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU GODET REMPLISSAGE Remplissez le godet en actionnant le bras. Maintenez le fond du godet parallèle à la coupe. Les dents et la lame du godet doivent couper le sol comme la lame d’un couteau. La profondeur de creusement varie en fonction du type de matériau. MÉTHODE D’EXCAVATION 4041BCFD Figure 35...
  • Page 295 ▪ Ne dépassez pas les limites indiquées dans le tableau des capacités de levage. Pour obtenir un tableau des capacités de levage, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt en lui indiquant le numéro de modèle de l’excavatrice, le poids du contrepoids, la longueur et le type de flèche et de bras.
  • Page 296 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ABAISSEMENT DE L’ACCESSOIRE EN 3. Placez les leviers de commande dans la position appropriée pour l’opération d’abaissement. CAS DE PANNE DE L’EXCAVATRICE Si le moteur tombe en panne, abaissez l’accessoire en respectant la procédure suivante. 1.
  • Page 297 Le MFH fournit un débit hydraulique à simple et double effet usine, sont proposés sur ce modèle. pour les outils tels que les brise-roches et les grappins. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour L’huile hydraulique circule dans un seul sens pour les outils savoir quels circuits hydrauliques auxiliaires sont installés à...
  • Page 298 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2. Le débit et la pression de l’huile hydraulique ACCESSOIRES SPÉCIAUX changent chaque fois que l’on appuie sur le sélecteur ACTIVATION DES CIRCUITS HYDRAULIQUES d’accessoire situé sur le panneau de commande. AUXILIAIRES À SIMPLE EFFET Sélectionnez le débit et la pression adaptés à...
  • Page 299 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4. Interrupteur proportionnel 5. Utilisez l’interrupteur proportionnel pour actionner le marteau hydraulique. Élément 1 : interrupteur proportionnel (interrupteur de fonctionnement en option) IMPORTANT : Élément 2 : interrupteur de fonctionnement en En mode godet, n’utilisez pas la ligne auxiliaire pour faire option fonctionner la machine.
  • Page 300 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONCASSEUR HYDRAULIQUE AUXILIAIRE/DOUBLE 3. L’icône de l’accessoire avant réglé et le débit réglé FLUX s’affichent sur l’écran du moniteur. 1. Branchez l’accessoire avant requis et utilisez une clé ou une clé polygonale pour ouvrir les vannes d’arrêt à...
  • Page 301 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5. Utilisez l’interrupteur proportionnel pour faire SÉLECTIONNER LE DÉBIT DE LA POMPE fonctionner le concasseur à béton. Si la machine est équipée d’un accessoire en option (brise- IMPORTANT : en mode godet, n’utilisez pas la ligne roche, réciproque, combiné)
  • Page 302 CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DE L’ATTACHE RAPIDE DE L’EXCAVATRICE HYDRAULIQUE ATTENTION Les conduites de l’attache doivent être rincées avant son installation. Suivez les instructions d’installation de l’attache fournies par le fabricant de l’attache. Les attaches rapides permettent d’enlever et de réinstaller rapidement et facilement les godets, les brise- roches, les marteaux, les défonceuses et d’autres outils de travail/dispositifs à...
  • Page 303 ▪ N’utilisez que le godet spécifié sur l’avant long. N’utilisez pas d’outils spéciaux, tels qu’un marteau ou un brise-roche, sans avoir communiqué au préalable avec votre concessionnaire Link-Belt et la société LBX LLC. ▪ Utilisez et installez toujours le lien de transport lorsque vous déplacez l’excavatrice.
  • Page 305 Si vous ne comprenez pas les procédures d’entretien, Le compteur horaire indique le nombre total d’heures de communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. fonctionnement de la machine. Les heures ne sont ajoutées au compteur que lorsque le moteur tourne.
  • Page 306 Vérifiez le niveau d’huile et changez l’huile si réparez-le immédiatement avant d’utiliser l’excavatrice ou nécessaire. communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Vérifiez le niveau de DEF. Vérifiez que le radiateur n’est pas obstrué ou endommagé.
  • Page 307 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN POINTS DE SERVICE C572AFEF Figure 2 Consultez la page suivante pour obtenir la description et les intervalles des éléments.
  • Page 308 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIEN Légende Remplacement Inspection des de l’huile, du quantités Remplacement liquide de Application Premier Vidange/ Vérifier d’huile et de Nettoyage refroidissement du filtre de graisse remplacement purge d’air liquide de et des refroidissement consommables Intervalle Nombre Page de...
  • Page 309 CHAPITRE 6 – INTERVALLES D’ENTRETIEN Intervalle Nombre Page de Remarque Élément de service Quantité Travail (temps) indiqué référence Élément du pré-filtre à carburant 7-24 Élément du filtre à carburant principal 7-24 Accessoire avant (spécification EMS) 7-12 Élément du reniflard du réservoir hydraulique 7-32 1 000 Élément extérieur/intérieur du filtre à...
  • Page 310 Lorsque cette machine est utilisée pendant 500 heures (ci-après, 1 000 heures, 1 500 heures...), le message « SERVICE DUE » (ENTRETIEN NÉCESSAIRE) apparaît à l’écran, indiquant le moment de l’entretien. Voir [CHAPITRE 5 – INSTRUCTIONS D’UTILISATION], « DÉLAI AVANT REMPLACEMENT (DONNÉES D’ENTRETIEN) », (4-104). Cet intervalle peut être allongé. Consultez votre concessionnaire Link-Belt Excavator.
  • Page 311 Norme Recommandation Veuillez communiquer avec votre concessionnaire LBX ASTM D 975 Link-Belt si vous utilisez la machine dans une région Nº 2 froide. Utilisez l’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement appropriés. DIN 51601 SAE - Basé sur SAE-J-313C Nº...
  • Page 312 3 mois avec des mélanges de Il est impératif de vérifier auprès de votre concessionnaire carburant biodiesel dans le système d’alimentation en Link-Belt quel mélange est autorisé pour votre moteur. carburant. L’utilisation d’un carburant biodiesel non conforme aux Si de longues périodes d’entreposage sont nécessaires, le...
  • Page 313 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES...
  • Page 314 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES Veillez à utiliser un produit DEF conforme aux normes JIS (Japanese Industrial Standards) AUS 32 JIS K2247, ISO (International Organization for Standards) AUS 32 ISO 22241, ou API (American Petroleum Institute). Si l’on utilise autre chose que du DEF ou du DEF dégradé, l’ATS détecte une anomalie. Reportez-vous à AVERTISSEMENT «...
  • Page 315 1 semaine Si la température de stockage dépasse 104 °F, la durée de conservation est considérablement réduite. Veillez à effectuer un test de qualité avant de l’utiliser. Pour plus de détails, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. ATTENTION ▪ Ouvrez le récipient rempli de DEF à l’extérieur (dans une zone bien ventilée).
  • Page 316 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES AJOUT DU DEF IMPORTANT : ▪ Ne mettez rien d’autre que du DEF dans le réservoir de DEF. En particulier, ne mettez jamais d’huile diesel ou d’essence dans le réservoir de DEF, car un incendie pourrait se produire ou l’ATS pourrait être endommagé.
  • Page 317 5. Remplissez le DEF jusqu’à la position limite supérieure (7) de l’indicateur de niveau (5) du réservoir de DEF. En cas de refoulement, ajoutez lentement du DEF. Si le DEF continue à refluer, consultez votre concessionnaire Link-Belt. IMPORTANT : ▪ Un filtre à ballonnet est fourni à l’intérieur du port d’alimentation pour réduire les problèmes causés par l’intrusion de corps étrangers lors du remplissage, et aucun entretien n’est nécessaire en général.
  • Page 318 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PROCÉDURE D’ÉCHANTILLONNAGE ÉCHANTILLONNAGE D’HUILE HYDRAULIQUE 1. Ouvrez la porte latérale droite. ÉCHANTILLONNAGE DE L’HUILE MOTEUR IMPORTANT : après avoir ouvert complètement la porte, 1. Ouvrez la porte latérale droite. vérifiez qu’elle est bien verrouillée. IMPORTANT : après avoir ouvert complètement la porte, vérifiez qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 319 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES...
  • Page 320 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TABLEAU DE LUBRIFICATION 622259CF Figure 6 7-10...
  • Page 321 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES INTERVALLE (h) Nº DE NBR DE DESCRIPTION SPÉCIFICATION POINTS 1 000 2 000 4 000 5 000 GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT GOUPILLE DE FIXATION ◯ AVANT (EMS) GRAISSE PALIER DE PLAQUE ◯ TOURNANTE ANNEAU DE PIVOTEMENT ◯...
  • Page 322 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES POINTS DE LUBRIFICATION 370 X4S Lubrification de la flèche, du bras et du godet 6361EE30 Figure 7 Les chiffres entre parenthèses mentionnés à droite de la description indiquent le nombre de points de lubrification.
  • Page 323 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TOUTES LES 1 000 HEURES (EMS : SYSTÈME Goupille supérieure du vérin de bras D’ENTRETIEN FACILE) (EMS) REMARQUE : si le point d’attelage suivant n’est pas Goupille supérieure de flèche (EMS) (1) équipé de pièces d’origine, ce point doit être graissé Goupille du pied de vérin de godet toutes les 50 heures.
  • Page 324 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 370 X4S LF Lubrification de la flèche, du bras et du godet 6A0BC0CC Figure 13 Les chiffres entre parenthèses mentionnés à droite de la description indiquent le nombre de points de lubrification. 7-14...
  • Page 325 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES TOUTES LES 1 000 HEURES (EMS : SYSTÈME Goupille supérieure du vérin de bras D’ENTRETIEN FACILE) (EMS) REMARQUE : si le point d’attelage suivant n’est pas équipé de pièces d’origine, ce point doit être graissé toutes les 50 heures.
  • Page 326 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PALIER DE PLAQUE TOURNANTE Attelage de godet (EMS) TOUTES LES 500 HEURES Plaque tournante : (2) 68A31478 Figure 19 TOUTES LES 250 HEURES 702D6317 Figure 21 Godet 1. Nettoyez le graisseur et ajoutez de la graisse jusqu’à ce que la graisse suinte du joint annulaire.
  • Page 327 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES GRAISSAGE DES DENTS DE LA PLAQUE GRAISSAGE DE L’ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE TOURNANTE L’OSCILLATION Capacité de graisse : 2,0 lb (0,9 kg) Capacité de graisse : 46,3 lb (21 kg) Type de graisse : voir page 7-1. Type de graisse : voir page 7-1.
  • Page 328 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES NIVEAUX DE FLUIDE TOUTES LES 250 HEURES Engrenages de réduction de translation TOUTES LES 10 HEURES REMARQUE : les chiffres entre parenthèses à droite de la description indiquent le nombre de niveaux. Réservoir de liquide de refroidissement 8229F7EC Figure 29 Engrenage de réduction de l’oscillation...
  • Page 329 SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérifier Toutes les 1 000 heures REMARQUE : communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour vérifier le réglage. NIVEAU D’HUILE MOTEUR 1. Garez l’excavatrice sur un sol plat et horizontal. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur de démarrage.
  • Page 330 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES VIDANGE, REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE ET 5. Ouvrez la porte latérale droite où se trouve le filtre à REMPLISSAGE huile. Retirez l’ancien filtre. L’ancien filtre contient encore de l’huile. Si vous renversez de l’huile, veillez REMARQUE : vidangez l’huile lorsque le moteur est à...
  • Page 331 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérification du réservoir d’expansion Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérification du serrage des colliers sur les tuyaux de radiateur Toutes les 250 heures ou tous les 6 mois Vidange du système (longue durée) Toutes les 4 000 heures Vidange du système (avec antigel) (printemps et automne)
  • Page 332 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 4. Desserrez le bouchon de purge d’air (sans l’enlever RINÇAGE entièrement). 1. Fermez le bouchon de purge lorsque le radiateur est complètement vide. Installez le bouchon sur le bloc moteur. 2. Remplissez le système avec de l’eau propre. Installez le bouchon du radiateur.
  • Page 333 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLISSAGE 10. Après avoir vérifié que le liquide de refroidissement a refroidi, retirez le bouchon du radiateur. Si le niveau baissé, ajoutez liquide AVERTISSEMENT refroidissement jusqu’à l’ouverture du radiateur. Si Veillez à ce que le liquide de refroidissement débordant le niveau d’eau est très bas, vérifiez si le liquide de n’éclabousse aucune...
  • Page 334 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vidange du réservoir de carburant Toutes les 10 heures ou tous les jours Vidange du filtre à carburant principal Lorsque le flotteur atteint le niveau (A) Vidange du pré-filtre à...
  • Page 335 7. Vidangez le système. REMARQUE : en cas d’utilisation d’un filtre à carburant Voir « PURGE D’AIR POUR LA CONDUITE DE autre qu’un filtre d’origine Link-Belt, la garantie ne CARBURANT » (page 7-28). s’appliquera pas à un défaut causé par l’utilisation d’un mauvais filtre.
  • Page 336 ATTENTION ▪ En cas d’utilisation d’un filtre à carburant autre qu’un filtre d’origine Link-Belt, la garantie ne s’appliquera pas à un défaut causé par l’utilisation d’un mauvais filtre. ▪ Lorsque le réservoir de carburant a été vidé, que l’eau a été...
  • Page 337 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 9. Serrez le bouchon de vidange. FILTRE FINAL Couple de serrage du bouchon de vidange : Ce filtre est installé afin de réduire les dysfonctionnements 1,47 ± 0,36 lbf・ft. (2 ± 0,5 N・m) causés l’entrée corps...
  • Page 338 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR POUR LA CONDUITE DE CARBURANT 9. Essuyez complètement tout carburant renversé. Démarrez le moteur pour vérifier l’absence de Si le pré-filtre à carburant ou le filtre à carburant est remplacé, si de l’eau est vidangée ou si le réservoir de fuites.
  • Page 339 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES SYSTÈME DE DEF SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Vérifier le niveau de DEF Toutes les 10 heures ou tous les jours Remplacement du filtre du module d’alimentation Toutes les 2 000 heures Capacité du réservoir de DEF 22 gal (84 litres) Type de DEF Voir DEF (page 7-4)
  • Page 340 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES VIDANGE REMARQUE : ▪ Mettez la clé du commutateur de démarrage en position OFF (ARRÊT) et vérifiez que le module d’alimentation a cessé de fonctionner. (Cela peut prendre 3 minutes ou plus.) 1. Retirez le bouchon (1) du réservoir de DEF. C9A8A6CF Figure 60 2.
  • Page 341 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE 5. Tournez la clé du commutateur de démarrage en position « OFF » (ARRÊT). SYSTÈME HYDRAULIQUE REMARQUE : avant d’intervenir système hydraulique, il faut toujours évacuer la pression des circuits hydrauliques.
  • Page 342 IMPORTANT : limailles métalliques sont découvertes dans les filtres remplacés, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. AVERTISSEMENT 1A20F306 Figure 66 Avant d’effectuer toute opération d’entretien sur le 2. L’huile doit se trouver au milieu de l’indicateur. système hydraulique, il est nécessaire de le laisser Complétez si nécessaire.
  • Page 343 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE REMPLACEMENT DU FILTRE PILOTE 1. Décompressez complètement réservoir 1. Relâchez toute la pression dans le système hydraulique. hydraulique. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-31). Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-31).
  • Page 344 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DU RENIFLARD B5C975EE Figure 70 1. Déverrouillez le reniflard (1) à l’aide de la clé et tournez le reniflard (1) d’environ 30 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher la pression dans le réservoir hydraulique.
  • Page 345 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FILTRE DE RETOUR NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE D’ASPIRATION 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir hydraulique. Voir DÉCHARGE DE LA PRESSION 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir DANS LE SYSTÈME HYDRAULIQUE (page 7-31).
  • Page 346 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE REMARQUE : Avant de démarrer le moteur, il est très important de purger 1. Relâchez toute la pression dans le réservoir l’air de tous les composants hydrauliques. hydraulique. Voir PURGE D’AIR COMPOSANTS...
  • Page 347 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES PURGE D’AIR DES COMPOSANTS HYDRAULIQUES IMPORTANT : après avoir purgé l’air des composants, arrêtez le moteur pendant 5 minutes et vérifiez qu’il n’y a pas de bulles à la surface du fluide hydraulique dans le réservoir.
  • Page 348 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES ENGRENAGE DE RÉDUCTION DE L’OSCILLATION Faites tourner le moteur au ralenti et desserrez le tuyau relié au joint de l’orifice de vidange. Vérifiez si de l’huile suinte. N’effectuez pas d’opération d’oscillation à ce stade.
  • Page 349 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES BRISE-ROCHE HYDRAULIQUE (EN OPTION) – REMPLACEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE ET DES FILTRES PAR DU FLUIDE HYDRAULIQUE STANDARD D45B792D Figure 80 1. Pourcentage d’utilisation 3. Remplacement du fluide hydraulique 2. Intervalle en heures 4. Remplacement des filtres hydrauliques FLUIDE HYDRAULIQUE ▪...
  • Page 350 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES FILTRE À AIR SPÉCIFICATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN Toutes les 250 heures ou lorsque AIR FILTER (FILTRE À Inspecter et nettoyer l’élément extérieur AIR) est indiqué sur le moniteur Remplacer l’élément extérieur Toutes les 1 000 heures ou après 5 nettoyages Remplacer l’élément intérieur Toutes les 1 000 heures 2.
  • Page 351 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS 6. Installez le couvercle avec l’orifice d’évacuation de la poussière en bas. 1. Détachez les attaches et retirez le couvercle. D3138B62 Figure 87 D3138B62 Figure 84 7. Vérifiez que l’orifice d’évacuation de la poussière 2.
  • Page 352 (3) pour vidanger l’huile. REMARQUE : la vidange de l’huile est relativement longue. REMARQUE : Vérifiez l’état de l’huile vidangée. Si vous trouvez des copeaux métalliques ou d’autres corps étrangers, consultez votre concessionnaire Link-Belt. C753306B Figure 89 CD1F0B9F Figure 91 4.
  • Page 353 CHAPITRE 7 – LUBRIFICATION, FILTRES ET FLUIDES 6. Installez la jauge (2) et vérifiez que le niveau d’huile se trouve dans la zone hachurée. 7. Attendez 10 minutes et vérifiez à nouveau le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile par l’orifice de remplissage (1).
  • Page 354 Si elle contient de la limaille ou des corps étrangers, (2) et (3), puis remettez les bouchons en place. communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 7. Répétez les étapes 2 à 6 pour l’autre engrenage de 7. Le cas échéant, remplacez le joint du bouchon.
  • Page 355 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHAPITRE 8 - ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CHENILLES SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Vérifier la tension Toutes les 50 heures ou toutes les semaines Contrôler les couples des boulons du patin Toutes les 250 heures (après les 50 premières heures de la période de rodage) IMPORTANT : si les chenilles sont trop serrées, elles s’usent rapidement.
  • Page 356 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA TENSION COUPLE DE SERRAGE DU PATIN DE CHENILLE Cette opération doit être effectuée après avoir vérifié la Le couple de serrage des vis doit être de : tension. 1 373 ± 137 N・m (1 013 ± 101 lbf・ft.) AUGMENTER LA TENSION Suivez l’ordre prescrit.
  • Page 357 La durée de vie est normalement limitée à la révision, mais vérifiez visuellement de temps en temps avant le travail s’il y a une fuite d’huile. Si vous constatez une fuite d’huile, il est nécessaire de remplacer un composant. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. 726FF3BE Figure 6...
  • Page 358 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D’HUILE SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Vérifier l’étanchéité Toutes les 10 heures ou tous les jours Nettoyer Toutes les 500 heures NETTOYAGE 4. L’appareil comprend deux filets dans la partie du bas. Détachez le clip à simple pression (1) et tirez le 1.
  • Page 359 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 5. Notez que l’obstruction des filets de protection, des ailettes du radiateur ou des ailettes du refroidisseur d’huile peut entraîner une surchauffe. Utilisez de l’air comprimé pour éliminer la boue, les saletés, etc. qui obstruent les filets ou les ailettes. Vous pouvez également utiliser de la vapeur ou de l’eau sous pression à...
  • Page 360 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS COURROIE DU VENTILATEUR ET DE L’ALTERNATEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Contrôle visuel Toutes les 10 heures ou tous les jours Vérifier la tension de la courroie Toutes les 250 heures RÉGLAGE DE LA TENSION VÉRIFICATION DE LA TENSION Couple de serrage du contre-écrou (1) : 56,06 lbf・ft.
  • Page 361 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT DE LA COURROIE REMARQUE : En cas de rupture de la courroie, le message « ALTERNATOR » (ALTERNATEUR) s’affiche sur les écrans. Arrêtez le moteur, retirez la clé du commutateur de démarrage, puis remplacez la courroie. Desserrez le contre-écrou (1) et le boulon de fixation (2).
  • Page 362 Sinon, les débris risquent de provoquer un incendie. Si vous avez le moindre doute sur l’état de la structure, communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. FILTRE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Si la structure de protection a subi un accident, il est SPÉCIFICATIONS RELATIVES À...
  • Page 363 Communiquez avec la tige. votre concessionnaire Chaque fois que la tige se rétracte, l’excès d’huile s’écoule du presse- Link-Belt. Fuites étoupe. Une tige de vérin doit être légèrement huileuse. Vérifiez l’absence de fuites après une période de travail, lorsque l’ensemble du système hydraulique est à la température normale de fonctionnement.
  • Page 364 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS REMPLACEMENT D’UN GODET INSTALLATION – GODET 1. Vérifiez que le godet est stable. 370 X4S 2. Démarrez le moteur. DÉPOSE – GODET Rangez le bras dans le boîtier. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur de 1.
  • Page 365 3. Installez l’axe de liaison du bras au godet, puis les goupilles de retenue et les anneaux. sy78kv-004 Figure 20 370 X4S LF DÉPOSE – GODET 3DAFF2ED Figure 22 1. Placez le godet sur un sol plat et horizontal. Utilisez 4.
  • Page 366 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS EXTINCTEUR (NON FOURNI) Il est recommandé d’avoir un extincteur sur l’excavatrice. L’extincteur est disponible auprès de votre concessionnaire Link Belt et peut être installé sur l’excavatrice. SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Tous les mois Examinez l’extincteur et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Tous les six mois Demandez à...
  • Page 367 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS PROTECTION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE/ÉLECTRONIQUE PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE DANGER Une mauvaise utilisation ou un mauvais entretien de la machine peut entraîner un accident. Toute modification non autorisée de la machine peut avoir de graves conséquences pour la machine. Consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 368 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS DÉCONNEXION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES PENDANT LA CHARGE OU LE SOUDAGE 4BBF9E18 Figure 25 Alternateur Connecteur de connexion du sous-faisceau ATS Connecteur de connexion du capteur Nox Coupe-batterie Borne de batterie 8-14...
  • Page 369 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS CLIMATISEUR SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Nettoyer le filtre d’admission Toutes les 50 heures Nettoyer le filtre de recyclage de l’air Toutes les 50 heures Faire vérifier par un spécialiste Tous les 6 mois Remplacer les filtres Toutes les 2 000 heures Les composants du système de climatiseur doivent être RÉGLAGE DE LA TENSION...
  • Page 370 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS 2. Retirez le filtre et nettoyez-le à l’air comprimé ou à NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE l’eau. CIRCULATION D’AIR Remplacez le filtre s’il est endommagé. AVERTISSEMENT ▪ Pour le nettoyage à l’eau, utilisez de l’eau du Lorsque vous retirez ou installez le filtre, coupez robinet ou de l’eau remplie dans un seau ou un toujours l’alimentation électrique principale et ne mettez...
  • Page 371 (A), le niveau du réfrigérant est approprié. REMARQUE : si l’une des situations suivantes se produit, cela signifie que le niveau de réfrigérant n’est pas approprié. Consultez votre concessionnaire Link-Belt. ▪ Il y a des bulles lorsque le climatiseur est en marche. ▪ Le réfrigérant...
  • Page 372 à outils et dans le capot du moteur. Dans les cas suivants, demandez l’inspection, l’entretien et le remplacement auprès du concessionnaire Link-Belt. ▪ Si le capot du moteur, le toit ouvrant de la cabine ou la boîte à outils ne s’ouvre pas sans forcer.
  • Page 373 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS RESSERRAGE DES BOULONS ET DES ÉCROUS [Après les 50 premières heures pour une machine neuve] [Entretien toutes les 250 heures] Serrez ou resserrez tous les boulons et écrous conformément au tableau. Vérifiez également qu’il n’y a pas de boulons et d’écrous desserrés ou manquants avant et après les opérations quotidiennes.
  • Page 374 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS COUPLE DE COUPLE DE DIAMÈTRE SERRAGE SERRAGE CODE EMPLACEMENT DU RESSERRAGE NOMINAL DU CLÉ CLÉ BOULON [lbf・ft.] [N・m] Cabine (ancrage) (*1) 1,614 in 41 mm 253 ± 36 343 ± 49 Batterie 0,669 in 17 mm 15 ±...
  • Page 375 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS F9F056E3 Figure 38 8-21...
  • Page 376 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS FA8B9530 Figure 39 8-22...
  • Page 377 CHAPITRE 8 – ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS FDF51A06 Figure 40 8-23...
  • Page 378 Ce chapitre décrit les méthodes de diagnostic simples pour les problèmes liés au moteur et les remèdes à y apporter. Si vous ne parvenez pas à trouver la cause d’un problème ou à le résoudre, consultez votre concessionnaire Link-Belt. PROBLÈME...
  • Page 379 Défaut de la pompe d’injection de carburant Consommation Mauvaise injection de la buse d’injection de excessive de carburant carburant Consulter le concessionnaire Link-Belt. Mauvais réglage de l’injection de carburant Faible compression Excès d’huile Vidanger l’huile jusqu’au niveau correct. Remplacer par une huile dont la viscosité...
  • Page 381 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES CHAPITRE 9 - SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FUSIBLE REMARQUE : lors du remplacement d’un fusible ou d’un relais, tournez la clé du commutateur de démarrage en position « OFF » (Arrêt) avant de commencer le travail. REMARQUE : veillez à remplacer le fusible par un fusible de même ampérage.
  • Page 382 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES FONCTION DES FUSIBLES 5B6BA543 Figure 2 BOÎTE À FUSIBLES 1 BOÎTE À FUSIBLES 2 Nº Nº Interrupteur à clé (10 A) Chauffage de la suspension du siège (15 A) Panneau de commande de secours (10 A) Essuie-glace, lave-glace (10 A) Contrôleur de secours...
  • Page 383 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES COUPE-BATTERIE IMPORTANT : L’ATS continue de fonctionner pendant environ 3 minutes Il est situé près de la batterie et est accessible en ouvrant après que le commutateur de démarrage a été mis en la porte arrière gauche de la machine. position «...
  • Page 384 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES BATTERIE AVERTISSEMENT SPÉCIFICATIONS D’ENTRETIEN Avant toute opération sur les composants du circuit électrique, placez l’interrupteur à clé en position d’arrêt. Vérification de l’état de charge Toutes les 50 heures Lorsque vous débranchez les câbles de la batterie, Vérification du niveau d’électrolyte Toutes les 250 heures débranchez toujours le câble négatif (-) en premier.
  • Page 385 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES VÉRIFICATION D’UNE BATTERIE AVERTISSEMENT Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres Conservez toujours les batteries dans un endroit sûr, et enduites de graisse et que les câbles sont hors de portée des enfants. correctement serrés.
  • Page 386 (1). solvant de nettoyage pour nettoyer l’alternateur. 2. Connectez le câble auxiliaire positif (+) à la borne Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt pour positive (+) de la batterie d’appoint (2). vérifier l’alternateur. 3. Connectez le câble auxiliaire négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint (3).
  • Page 387 CHAPITRE 9 – SYSTÈMES ÉLECTRIQUES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ÉCLAIRAGE DE LA CABINE 1. Retirez le couvercle. 2. Retirez l’ampoule et installez une ampoule de même puissance. C49E6FBE Figure 8 3. Installez le couvercle.
  • Page 389 être enlevé. particulières, consultez un organisme agréé. Communiquez avec votre concessionnaire Link-Belt. TRANSPORT DE L’EXCAVATRICE – SUR UNE DÉPOSE DE L’ACCESSOIRE DE L’EXCAVATRICE REMORQUE L’utilisation de systèmes de levage est nécessaire pour la dépose et l’installation de l’accessoire de l’excavatrice et AVERTISSEMENT du contrepoids.
  • Page 390 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE 4. Une fois la machine complètement chargée sur la PENDANT LE CHARGEMENT remorque, faites pivoter la superstructure et abaissez l’accessoire jusqu’à l’extrémité inférieure de la rampe 1. Appuyez sur le commutateur du mode ralenti de la remorque.
  • Page 391 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE CHARGEMENT DE L’EXCAVATRICE AVEC 5. Arrêtez le moteur, retirez la clé du commutateur de L'ACCESSOIRE ET LE CONTREPOIDS ENLEVÉS démarrage et placez le levier de verrouillage de porte en position relevée de la console (état de non- 1.
  • Page 392 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE ARRIMAGE SUR LE VÉHICULE DE TRANSPORT [Exemple 2] [Exemple 1] F78DEF3A Figure 11 F10419C9 Figure 10 Câble métallique/chaîne Bloc Câble métallique/chaîne Cale Bloc Chaîne Cale Tapis en caoutchouc Rembourrage [1] Vérifiez si la machine est correctement chargée sur Tapis en caoutchouc la remorque, etc., à...
  • Page 393 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE [6] Fixez le cadre inférieur à la remorque en faisant DÉCHARGEMENT DE L’EXCAVATRICE passer les chaînes par les trous de fixation des 1. Retirez les blocs et les câbles de fixation. chaînes (pour le transport) dans le cadre inférieur 2.
  • Page 394 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE LEVAGE DE L’EXCAVATRICE AVERTISSEMENT Rétractez l’accessoire, le godet et le vérin de bras Risque pour les personnes extérieures. Avant de complètement déployés, et posez l’accessoire au sol. commencer le travail, vérifiez qu’il n’y a pas de personnes ou de bétail dans la zone de travail.
  • Page 395 ▪ Après l’assemblage, purgez l’air des circuits hydrauliques et vérifiez également qu’il n’y a pas d’anomalie lors de l’inspection opérationnelle. ▪ N’oubliez pas non plus de vérifier le niveau du fluide hydraulique. Pour le démontage, le montage ou le transport, communiquez avec le concessionnaire Link-Belt. MAIN COURANTE ATTENTION Si les restrictions de transport prévues par les lois et réglementations en vigueur ne sont pas respectées, il est...
  • Page 396 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE POIDS DU DÉMONTAGE F9CEFE42 Figure 15 370 X4S 370 X4S LF Code Nom du composant Poids (lb) Poids (kg) Poids (lb) Poids (kg) Poids d’opération 83 698 37 965 88 782 40 271 Composant supérieur (y compris le contrepoids et le disjoncteur à...
  • Page 397 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE POIDS ET DIMENSIONS DES PIÈCES PENDANT LE TRANSPORT DIVISÉ 370 X4S 49596F28 Figure 16 Bras 2,63 m (103,54 in.) 3,25 m (127,95 in.) 4,04 m (159,06 in.) (A) Hauteur totale (jusqu’au sommet de la flèche) 3,63 m (142,91 in.)
  • Page 398 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE PATINS PROTÈGES-CHENILLES WEIGHT (POIDS) DOUBLE 14 060 kg (30 997,16 lb) 800 mm (31,50 in.) COMPLET 14 260 kg (31 438,08 lb) CHÂSSIS DE ROULEMENT DOUBLE 13 760 kg (30 335,77 lb) 700 mm (27,56 in.) COMPLET 13 960 kg (30 776,69 lb)
  • Page 399 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE 370 X4S LF 0FDC2446 Figure 18 STYLE DE GARNITURE AVEC VÉRIN DE FLÈCHE 5,85 m (230,31 in.) 2,48 m (97,64 in.) 1,21 m (47,64 in.) 0,036 m (1,42 in.) 3,36 m (132,28 in.) (F) (avec plaquettes de chenilles de 800 mm (31,50 in)) 3,40 m (133,86 in.)
  • Page 400 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE 5AFAA0C1 Figure 19 10-12...
  • Page 401 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE WEIGHT (POIDS) 4 420 kg 11,04 m 0,86 m 1,89 m 0,95 m 1,94 m 10,78 m (9 744,48 lb) (*3) FLÈCHE (434,65 in.) (33,86 in.) (74,41 in.) (37,4 in.) (76,38 in.) (424,41 in.) * GABARIT INCLUS...
  • Page 402 CHAPITRE 10 – INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET D’ENTREPOSAGE ARRIMAGE DU LONG ACCESSOIRE AVANT POUR LE TRANSPORT L’étai de verrouillage (1) doit être installé avant de transporter la machine avec l’accessoire. 1. Déployez la tige de vérin du bras autant que possible pour rétracter le bras au maximum, puis abaissez la flèche, sans poser l’accessoire au sol.
  • Page 403 à ouvrir les fenêtres et les portes pour aérer mesures nécessaires pour éviter la rouille. l’entrepôt et éviter l’accumulation de gaz toxiques. Consultez votre concessionnaire Link-Belt pour obtenir des renseignements sur la prévention de la rouille des tiges de vérin.
  • Page 404 N’oubliez pas de consulter votre concessionnaire Link-Belt. 15. Vérifiez qu’aucun message d’avertissement ou code de diagnostic n’est affiché sur le moniteur. IMPORTANT : vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d’huile et ni de pièces endommagées,...
  • Page 405 En mode suralimentation 5 410 psi (37,3 MPa) Pivotement 4 410 psi (30,4 MPa) Translation 4 970 psi (34,3 MPa) 370 X4S LF Flèche relevée/Bras 4 970 psi (34,3 MPa) En mode suralimentation 5 410 psi (37,3 MPa) Flèche abaissée...
  • Page 406 Vitesse de pivotement de la superstructure Zone de balancement arrière 11'75" (3,58 m) Couple de pivotement 82 600 lbf・ft. (112 kN・m) 370 X4S LF 0-5,5 min Vitesse de pivotement de la superstructure Zone de balancement arrière 11'75" (3,58 m) Couple de pivotement 76 000 lbf・ft.
  • Page 407 Largeur des plaquettes de chenilles standard 31,5" (800 mm) Pression au sol 7,68 psi (0,053 MPa) Aptitude en pente 70 % 370 X4S LF Nombre de galets supérieurs Nombre de galets inférieurs Nombre de plaquettes de chenilles 48 par côté Type de plaquettes de chenilles...
  • Page 408 Force de creusage du godet 51 640 lbf (229,7 kN) avec le mode suralimentation automatique appliqué 56 160 lbf (249,8 kN) 370 X4S LF 25 ft 03 in (7,63 m) 14 900 lbf (66,2 kN) avec le mode suralimentation automatique appliqué...
  • Page 409 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 11-5...
  • Page 410 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS GLOBALES DE L’EXCAVATRICE 370 X4S E68A7EED Figure 1 11-6...
  • Page 411 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 370 X4S Bras 103,54 in (2,63 m) 127,95 in (3,25 m) 159,06 in (4,04 m) (A) Hauteur totale (jusqu’au sommet de la flèche) 142,91 in (3,63 m) 136,61 in (3,47 m) 142,52 in (3,62 m) (B) Longueur totale...
  • Page 412 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 370 X4S LF E74BB306 Figure 2 11-8...
  • Page 413 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 300,39 in (7,63 m) (A) Hauteur totale (jusqu’au sommet de la flèche) 142,91 in (3,63 m) (B) Longueur totale 611,02 in (15,52 m) 470,87 in (11,96 m) 140,16 in (3,56 m) (E) Hauteur libre sous la structure supérieure 47,64 in (1,21 m) 1,42 in (0,036 m) (G) Empattement (du centre au centre des roues)
  • Page 414 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS PLAGE DE FONCTIONNEMENT 370 X4S E7BF57DB Figure 3 11-10...
  • Page 415 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 103,54 in (2,63 m) 127,95 in (3,25 m) 159,06 in (4,04 m) (A) (Portée maximum) 420,47 in (10,68 m) 440,94 in (11,20 m) 469,29 in (11,92 m) 262,60 in (6,67 m) 290,55 in (7,38 m) 321,26 in (8,16 m) (C) (Rayon de braquage minimal) 174,80 in (4,44 m)
  • Page 416 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS 370 X4S LF E892D7EF Figure 4 11-12...
  • Page 417 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Bras 300,39 in (7,63 m) (A) (Portée maximum) 734,65 in (18,66 m) 532,68 in (13,53 m) (C) (Rayon de braquage minimal) 254,72 in (6,47 m) (D) (Zone de balancement arrière) 140,94 in (3,58 m) 491,34 in (12,48 m) (F) (Hauteur des crampons du patin à...
  • Page 418 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS NOMINALES DE LEVAGE ISO KBP23350 (370 X4S) E94329A1 Figure 5 11-14...
  • Page 419 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS KSP24360 (370 X4S LF) 7BCD0F6C Figure 6 11-15...
  • Page 420 En ce qui concerne l’équipement RemoteCARE, vous ne devez JAMAIS démonter, réparer, modifier ou déplacer les contrôleurs, l’antenne ou les faisceaux de câbles. Cela peut entraîner une panne ou un incendie sur l’équipement RemoteCARE ou sur la machine elle-même. Votre concessionnaire Link-Belt installera, retirera et réparera l’équipement RemoteCARE.
  • Page 421 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DÉCLARATION FCC ET CE Description de l’équipement sans fil intégré Appliquer la radio standard Par la présente, Tokai Rika Create Corporation déclare que ce BTU2 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. * Fournisseur du produit et lieu de stockage de la déclaration complète de conformité...
  • Page 422 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS DOCUMENT REMARQUE : Le document suivant est inclus dans ce manuel uniquement pour fournir des renseignements sur la garantie du contrôle des émissions. Pour toute demande de pièces, d’entretien et de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire local Link Belt Excavator. 11-18...
  • Page 423 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Numéro de série de la cible : 370Q8-1101- Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines Federal Emission Control Warranty Statement EMISSION RELATED SYSTEM DEFECT WARRANTY Isuzu Motors America LLC. warrants to the initial owner and subsequent owner of a certified Non-Road Diesel Engine and Stationary Compression Ignition Internal Combustion Engines (powering non-road machines and equipment), that such engine is: 1.
  • Page 424 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS  Thermal Reactor System - Exhaust Manifold - Muffler and Exhaust Piping*  Particulate Controls - Diesel Particulate Filter (DPF) - Diesel Oxidation Catalyst (DOC)  Electronic Control Units - Engine Control Module (ECM) - Reductant Dosing Control Module (RDCM) - Turbocharger Controller ...
  • Page 425 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS AND RESPONSIBILITIES These warranties are subject to the following: ISUZU MOTORS AMERICA LLC. RESPONSIBILITIES During the emission warranty period, if a defect in material or workmanship of a warranted part or component is found, Isuzu Motors America LLC. will provide; ...
  • Page 426 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS EPA (FR) Numéro de série de la cible : 370Q8-1101- Moteur diesel "Non-road" (hors route publique) et moteurs à combustion interne de type allumage par compression stationnaire Notice Fédérale sur la Garantie du Contrôle Antipollution GARANTIE DES DEFAUTS DE SYSTEME RELATIFS A L'EMISSION. Isuzu Motors l'America LLC.
  • Page 427 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS - Conduit d'entrée d'air (support du capteur MAF)*  Système de recyclage des gaz d'échappement (EGR) - Valve EGR - Refroidisseur EGR  Système de réacteur thermique - Collecteur d'échappement - Silencieux et tuyaux d'échappement*  Contrôles des particules - Filtre à...
  • Page 428 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS LIMITATIONS ET RESPONSABILITES Ces garanties sont sujettes aux articles suivants: RESPONSABILITES DE ISUZU MOTORS L'AMERICA LLC. Pendant la période de garantie d'émission, si un défaut de matériel ou d'exécution d'une pièce ou d'un composant garanti est observé, Isuzu Motors l'America LLC. fournira: ...
  • Page 429 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS CARB Numéro de série de la cible : 370Q8-1101- Moteurs hors route à allumage par compression DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE Le California Air Resources Board (CARB) et Isuzu Motors America LLC. ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre moteur 2021, 2022 et 2023.
  • Page 430 CHAPITRE 11 – SPÉCIFICATIONS Le moteur est certifié s’il porte une étiquette de certification spéciale. Un concessionnaire de moteurs Isuzu peut également vous indiquer si le moteur est certifié. L’efficacité du contrôle des émissions et les performances du moteur dépendent du respect des recommandations d’utilisation et d’entretien et de l’utilisation des carburants et des huiles de lubrification recommandés.
  • Page 431 CHAPITRE 12 – INDEX CHAPITRE 12 INDEX ATS ................ 5-11 370 X4S LF ........7-14, 8-11, 10-11, 11-1, AUGMENTER LA TENSION ........8-2 11-2, 11-3, 11-4, 11-8, 11-12 AUTO ..............4-165 370 X4S LF ..............11-1 AUX ..............4-180 370 X4S ......7-12, 8-10, 10-9, 11-1, 11-2, AVANT D’UTILISER L’EXCAVATRICE ....
  • Page 432 CHAPITRE 12 – INDEX CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES DEF ................7-4 MULTIFONCTIONS AVEC CONTRÔLE DE DÉGIVREUR DU PARE-BRISE ......4-164 LA PRESSION EN CABINE ........5-37 DÉLAI AVANT REMPLACEMENT CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES (DONNÉES D’ENTRETIEN) ........ 4-104 SECONDAIRES (SAH) .......... 5-37 DÉMARRAGE DE LA MACHINE ......5-4 CIRCUITS HYDRAULIQUES AUXILIAIRES ..
  • Page 433 CHAPITRE 12 – INDEX ERREUR DANS LE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE ............. 4-201 HISTORIQUE DES CHARGEMENTS (ÉCRAN ESSUIE-GLACE AVANT ........4-39 DE L’HISTORIQUE DES CHARGEMENTS) ..4-82 ÉTALONNAGE DE LA CHARGE UTILE ....4-86 HUILE MOTEUR ..........5-28, 7-1 ÉTENDRE LE BRAS – SIGNAL MANUEL ..... 3-30 HUILE POUR LES COMPOSANTS DE TRANSMISSION ............
  • Page 434 CHAPITRE 12 – INDEX LEVIER DE COMMANDE GAUCHE POUR FAIRE PIVOTER LE BRAS ET LA PALIER DE PLAQUE TOURNANTE ..... 7-16 SUPERSTRUCTURE DANS LE SCHÉMA D ..4-168 PANNEAU DE COMMUTATION ET CONSOLE LEVIER DE VERROUILLAGE DE PORTE ET DE DROITE ............4-11 BARRE DE SÉCURITÉ...
  • Page 435 CHAPITRE 12 – INDEX PRÉ-FILTRE ............7-41 REMPLACEMENT D’UNE BATTERIE ....9-5 PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE ...... 4-180 REMPLACEMENT DE LA COURROIE ....8-7 PRESSIONS DES CLAPETS DE DÉCHARGE ..11-1 REMPLACEMENT DES ÉLÉMENTS ....7-41 PRÉVENTION DES BRÛLURES ......3-7 REMPLACEMENT DU FILTRE DE LA POMPE D’ALIMENTATION ÉLECTROMAGNÉTIQUE ..
  • Page 436 CHAPITRE 12 – INDEX SÉLECTION DE LA VITESSE DE TOUTES LES 500 HEURES ......7-16, 7-17 TRANSLATION ............5-31 TRANSLATION DE L’EXCAVATRICE ....5-30 SÉLECTIONNER LE DÉBIT DE LA POMPE ..5-41 TRANSLATION ............11-2 SENS DU FLUX D’AIR ......... 4-162 TRANSPORT DE L’EXCAVATRICE - SIÈGE CHAUFFANT ..........
  • Page 437 CHAPITRE 12 – INDEX WAVES..............4-194 WAVES+ (OPTION) ..........4-46 WAVES+ .............. 4-196 ZONE D’AFFICHAGE ..........4-24 ZONE DE SÉCURITÉ ..........3-1...

Ce manuel est également adapté pour:

370 x4s lf220 x4s220 x4s lf