Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au
minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute
blessure ou la mort.de gaz :
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Que faire si vous sentez une odeur:
Ne pas tenter d'allumer d'appareils.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones dans le bâtiment où
vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Chaudière Commerciale à Condensation
SL 26-260 G3
SL40-399 G3
ATTENTION :

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IBC SL 26-260 G3

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Chaudière Commerciale à Condensation SL 26-260 G3 SL40-399 G3 ATTENTION : Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.de gaz :...
  • Page 2 La qualité de l’eau a une incidence importante sur la durée de vie et le rendement de l’échangeur thermique d’une chaudière IBC. L’utilisation d’eau mal préparée dans un circuit de chauffage peut endommager l’échangeur par la corrosion ou l’engorgement. Les remplissages d’eau répétés ou non contrôlés augmenteront le risque de dommages.
  • Page 3: Renseignements De Sécurité

    Consignes de sécurité importantes Le montage, la mise en service et l’entretien des chaudières IBC ne doivent être exécutés que par des techniciens en chauffage compétents, qualifiés, autorisés et formés. À défaut de lire tous les codes et directives nationaux et locaux applicables et de s’y conformer, la personne qui exécute les travaux risque de créer des conditions dangereuses qui pourraient entraîner...
  • Page 4: Contaminants Connus

    Section: Renseignements de sécurité Avertissement Si une surchauffe se produit ou si l’alimentation en gaz ne se ferme pas, ne pas couper ni débrancher l’alimentation électrique de la pompe. Couper plutôt le gaz à un endroit à l’extérieur de l’appareil. Avertissement Ne pas utiliser cette chaudière si elle a été...
  • Page 5 Contaminants connus Contaminants corrosifs connus à éviter Cires ou nettoyants chlorés Chlorofluorocarbures provenant des propulseurs d’aérosol Chlorure de sodium ou chlorure de potassium Agents de blanchiment, détergents et solvants utilisé pour adoucir l’eau à nettoyage dans les salles de lavage Chlorure de calcium utilisé...
  • Page 6 Page intentionnellement vide...
  • Page 7: Table Des Matières

    Renseignements de sécurité Inscriptions de sécurité du manuel Consignes de sécurité importantes Contaminants connus Caractéristiques Dimensions de l’armoire Dimensions du modèle SL 26-260 G3 Dimensions du modèle SL 40-399 G3 Caractéristiques des raccords 1.0 Introduction 1.1 Caractéristiques et avantages standard 1.2 Garantie 2.0 Avant l’installation...
  • Page 8 Section: Table des matières 3.11.1 Pratiques exemplaires générales de tuyauterie 3.11.2 Système de canalisations 3.12 Conduits de gaz 3.12.1 Pression de gaz 3.13 Câblage électrique 3.13.1 Gestion de puissance, qualité de l’alimentation électrique et protection 3.13.2 Connexion à la tension du réseau 120 V c. a. 3.13.3 Autres câblages 3.13.4 Connexion des robinets de zone 3.13.5 Connexion des thermostats et des capteurs...
  • Page 9 8.3 Erreurs diverses de l’écran tactile de l’unité de commande 8.3.1 Problèmes d’allumage 8.3.2 Problèmes de cycles 8.3.3 Problèmes de température 8.3.4 Problèmes divers Annexes Schémas électriques Schéma des pièces de la chaudière SL 26-260 G3 SL 40-399 G3 Rapport d'installation de mise en service...
  • Page 10: Contaminants Connus

    Page intentionnellement vide...
  • Page 11: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques SL 26-260 G3 SL 40-399 G3 Entrée CSA (gaz naturel ou propane) – MBH 26 - 260 40 - 399 Entrée CSA (gaz naturel ou propane) – kW 7,6 - 76,2 11,7 - 117 Sortie CSA – MBH...
  • Page 12: Dimensions De L'armoire

    * Les chaudières sont livrées avec une soupape de surpression de pression de 30 lbs/po Dimensions de l’armoire Dimensions du modèle SL 26-260 G3 Figure 1 View de face et de côté - SL 26-260 G3...
  • Page 13: Dimensions Du Modèle Sl 40-399 G3

    Dimensions du modèle SL 40-399 G3 Figure 2 Vue du dessus - SL 26-260 G3 Figure 3 Vue de dessous - SL 26-260 G3 Dimensions du modèle SL 40-399 G3 Figure 4 Vue de face et de côté - SL 40-399 G3...
  • Page 14: Caractéristiques Des Raccords

    Vue de dessous - SL 40-399 G3 Caractéristiques des raccords Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des raccords exigés pour chaque modèle. Description SL 26-260 G3 SL 40-399 G3 Sortie de conduit de gaz de 3 po série 40 ou 3 po PPs Tuyau de 4 po de série 40...
  • Page 15: Introduction

    Ces appareils utilisent soit la ventilation directe (combustion scellée) ou l’admission d’air de combustion intérieur. Figure 7 Vue interne de l’avant - SL 26-260 G3 Figure 8 Vue interne de l’avant - SL 40-399 G3...
  • Page 16: Caractéristiques Et Avantages Standard

    Écran de commande tactile facile d'utilisation 1.2 Garantie Pour les applications résidentielles, IBC offre une garantie de 5 ans sur toutes les pièces en cas de défauts de matériaux ou de fabrication et de défaillances causées par un choc thermique. De plus, IBC offre une garantie limitée sur l’échangeur de chaleur sous réserve d’une inscription,...
  • Page 17: Avant L'installation

    2.0 Avant l’installation Avant l’installation de l’appareil, il est important de passer en revue et de respecter la liste de précautions suivante : Précautions Vérifié □ Il faut bien choisir le format de la chaudière en fonction de l’utilisation prévue. Le fonctionnement prolongé...
  • Page 18 Section: Avant l’installation Précautions Vérifié □ Examinez la sortie de condensat pour vous assurer que le condensat se vidangera de manière appropriée pendant le fonctionnement. Si des condensats doivent être déchargés dans des tuyaux d’égout de maison dont les matières sont sujettes à la corrosion, un nécessaire de neutralisation doit être installé.
  • Page 19: Installation

    3.0 Installation Consultez la partie Caractéristiques pour des informations sur les dimensions extérieures, les raccords de tuyauterie et les bornes électriques. Utilisez ces informations afin de déterminer un emplacement adéquat pour l'appareil. 3.1 Conformité au code Les chaudières ont été testées et homologuées CSA 4.9/ANSI Z21.13. Les exigences du code pour chaque installation sont indiquées ci-dessous.
  • Page 20: Emplacement De L'appareil

    Section: Installation Lors de l’enlèvement d’une chaudière existante, les vérifications suivantes doivent être effectuées pour chacun des appareils encore raccordés au système commun d’évacuation, en les faisant fonctionner un à la fois : Obturez de façon étanche les ouvertures inutilisées du système commun d’évacuation. Inspectez visuellement le système d’évacuation pour vérifier que son diamètre et sa pente (sections horizontales) sont adéquats.
  • Page 21: Facteurs À Considérer Pour Des Conditions D'utilisation Optimales

    3.3.1 Facteurs à considérer pour des conditions d’utilisation optimales Avertissements Assurez-vous que la zone entourant l’emplacement d’installation de la chaudière est exempte de matériaux combustibles, d’essence ou de toutes autres vapeurs et liquides inflammables. Assurez-vous que l’air de combustion ne soit pas capté dans des endroits contenant de l’air corrosif comme celui environnant une piscine ou un spa, y compris les piscines et spas extérieurs.
  • Page 22: Ancrage De La Chaudière

    Section: Installation Les distances de dégagement minimales par rapport aux matériaux inflammables (consultez le Tableau Pour assurer un entretien adéquat, nous recommandons un dégagement minimum de 24 po à l’avant et de 6 po au-dessus de la chaudière. Consultez les codes locaux pour vous conformer aux exigences supplémentaires d’accès et de dégagement lors de l’entretien.
  • Page 23 3.4 Ancrage de la chaudière Fixez le support (fourni) aux montants Accrochez la languette de la muraux avec quatre vis tire-fond ¼ po x chaudière (à l’arrière de l’appareil) 2½ po de longueur avec des rondelles sur la bride du support. plates.
  • Page 24: Connexion De Conduit D'évacuation Et D'air De Combustion

    Section: Installation 3.5 Connexion de conduit d’évacuation et d'air de combustion La chaudière a des raccords d’air de 3 po ou de 4 po, qui acceptent les tuyaux standard de 3 po ou de 4 po en PVC/CPVC et en PPS. Utilisez des raccords de réducteur de tuyau (pas de bagues) en guise d’adaptateur pour les tuyaux de plus petit diamètre.
  • Page 25: Dégagements Pour L'installation

    Les conduits d’eau exposés et leurs composants (soupapes de surpression, circulateurs, etc.) ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux combustibles. Consultez les codes locaux pour les exigences relatives aux dégagements et/ou installez une isolation adéquate. SL 26-260 G3 SL 40-399 G3 Distance Distance...
  • Page 26: Ventilation

    Avertissement Les systèmes d’évacuation des gaz de combustion, de vidange de condensat et d’admission d’air de combustion de toutes les chaudières IBC doivent être installés conformément à tous les codes applicables et aux instructions fournis dans leurs manuels respectifs d’installation.
  • Page 27: Composants Liés À L'évacuation

    3.7.3 Composants liés à l’évacuation Pourvu que la longueur totale du conduit ne dépasse pas les limites indiquées, le conduit de la chaudière peut être installé à travers le mur, directement à travers le toit ou dans une cheminée existante inutilisée. 3.7.3 Composants liés à...
  • Page 28: Ventilation Directe

    Section: Installation 3.7.4 Ventilation directe L’option d’aération directe utilise un système à deux tuyaux qui aspire l'air de combustion (entrée d'air) de l'extérieur et évacue les gaz d'échappement vers l'extérieur. Assurez-vous qu’une distance adéquate est maintenue entre l’entrée de la prise d’air et la sortie du conduit d’évacuation.
  • Page 29: L'installation De Conduit D'évacuation

    3.7.4 Ventilation directe Sur un chantier de construction, ou lors de rénovations, on doit prendre des mesures pour protéger la chaudière contre la poussière de placoplâtre ou autres contaminants de chantier; l’air de combustion devrait être capté à un endroit propre (par exemple, à l’extérieur) et la chaudière devrait être isolée des sources de poussière intérieures.
  • Page 30: Dimensions De Conduit D'évacuation Et D'air De Combustion

    Vérifiez que les matériaux sont conformes aux codes locaux. Certains règlements locaux exigent qu’une certaine longueur de conduit soit exposée ou accessible afin d’en faciliter l’inspection. Aucune exigence n’est prescrite par IBC quant au dégagement des conduits; conformez-vous aux codes locaux. Tous les conduits doivent être étanches aux liquides et à...
  • Page 31 3.7.4 Ventilation directe SL 26-260 G3 Conduit d’évacuation / Longueur équivalente maximale d’alimentation Tuyau rigide de 3 po 200 pi (max.) de chaque côté Coude à 90 degrés Calculez une longueur de 8 pi pour chaque coude Coude à 90° à long rayon Calculez une longueur de 5 pi pour chaque coude Coude à...
  • Page 32: Ventilation À Travers Le Toit - Raccords Terminaux

    Section: Installation Remarques La distance de prise d’air inutilisée ne peut pas être ajoutée à la distance d’évacuation des gaz de combustion. On permet des distances inégales de conduits de prise d’air et d’évacuation. Installez des supports pour le conduit de prise d’air, en particulier dans le cas des parcours horizontaux (veuillez appliquer le code local).
  • Page 33 3.7.5 Ventilation à travers le toit - raccords terminaux Figure 12 Configurations des sorties Figure 13 Ventilation à travers le toit avec de ventilation sur le toit admission de l’air de combustion au mur Dispositif de retenue Évacuation Grille de la sortie d'évacuation Tuyau d'arrivée Solin Figure 14...
  • Page 34: Ventilation À Travers Le Mur - Raccords Terminaux

    Les espaces libres des extrémités de conduit d’évacuation indiqués dans cette section correspondent au minimum de la norme ou aux exigences minimales recommandées par IBC et ils peuvent être insuffisants pour votre installation. Les détails de l’enveloppe du bâtiment doivent être examinés soigneusement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter la pénétration d’humidité...
  • Page 35 3.7.6 Ventilation à travers le mur - raccords terminaux Figure 15 Dégagements minimaux des extrémités d’entrée des conduits d’évacuation Ventilation terminale Entrée d'alimentation en air Terminal n'est pas autorisé dans la zone Installations aux États- Installations au Canada Description Unis Dégagement au-dessus du 30 cm (1 pi) 30 cm (1 pi)
  • Page 36 Section: Installation Installations aux États- Installations au Canada Description Unis une fenêtre fermée en permanence Dégagement vertical entre la sortie et un soffite aéré à une distance horizontale de 2 pi (61 cm) de l’axe central de la sortie Dégagement par rapport à un soffite non aéré...
  • Page 37 à la chaudière peuvent résulter de cette distance insuffisante. N’utilisez pas les extrémités de conduit en PPS exclusifs InnoFlue ou PolyPro sans avoir l’approbation spécifique d’IBC. La sortie de ventilation murale directe et les conduits distincts de ventilation et d’admission d’air doivent être installés comme suit :...
  • Page 38 Section: Installation Utilisez un coude à 45° sur la sortie d’évacuation afin de diriger le panache vers le haut et l’éloigner du mur pour protéger ce dernier des gaz. Un court morceau de ventilation coupé à 45 degrés (voir les Figure 17 Figure 18 Figure 19...
  • Page 39 3.7.6 Ventilation à travers le mur - raccords terminaux Figure 19 Sortie d’évacuation au mur – 1re option de configuration Figure 20 Sortie d’évacuation au mur – 2e option de configuration...
  • Page 40 La ventilation murale directe et la sortie murale en acier inoxydable doivent être installées comme suit : La sortie murale en acier inoxydable (SMAI) 2 po (IBC P-256) ou 3 po (IBC P-257) sont approuvées pour l’utilisation avec ce modèle de chaudière IBC.
  • Page 41 5 ° F / -15 ° C. Les ensembles en PVC approuvés pour la ventilation à travers le mur sont énumérés ci-dessous : Ipex # 196985 7,6 cm (3 po) (SL 26-260 G3) Ipex # 196986 10,16 cm (4 po) (SL 40-399 G3) Figure 25 Configuration de terminaison de paroi latérale en PVC approuvée...
  • Page 42: Filtration De L'air De Combustion

    °C (-32 °F). 3.9 Installation d’un collecteur de condensat La configuration d’évacuation spécifiée par IBC favorise le drainage sûr de l’humidité de la chaudière et l’évacuation des gaz de combustion sans retour de liquides par l’échangeur de chaleur (comme il se fait dans d’autres chaudières à condensation).
  • Page 43 3.9 Installation d’un collecteur de condensat Assurez-vous que le collecteur fourni est bien installé et rempli d’eau. Lorsque requis, installez (et gardez en bon état) un réservoir de neutralisation. Pour des renseignements sur l’installation d’un purgeur de condensat, consultez Installation d’un purgeur de condensat à...
  • Page 44 Section: Installation Remplissez le collecteur de condensat Dévisser l'écrou à compression supérieur d’eau et assurez-vous que l'écrou a bien avant de glissez le robinet sur la sortie de été serré à la main afin de prévenir des vidange de la chaudière, puis reserrez fuites.
  • Page 45 3.9 Installation d’un collecteur de condensat Evacuation des gaz de combustion : condensats et eaux de pluie, retour du système de ventilation. Avertissement - Risque de dommage à l'appareil. L'eau de pluie ne doit pas entrer dans le conduit de prise d'air. Niveau du condensat Avertissement - Risque de dommage à...
  • Page 46: Installation D'un Purgeur De Condensat

    Section: Installation 3.10 Installation d’un purgeur de condensat Si les condensats sont déchargés dans des tuyaux d’égout de maison dont les matières sont sujettes à la corrosion, installez un nécessaire de neutralisation. Mise en garde Après l’installation d’un ensemble de neutralisation de condensat, le pH de la décharge de condensat doit être mesuré...
  • Page 47 3.10 Installation d’un purgeur de condensat L'accès à la décharge de condensats neutralisés avant sa vidange est nécessaire à un entretien approprié afin de vérifier l'efficacité de l'agent neutralisant. Purgeur de condensat NT-25 : Les matières des conduites de vidange qui peuvent être corrodées doivent être protégées en neutralisant le condensat.
  • Page 48: Canalisations D'eau

    Avertissement La qualité de l’eau a une incidence importante sur la durée de vie et le rendement de l’échangeur thermique d’une chaudière IBC. L’utilisation d’eau mal préparée dans un circuit de chauffage peut endommager l’échangeur par la corrosion ou l’engorgement.
  • Page 49 L’éthylène-glycol est toxique et son utilisation pourrait être interdite par les codes applicables à votre emplacement. Pour des raisons environnementales et de toxicité, IBC recommande de n’utiliser que du propylène-glycol non toxique. Une solution de propylèneglycol est généralement utilisée dans les circuits fermés où une protection contre le gel est requise.
  • Page 50: Pratiques Exemplaires Générales De Tuyauterie

    Section: Installation Ces chaudières sont conçues pour une utilisation en circuit fermé avec circulation forcée à basse pression. Une soupape de surpression tarée à 345 kPa (30 lb/po2) est fournie pour l’installation. Pour le modèle SL 40-399 G3, une soupape de surpression facultative de 75 lbs/po2 peut être utilisée si nécessaire avec les systèmes en boucle fermée dans les bâtiments à...
  • Page 51: Système De Canalisations

    3.11.2 Système de canalisations Mise en garde Informez-vous auprès des fournisseurs d’eau locaux quant à la convenance de leur eau pour usage dans les systèmes de chauffage à eau chaude. Si vous doutez de la qualité de l’eau, consultez un expert local en matière de traitement de l’eau afin qu’il effectue des essais, des évaluations et, s’il y a lieu, des traitements.
  • Page 52 Section: Installation Figure 29 Options de tuyauterie de chaudière – chaudière simple Soupape de surpression (fournie avec la chaudière) : il ne faut surtout pas installer de robinet d'isolement entre la chaudière et la soupape de surpression. Purgeur d'air (à acheter séparément) Installez les éliminateurs de microbulles d’air là...
  • Page 53: Raccordement De Tuyauterie Primaire/Secondaire

    3.11.2 Système de canalisations de puits a été traitée et filtrée de façon à enlever les surplus de minéraux et de sédiments, et où la composition chimique de l’eau convient aux systèmes de chauffage à eau chaude en boucle fermée. Dans les secteurs où la qualité de l’eau n’est pas convenable, ou lorsqu’un traitement chimique ou du glycol sont requis, d’autres solutions devraient être envisagées.
  • Page 54 Section: Installation Figure 30 Canalisations primaires/secondaires avec T rapprochés Raccords en T rapprochés : Pour éviter l’écoulement induit, chaque ensemble de raccords en T doit être installé avec une conduite droite d’une longueur d’au moins 8 fois le diamètre du tuyau en amont et 4 fois le diamètre du tuyau en aval, sans coude ni autre élément causant des turbulences.
  • Page 55 Si l'on met à profit la caractéristique de circuits séquentiels de la chaudière IBC, on doit prêter attention au fonctionnement des composants du système afin de s'assurer qu'ils sont compatibles.
  • Page 56 Section: Installation Figure 31 Schéma de conduites principales et secondaires avec demandes de chaleur simultanées. Assurez-vous toujours que les circuits sensibles aux hautes températures (p. ex. plancher chauffant) soient munis d’une protection branchée aux contrôles auxiliaires de la chaudière, comme un robinet mitigeur à...
  • Page 57 3.11.2 Système de canalisations Cette configuration nécessite une pompe de moins que l'approche privilégiée de type primaire/sécondaire. On perd alors la simplicité de la pression et d'un débit constant à la chaudière. Des clapets antiretour ou des pièges à chaleur devraient être installés sur l’alimentation et en eau et le retour d'eau de chaque circuit afin d'éviter le siphonage thermique et l’écoulement en sens inverse.
  • Page 58 Note Les dispositifs externes montrés ne font pas partis de l'équipment de série fourni par IBC. Avec exception de la soupape de surpression, vous pouvez commander les autres dispositifs chez votre distributeur IBC ou directement chez IBC. Figure 34 Garniture pour installations à...
  • Page 59 3.11.2 Système de canalisations l'exige. Manomètre externe en option : Un manomètre monté à l'intérieur est installé en usine. Un manomètre externe peut être installé si la juridiction locale l'exige. Sens de l'écoulement : collecteur d'alimentation Sens de l'écoulement : collecteur de retour Vidange avec bouchon Alimentation au système de chauffage Boucle secondaire (vers la chaudière primaire)
  • Page 60: Conduits De Gaz

    Longueur maximale du conduit de gaz (pi) Modèle ¾ po IPS 1 po IPS 1 ¼ po IPS 1 ½ po IPS SL 26-260 G3 (gaz naturel) 20 pi 80 pi 300 pi 600 pi SL 26-260 G3 (Propane) 70 pi...
  • Page 61: Câblage Électrique

    3.13 Câblage électrique Les conduits de gaz doivent être munis d’un collecteur de sédiments en amont de la soupape d’admission de gaz de la chaudière. Un robinet d’arrêt manuel doit être installé à l’extérieur de la chaudière, conformément aux normes ou aux codes locaux. Tous les joints filetés des conduits de gaz doivent être scellés avec une pâte à...
  • Page 62: Gestion De Puissance, Qualité De L'alimentation Électrique Et Protection

    électrique. Remarque La chaudière IBC (comme tout appareil moderne équipé de circuits électroniques) a besoin d’électricité « propre » et est sensible aux sautes et pointes de tension, à la foudre et aux autres formes de « parasites » électriques graves. Des appareils de conditionnement (limiteurs de surtension, alimentations sans coupure) pourraient être requis là...
  • Page 63: Pompe De Chaudière

    24 V c.a. de la chaudière est protégé par un fusible de 2 ampères. Les conducteurs de sortie à vitesse variable sont peu couramment employés, sauf pour donner un signal à vitesse variable au ventilateur d’un appareil de traitement de l’air IBC.
  • Page 64: Autres Câblages

    Une paire de contacts (identifiée Chaudières étagées, « BoiletNet ») pour la connexion en réseau. Ces contacts sont utilisés pour connecter plusieurs appareils IBC à modulation en étage de manière autonome. Une paire de contacts inférieure (« External Control ») pour la réception d’un signal de 0 à...
  • Page 65: Connexion Des Robinets De Zone

    Consultez le manuel du contrôleur pour des consignes plus détaillées. 3.13.6 L’anticipateur de chaleur du thermostat Les contacts « Therm » d’IBC ne débitent aucune puissance, ainsi un réglage de thermostat avec anticipation de chaleur ne peut pas être utilisé avec ces chaudières modulantes. Dans le cas d’une seule température de consigne ou d’un seul circuit où...
  • Page 66 Section: Installation Figure 38 Connexions du câblage électrique...
  • Page 67: À Propos Du Contrôleur De Chaudière

    Baisses de température programmable / température prioritaire La commande peut assurer la gestion ou le fonctionnement d’un réseau d’un maximum de 24 chaudières IBC sans l'addition d'un autre contrôleur.  Parmi les nouvelles caractéristiques de l’unit de commande à écran tactile, on retrouve : Un menu de configuration pour une programmation simple et rapide De meilleurs messages d’avertissement lors de la configuration du contrôle...
  • Page 68: Interface De Commande

    Données de chaudière en temps réel Température et régime Entretien des registres d’exploitation et d’erreurs de service Communication bidirectionnelle avec d’autres chaudières ou contrôleurs IBC Connexion Internet et communication Les données de fonctionnement et l’historique sont accessibles à partir du menu >...
  • Page 69: Avant La Mise En Marche De La Chaudière

    5.0 Avant la mise en marche de la chaudière Danger Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Si des émanations de gaz sont détectables à l’odorat, ne pas essayer de faire fonctionner d’appareil, ne pas toucher d’interrupteur électrique et ne pas utiliser de téléphone à...
  • Page 70 Section: Avant la mise en marche de la chaudière Vérification des raccords de tuyauterie Vérifié □ Vérifiez que les conduits d’eau ont été complètement rincés et remplis et que l’air a été évacué par les bouchons de purge. Prenez note qu’il est possible de contrôler la mise en marche et l’arrêt des pompes au moyen de l’écran tactile, sans demande de chaleur.
  • Page 71: Fonctionnement De La Chaudière

    6.0 Fonctionnement de la chaudière Avant d’utiliser l’appareil, il y a des vérifications préalables à l’allumage importantes à effectuer. Pour de plus amples renseignements, consultez Avant la mise en marche de la chaudière à la page 63. Pour comprendre le processus de démarrage de la chaudière, consultez Séquence de fonctionnement à...
  • Page 72: Test Du Dispositif D'arrêt Automatique

    Section: Fonctionnement de la chaudière Liste de vérification de démarrage Vérifié □ L’efficacité de l’appareil a été testée, et les ajustements nécessaires ont été faits selon la méthode Ajustement d’une soupape d’admission de gaz. □ L'essai de la fonction de limite supérieure de la température de l’eau a été testée. Consulter « Essai de la fonction de limite supérieure de la température de l’eau »...
  • Page 73: Vérification De La Source De Combustible D'une Chaudière

    à jusqu’à 4 500 pieds (1 372 m) d’altitude sans diminution de capacité. La chaudière se sous-sollicitera automatiquement aux altitudes dépassant 4 500 pieds (1 372 m). Consultez les tableaux d’altitude d’IBC pour de plus amples informations.
  • Page 74: Pour Effectuer Une Conversion De Carburant - Sl 26-260 G3

    Pour voir les composants de la soupape de gaz, voir Composantes de soupape d’admission de gaz et de ventilateur - SL 26-260 G3 à la page 4. Desserrer l’écrou-union situer entre la soupape de gaz et le dispositif de mélange à effet Venturi.
  • Page 75: Pour Effectuer Une Conversion De Carburant - Sl 40-399 G3

    6.3.2 Consignes de conversion de carburant Pour effectuer une conversion de carburant - SL 40-399 G3: Retrait du mélangeur à effet Venturi 1. Avant de débrancher l’alimentation électrique, bloquer l’arrivée de gaz en fermant le robinet de fermeture de gaz. 2.
  • Page 76: Ajustement D'une Soupape D'admission De Gaz

    6.3.3 Ajustement d’une soupape d’admission de gaz Danger Il est interdit de faire des ajustements à la soupape d’admission de gaz IBC sans analyseur de combustion de gaz correctement étalonné ou sans personnel formé et expérimenté pour s’en servir. Ne pas utiliser un analyseur peut entraîner des dangers.
  • Page 77: Effectuer Un Test De Combustion Et Un Ajustement

    6.3.3 Ajustement d’une soupape d’admission de gaz 6.3.3.2 Effectuer un test de combustion et un ajustement Si nécessaire, on devra ajuster le dosage gaz:air au moyen de la vis d’ajustement de façon à atteindre la meilleure combustion possible. Toutefois, le dosage du mélange ne devrait être modifié...
  • Page 78 Section: Fonctionnement de la chaudière 9. Vérifier les résultats et confirmer que les réglages sont corrects lors du réajustement de la chaudière à puissance maximale, puis de nouveau à basse puissance. Remarque Relevez le débit du compteur de gaz pour confirmer le débit d’admission maximal assigné...
  • Page 79: Entretien

    7.0 Entretien La chaudière doit être inspectée tous les ans par un technicien en entretien et en réparation qualifié. Mise en garde Le propriétaire est responsable de l’entretien général de la chaudière. Un entretien inadéquat de la chaudière peut entraîner des conditions dangereuses. 7.1 Liste de vérification d’entretien pour le gestionnaire de l’appareil Entretien requis pour l’évacuation...
  • Page 80: Unité De Commande De Chaudière À Écran Tactile

    □ Vérifiez que le tube du pressostat ne présente pas de signes de fragilité ou de fissures. Remplace-le avec la pièce d'IBC P-382. 7.2.1 Unité de commande de chaudière à écran tactile Entretien requis pour l’unité de commande de la chaudière Fréquence...
  • Page 81 7.2.2 Entretien général Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil □ Brûleur Au besoin Avertissement Toutes les fois que le brûleur est déposé pour l’inspection ou l’entretien de la chaudière, les garnitures d’étanchéité doivent être examinées et remplacées si elles sont endommagées.
  • Page 82 Section: Entretien Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil pour y déceler toute contamination et nettoyez au besoin. □ Pompe de Annuelle Vérifiez que la pompe fonctionne normalement et que le chaudière ΔT° de l’eau est raisonnable pour l’allure de chauffe. □...
  • Page 83 7.2.2 Entretien général Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil □ Mise en garde Les installateurs devraient s’informer auprès des fournisseurs d’eau locaux quant à la convenance de leur eau pour usage dans les systèmes de chauffage à eau chaude. Si la qualité de l’eau est incertaine, un expert local en matière de traitement d’eau doit être consulté...
  • Page 84 L’éthylène-glycol est toxique et son utilisation pourrait être interdite par les codes applicables à votre emplacement. Pour des raisons environnementales et de toxicité, IBC recommande de n’utiliser que du propylène- glycol non toxique. □ Traitement Annuelle Assurez-vous que le traitement utilisé...
  • Page 85 7.2.2 Entretien général Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil □ Soupape de Annuelle Mise en garde surpression Avant de faire l'essai de la soupape de – entretien et surpression, assurez-vous que la canalisation essai de décharge est correctement raccordée à la sortie de la soupape et positionée de manière à...
  • Page 86 Section: Entretien Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil liquide doit être remplacé. Pour remplir et pressuriser votre système, nous recommandons l’utilisation d’un appareil de mise sous pression de système, tel que le modèle SF100 d’Axiom Industries. Recueillez le liquide vidangé dans un récipient et réutilisez-le en le retournant à...
  • Page 87: Remplacement Du Ventilateur, De La Soupape D'admission Et Du Brûleur

    Raccord à compression - entrée de la soupape de gaz L'interrupteur marche/arrêt Pression de gaz d’admission (prise d’essai) Pression de gaz du collecteur (prise d’essai) Réglage de la puissance minimale (compensation de la pression) Figure 39 Composantes de soupape d’admission de gaz et de ventilateur - SL 26-260 G3...
  • Page 88 Section: Entretien Raccord de sortie de la soupape de gaz Emplacement du joint torique de la soupape de gaz Boulons à tête hexagonale Réglage de la puissance minimale Port pour le test de pression de sortie Pression de gaz d’admission (prise d’essai) Puissance maximale (mélange gaz: air) Dispositif de mélange Venturi Ventilateur...
  • Page 89: Remplacement Du Ventilateur

    7.3.1 Remplacement du ventilateur 7.3.1 Remplacement du ventilateur Remplacement du ventilateur - SL 26-260 G3 Pour référence, voir la Figure 39 Retrait du ventilateur 1. Coupez le courant électrique et l’arrivée de gaz à la chaudière. 2. Assurez-vous que la chaudière se refroidit jusqu’à la température ambiante. Ne vidangez pas la chaudière à...
  • Page 90: Remplacement Du Ventilateur - Sl 40-399 G3

    Section: Entretien Remplacement du ventilateur - SL 40-399 G3 Pour référence, voir la Figure 40 Retrait du ventilateur 1. Coupez le courant électrique et l’arrivée de gaz à la chaudière. 2. Assurez-vous que la chaudière se refroidit jusqu’à la température ambiante. Ne vidangez pas la chaudière à...
  • Page 91: Remplacement De La Soupape D'admission De Gaz

    5. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz. 6. Réglez la soupape de gaz. 7.3.2 Remplacement de la soupape d’admission de gaz Remplacement de la soupape d’admission de gaz - SL 26-260 G3 Pour référence, voir la Figure 39 Retrait de la soupape d'admission de gaz 1.
  • Page 92 Section: Entretien Il peut être nécessaire d’utiliser une échelle ou un escabeau pour avoir une vue verticale claire de la zone de travail. N’essayez pas de travailler à partir de l’avant sans une vision claire, ce qui pourrait occasionner des dommages aux connecteurs ou aux vis. 4.
  • Page 93: Remplacement Du Brûleur

    7.3.3 Remplacement du brûleur Avertissement L’échangeur de chaleur IBC utilise une petite quantité d’isolant (réfractaire) dans la chambre de combustion; cet isolant contient des fibres de céramique. Lorsqu’elles sont exposées à des températures très élevées, les fibres de céramique, qui contiennent de la silice cristalline, peuvent être converties en cristobalite : un produit...
  • Page 94 Section: Entretien 3. Retirez le panneau avant, puis retirez le panneau supérieur de la chaudière. Il peut être nécessaire d’utiliser une échelle ou un escabeau pour avoir une vue verticale claire de la zone de travail. N’essayez pas de travailler à partir de l’avant sans une vision claire, ce qui pourrait occasionner des dommages aux connecteurs, aux vis ou au revêtement réfractaire.
  • Page 95: Remplacement Du Brûleur - Sl 40-399 G3

    7.3.3 Remplacement du brûleur Figure 41 Exemple de serrage des vis selon un motif entrecroisé - SL 26-260 G3 Remplacement du brûleur - SL 40-399 G3 Pour référence, voir la Figure 40 Retrait du brûleur : 1. Coupez le courant électrique et l’arrivée de gaz à la chaudière.
  • Page 96 Section: Entretien 5. Retirez les 4 boulons du raccord de sortie de la soupape de gaz , et écartez la soupape de gaz. Conservez le joint torique ou remplacez-le s'il est usé. Le brûleur est fixe sous le joint d’étanchéité de l’échangeur de chaleur. 6.
  • Page 97 7.3.3 Remplacement du brûleur 10. Assurez-vous que le joint torique de la soupape de gaz est installé avant de fixer la soupape de gaz au connecteur avec les quatre vis. 11. Rebranchez les fils électriques (couleurs assorties à la bonne orientation) à la soupape de gaz.
  • Page 98: Nettoyage D'un Collecteur De Condensat

    Section: Entretien 7.4 Nettoyage d’un collecteur de condensat Avertissement Si un purgeur de condensat est utilisé, vérifiez le niveau de pH de la décharge de condensat. Ne faites jamais fonctionner la chaudière si le collecteur de condensat n’est pas rempli d’eau. Le non-respect de cette directive causera des blessures graves ou la mort.
  • Page 99 7.4 Nettoyage d’un collecteur de condensat Dévissez le capuchon d’écrou-union Remplissez le collecteur de condensat à la base du collecteur de d’eau jusqu’au rebord, puis replacez le condensat, puis drainez ce dernier capuchon d’écrou-union et le joint et rincez-le avec de l’eau. d’étanchéité.
  • Page 100 Page intentionnellement vide...
  • Page 101: Dépannage

    8.0 Dépannage Souvent, un problème peut être détecté et résolu simplement en effectuant quelques vérifications de base : vérifier l’alimentation électrique et le débit de gaz et réinitialiser le contrôle du thermostat. Vous trouverez ci-dessous des problèmes de dépannage courants ainsi que des correctifs et solutions. 8.1 Composants électroniques Cette section fournit une méthode détaillée pour le dépannage des composants électroniques non standard de la chaudière.
  • Page 102 Section: Dépannage Les capteurs de température de l’eau d’arrivée et des conduits d’évacuation ont tous deux circuits séparés. Testez chaque paire identifiée par des fils de la même couleur. Les lectures des deux circuits doivent être exactes (mais pas nécessairement identiques). Notez qu’il est possible que des défectuosités ne surviennent que dans certaines plages de température.
  • Page 103: Ventilateur

    8.1.2 Ventilateur 8.1.2 Ventilateur L’alimentation provient d’un connecteur individuel de 120 VCA (blanc/noir/vert). Le ventilateur est contrôlé au moyen d’un connecteur à quatre brins sur le dessus du ventilateur. Ce connecteur transmet le signal MID (fil noir) du système de contrôle. Débrancher le connecteur fera fonctionner le ventilateur à...
  • Page 104: Module De Sécurité Et D'allumage (Module Sim)

    Section: Dépannage 8.1.4 Module de sécurité et d’allumage (module SIM) Le module de sécurité et d’allumage (SIM) est un contrôle de sécurité, homologué selon les normes UL 60730-5-5 et ANSI Z21.20 • CAN/CSA-C22.2 No. 60730-2-5-14. Le module commande le ventilateur de combustion, la soupape d’admission de gaz de la chaudière, les capteurs, le module de sécurité...
  • Page 105: Messages D'erreur De L'écran Tactile

    8.2 Messages d’erreur de l’écran tactile Indicateurs d’état du module SIM Description, signification de l’état du Témoin 1 Témoin 2 État témoin à DEL Témoin 2 = état brûleur en veilleuse Éteint Clignotement en Verrouillage Une limite de fonctionnement a été alternance avec [Lockout] dépassée, une séquence a échoué...
  • Page 106: Erreur De Surchauffe [Limit Cut-Off Temperature]

    Section: Dépannage Nombre maximal de tentatives d’allumage Problème Diagnostic Solution verrouille pour une période d’une Robinet d’arrêt manuel Vérifiez s’il y a un débit de heure, puis répète trois nouvelles de gaz fermé ou purge gaz. Ouvrez le robinet d’arrêt tentatives.
  • Page 107: Erreur De Manque D'eau [Low Water Cut-Off]

    8.2.3 Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] 8.2.3 Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] Problème Diagnostic Solution Erreur – manque d’eau [Error - Le module de sécurité et Consultez le manuel de l'Unité Low Water Cutoff] d’allumage a détecté...
  • Page 108: Problèmes D'allumage

    Section: Dépannage Erreurs diverses de l’écran tactile de l’unité de commande Problème Diagnosis Solution “Unknown Error” « Erreur inconnue » La prise du capteur n’est Vérifiez si la prise P501 est pas branchée. entièrement branchée à l’arrière de la carte de l’unité de commande.
  • Page 109: Problèmes De Cycles

    8.3.2 Problèmes de cycles Problèmes d’allumage Problème Diagnostic Solution Présence de Assurez-vous que la bougie est contaminants ou sèche en effectuant un cycle de d’humidité sur la bougie postpurge; autrement, nettoyez ou d’allumage ou le remplacez la bougie d’allumage. détecteur de flamme. La chaudière gronde à...
  • Page 110 Section: Dépannage Problèmes de cycles Problème Diagnostic Solution Obstruction dans le collecteur de Inspectez et nettoyez le condensats. collecteur de condensats. Longueur de conduits inadéquate ou Vérifiez les conduits. Comparez pente de conduits inadéquate. la longueur et le diamètre des conduits.
  • Page 111: Problèmes De Température

    8.3.3 Problèmes de température Problèmes de cycles Problème Diagnostic Solution fonctionnement ou de sécurité un ohmmètre ou un voltmètre. défectueux. 8.3.3 Problèmes de température Problèmes de température Problème Diagnostic Solution Faible chaleur Température de fonctionnement Augmentez la cible de température. trop basse.
  • Page 112: Problèmes Divers

    à alimentation dérivée, isolez le thermostat au moyen d’un relais ou installez une résistance de calibre approprié (pour de plus amples instructions, consulter d’abord le fabricant du thermostat, puis IBC). Error: Water La chaudière est en Consultez le manuel de l'Unité de commande de...
  • Page 113 8.3.4 Problèmes divers Problèmes divers Problème Diagnostic Solution supprimer. L’ECD met trop Le capteur peut sous- Vérifiez que le capteur est bien enfoncé; que le puits de temps à estimer la température a une profondeur de 15 cm, ou près de 6 po, et que chauffer.
  • Page 114 Page intentionnellement vide...
  • Page 115: Annexes

    Annexes Annexes Schémas électriques Figure 43 Schéma électrique de l’unité de commande...
  • Page 116 Section: Annexes Figure 44 Schéma de câblage interne...
  • Page 117 Schémas électriques Figure 45 Séquence de fonctionnement...
  • Page 118: Schéma Des Pièces De La Chaudière

    Section: Annexes Schéma des pièces de la chaudière SL 26-260 G3 Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article de pièce Remplacement Panneau d'accès supérieur 250-800 Conduit d'évacuation 250-804 Conduit d'entrée d'air 250-856 Module d'allumage de sécurité 500-105 P-270B Capteur de temperature des gaz de...
  • Page 119 SL 26-260 G3...
  • Page 120 Section: Annexes Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article d’article Remplacement Ventilateur 240-113 P-311 Ventilateur Alternatif (VG145) 240-172 Joint d'étanchéité du coupleur de la 250-742 P-329 soupape d'admission de gaz Écrou du coupleur de la soupape 250-741 d'admission de gaz Coupleur de la soupape d'admission de 250-768 Soupape d'admission de gaz...
  • Page 121 SL 26-260 G3 Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article d’article Remplacement Joint d'étanchéité de tuyau d'arrivée 255-024 d'eau Tuyau d'arrivée d'eau 250-259 Sonde de niveau d'eau 240-010 Soupape de surpression à 30lb/po2 180-005 Capteur de température, eau 240-133 P-362...
  • Page 122: Sl 40-399 G3

    Section: Annexes SL 40-399 G3 Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article d’article Remplacement Conduit d'évacuation 250-024 Panneau d'accès supérieur 250-693 Conduit d'entrée d'air 250-025 Module d'allumage de sécurité 500-105 P-270B (Ignition cable P-358) Pressostat de ventilation bloquée 240-138 P-337...
  • Page 123 SL 40-399 G3 Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article d’article Remplacement Support du commutateur 250-870 Interrupteur de surchauffe de 240-030 chaudière Transformateur 240-008 Contrôleur à écran tactile 500-044 P-242 Porte du cabinet 500-079 P-341...
  • Page 124 Section: Annexes Item # Description Part # Quantity Joint de couvercle d'échangeur de chaleur 255- P-365 Ventilateur 240- P-311 Ventilateur Alternatif (VG145) 240- Coupleur de ventilateur 250- P-347 Joint torique du mélangeur 150- Mélangeur, propane 180- Mélangeur, gaz naturel 180- Joint d'étanchéité...
  • Page 125 SL 40-399 G3 Item # Description Part # Quantity Couvercle, échangeur de chaleur 170- P-398 Tube de capteur de pression 190- Tuyau d'arrivée d'eau 250- Triple témoin 180- Joint d'étanchéité de tuyau d'eau 255-027 Capteur de bas niveau d'eau 240- Capteur de température de gaz de combustion 240- P-361...
  • Page 126: Rapport D'installation De Mise En Service

    Section: Annexes Rapport d'installation de mise en service Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série :_________________________ Date d’installation : ________ Adresse d’installation :___________________________________ Coordonnées de contact de l’utilisateur : _____________________________________________ Renseignements sur l’installateur Société et Addresse) :_________________________________ Téléphone / Télécopieur / Courriel __________________________________________________ □...
  • Page 127: Important

    88 kW (300 000 BTH/h) ou plus. cette chaudière est équipée d’un serpentin sans réservoir (condition non applicable aux chaudières IBC. Les installateurs sont priés de communiquer avec IBC s’ils ont besoin de plus amples renseignements.
  • Page 128 Toll Free: 1-844-HEAT-IBC/ 1-844-432-8422 www.ibcboiler.com Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. IBC décline toute responsabilité pour les modifications apportées au manuel en raison d'erreurs d'écriture, de modifications des normes de l'industrie ou du développement de produits.

Ce manuel est également adapté pour:

Sl 40-399 g3Sl série

Table des Matières