Page 1
Manuel d’installation et d’utilisation Chaudière Résidentielle à Condensation VX 110 (numéro de modèle IBGFSW1-0110) VX 150 (numéro de modèle IBGFSW1-0150) VX 199 (numéro de modèle IBGFSW1-0199) ATTENTION : Assurez-vous de bien suivre les instructions données dans cette notice pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.de gaz : Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à...
Page 2
La qualité de l’eau a une incidence importante sur la durée de vie et le rendement de l’échangeur thermique d’une chaudière IBC. L’utilisation d’eau mal préparée dans un circuit de chauffage peut endommager l’échangeur par la corrosion ou l’engorgement. Les remplissages d’eau répétés ou non contrôlés augmenteront le risque de dommages.
Consignes de sécurité importantes Le montage, la mise en service et l’entretien des chaudières IBC ne doivent être exécutés que par des techniciens en chauffage compétents, qualifiés, autorisés et formés. À défaut de lire tous les codes et directives nationaux et locaux applicables et de s’y conformer, la personne qui exécute les travaux risque de créer des conditions dangereuses qui pourraient entraîner...
Section: Renseignements de sécurité Avertissement Ne pas utiliser cette chaudière si elle a été plongée dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil immédiatement par un technicien qualifié et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz qui a été plongée dans l’eau. Avertissement L’installation, l’ajustement, la modification ou l’entretien inadéquats de cet appareil peuvent entraîner des dommages à...
Table des matières Renseignements de sécurité Inscriptions de sécurité du manuel Consignes de sécurité importantes Contaminants connus Caractéristiques Dimensions de l’armoire Dimensions du modèle VX 110 Dimensions du modèle VX 150 Dimensions du modèle VX 199 Caractéristiques des raccords 1.0 Introduction 1.1 Caractéristiques et avantages standard 1.2 Garantie 2.0 Avant l’installation...
Page 6
Section: Table des matières 3.10 Installation d’un purgeur de condensat 3.11 Canalisations d’eau 3.11.1 Pratiques exemplaires générales de tuyauterie 3.11.2 Système de canalisations 3.12 Conduits de gaz 3.12.1 Pression de gaz 3.13 Câblage électrique 3.13.1 Gestion de puissance, qualité de l’alimentation électrique et protection 3.13.2 Connexion à...
Page 7
7.3 Remplacement du ventilateur, de la soupape d’admission et du brûleur 7.3.1 Remplacement du ventilateur 7.3.2 Remplacement de la soupape d’admission de gaz 7.3.3 Remplacement du brûleur 7.4 Nettoyer le hublot de regard 7.5 Nettoyage d’un collecteur de condensat 8.0 Dépannage 8.1 Composants électroniques 8.1.1 Capteurs de température 8.1.2 Ventilateur...
Dimensions de l’armoire Dimensions de l’armoire Dimensions du modèle VX 110 Figure 1 View de face - VX 110 Figure 2 Vue de côté - VX 110 Figure 3 Vue du dessus - VX 110 Figure 4 Vue de dessous - VX 110...
Section: Caractéristiques Caractéristiques des raccords Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques des raccords exigés pour chaque modèle. Description VX 110 VX 150 VX 199 Sortie de conduit de 3 po série 40 ou 3 po PPs (80 mm) gaz de combustion Admission d’air de 3 po série 40 ou 3 po PPs (80 mm) combustion...
1.0 Introduction Les chaudières modulantes à gaz sont des chaudières à basse pression et à condensation complète pouvant accepter une gamme de débits d’admission (voir le tableau des Carateristiques). Conçus pour les applications résidentielles, leur construction compacte permet une montage dans des espaces confinés.
Section: Introduction 1.2 Garantie Pour les applications résidentielles, IBC offre une garantie de 5 ans sur toutes les pièces en cas de défauts de matériaux ou de fabrication et de défaillances causées par un choc thermique. Une garantie limitée jusqu'à 15 ans est offerte sur l’échangeur de chaleur avec enregistrement dans les conditions suivantes: jusqu'à...
2.0 Avant l’installation Avant l’installation de l’appareil, il est important de passer en revue et de respecter la liste de précautions suivante : Précautions Vérifié □ Il faut bien choisir le format de la chaudière en fonction de l’utilisation prévue. Le fonctionnement prolongé...
Page 18
Section: Avant l’installation Précautions Vérifié □ Examinez la sortie de condensat pour vous assurer que le condensat se vidangera de manière appropriée pendant le fonctionnement. Si des condensats doivent être déchargés dans des tuyaux d’égout de maison dont les matières sont sujettes à la corrosion, un nécessaire de neutralisation doit être installé.
3.0 Installation Consultez la partie Caractéristiques pour des informations sur les dimensions extérieures, les raccords de tuyauterie et les bornes électriques. Utilisez ces informations afin de déterminer un emplacement adéquat pour l'appareil. 3.1 Conformité au code Les chaudières ont été testées et homologuées CSA 4.9-2017/ANSI Z21.13-2017. Les exigences du code pour chaque installation sont indiquées ci-dessous.
Section: Installation Lors de l’enlèvement d’une chaudière existante, les vérifications suivantes doivent être effectuées pour chacun des appareils encore raccordés au système commun d’évacuation, en les faisant fonctionner un à la fois : Obturez de façon étanche les ouvertures inutilisées du système commun d’évacuation. Inspectez visuellement le système d’évacuation pour vérifier que son diamètre et sa pente (sections horizontales) sont adéquats.
3.3.1 Facteurs à considérer pour des conditions d’utilisation optimales Avertissements Assurez-vous que la zone entourant l’emplacement d’installation de la chaudière est exempte de matériaux combustibles, d’essence ou de toutes autres vapeurs et liquides inflammables. Assurez-vous que l’air de combustion ne soit pas capté dans des endroits contenant de l’air corrosif comme celui environnant une piscine ou un spa, y compris les piscines et spas extérieurs.
Section: Installation Les distances de dégagement minimales par rapport aux matériaux inflammables (consultez le Tableau Pour assurer un entretien adéquat, nous recommandons un dégagement minimum de 24 po à l’avant et de 6 po au-dessus de la chaudière. Consultez les codes locaux pour vous conformer aux exigences supplémentaires d’accès et de dégagement lors de l’entretien.
Page 23
3.4 Ancrage de la chaudière Fixez le support (fourni) aux montants Accrochez la languette de la muraux avec deux vis tire-fond ¼ po x 2½ chaudière (à l’arrière de l’appareil) sur po de longueur avec des rondelles plates. la bride du support. Assurez-vous que la languette de la Fixez la partie inférieure de la chaudière soit bien ajustée sur la bride du...
Section: Installation 3.5 Connexion de conduit d’évacuation et d'air de combustion La chaudière a des raccords d’air de 3 po, qui acceptent les tuyaux standard de 3 po en PVC/CPVC et en PPS. Utilisez des raccords de réducteur de tuyau (pas de bagues) en guise d’adaptateur pour les tuyaux de plus petit diamètre.
3.6 Dégagements pour l’installation 3.6 Dégagements pour l’installation Avertissement Les conduits d’eau exposés et leurs composants (soupapes de surpression, circulateurs, etc.) ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux combustibles. Consultez les codes locaux pour les exigences relatives aux dégagements et/ou installez une isolation adéquate.
Avertissement Les systèmes d’évacuation des gaz de combustion, de vidange de condensat et d’admission d’air de combustion de toutes les chaudières IBC doivent être installés conformément à tous les codes applicables et aux instructions fournis dans leurs manuels respectifs d’installation.
3.7.4 Ventilation directe Composants liés à l’évacuation – Canada Utilisez des systèmes de composants d’évacuation en PVC-C, en PVC, en polypropylène (PPS) ou en acier inoxydable approuvés selon la norme ULC-S636 pour des systèmes d’évacuation de gaz de type BH, ou des systèmes d’évacuation en acier inoxydable de type BH*. Les composants ULC-S636 sont certifiés en tant que systèmes comprenant des tuyaux, des raccords et du ciment / apprêt pour PVC / CPVC et doivent être installés en stricte conformité...
Page 28
Section: Installation Évacuation des gaz de combustion vers l’extérieur (connexion à l’arrière de la chaudière) Air de combustion de l’extérieur Installation « aération directe » : vérifier que la prise d’air extérieure est dégagée Figure 15 Prise directe d’air L'installation d’air de combustion Sur un chantier de construction, ou lors de rénovations, on doit prendre des mesures pour protéger la chaudière contre la poussière de placoplâtre ou autres contaminants de chantier;...
Vérifiez que les matériaux sont conformes aux codes locaux. Certains règlements locaux exigent qu’une certaine longueur de conduit soit exposée ou accessible afin d’en faciliter l’inspection. Aucune exigence n’est prescrite par IBC quant au dégagement des conduits; conformez-vous aux codes locaux. Tous les conduits doivent être étanches aux liquides et à...
Installez les conduits avec un dégagement conforme aux exigences des codes locaux – Il n’y a pas d’exigence d’IBC. Assurez-vous que les conduits sont étanches aux liquides et à la pression. 3.7.4.1 Dimensions de conduit d’évacuation et d’air de combustion Avertissement Respectez toutes les consignes d’installation fournies par les fabricants des conduits...
Page 31
3.7.4 Ventilation directe Conduit d’évacuation / VX 110 VX 150 VX 199 d’alimentation Sortie murale en Aucune provision n'est requise acier inoxydable de 3 po - conduit d’alimentation (P-257) Tuyaux en PPS Limité à 45 pi au Limité à 45 pi au Limité...
Section: Installation 3.7.5 Ventilation à travers le toit - raccords terminaux Avertissement Le condensat peut causer la corrosion des composants de toiture en métal et d’autres matériaux de toiture. Vérifiez auprès de l’entrepreneur ou du constructeur de la toiture pour vous assurer que les matériaux sont résistants aux condensats acides. Leur pH peut être aussi bas que 3.0.
Page 33
à au moins 36 po de distance). Respectez la même distance verticale minimale de 12 po pour toutes les autres options d’extrémité. Pour les autres groupements de conduits d’évacuation, veuillez contacter l’usine IBC afin d’obtenir des directives écrites.
Les espaces libres des extrémités de conduit d’évacuation indiqués dans cette section correspondent au minimum de la norme ou aux exigences minimales recommandées par IBC et ils peuvent être insuffisants pour votre installation. Les détails de l’enveloppe du bâtiment doivent être examinés soigneusement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter la pénétration d’humidité...
3.7.6 Ventilation à travers le mur - raccords terminaux Terminal n'est pas autorisé dans la zone Installations aux États- Installations au Description Unis Canada Dégagement au-dessus du sol, d’une 30 cm (1 pi) 30 cm (1 pi) véranda, d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon Dégagement par rapport à...
Page 36
Section: Installation Installations aux États- Installations au Description Unis Canada système de régulation, et à une distance verticale maximale de 4,5 m (15 pi) Dégagement par rapport à une prise d’air 15 cm (6 po) pour les 15 cm (6 po) pour les sans tirage mécanique du bâtiment ou à...
Page 37
N’utilisez pas les extrémités de conduit en PPS exclusifs InnoFlue ou PolyPro sans avoir l’approbation spécifique d’IBC. La sortie de ventilation murale directe et les conduits distincts de ventilation et d’admission d’air doivent être installés comme suit : Installez les extrémités des conduits d’admission et d’évacuation du même côté...
Page 38
Section: Installation Figure 21 Dégagements d’extrémité de conduit Figure 22 Dégagements d’extrémité de conduit d’évacuation d’évacuation Figure 23 Sortie d’évacuation au mur – 1re option de configuration...
Page 39
La ventilation murale directe et la sortie murale en acier inoxydable doivent être installées comme suit La sortie murale en acier inoxydable (SMAI) 2 po (IBC P-256) ou 3 po (IBC P-257) sont approuvées pour l’utilisation avec ce modèle de chaudière IBC.
Page 40
Section: Installation Figure 25 Dispositions recommandées pour l’installation de la SMAI La connexion d’une SMAI d’évacuation/prise d’air peut se faire avec des tuyaux de série 40 de 2 po ou de 3 po en PVC ou en PVC-C. Les tuyaux en PP ne peuvent être utilisés avec une SMAI.
3.7.7 Prise d’air de combustion intérieur Figure 27 : Dégagements minimaux requis Figure 28 : Dégagements minimaux requis entre entre plusieurs SMAI (installation à la verticale) plusieurs SMAI (installation à l’horizontale) Mise en garde Faites preuve de prudence lors de l’installation de kits de terminaison murale concentrique. Un blocage de l’admission d’air de combustion peut se produire lorsque la température extérieure descend en dessous de 5 °...
Dans tous les types d’installations, si la contamination de l’air de combustion par des particules aspirées est un souci, on pourrait poser un filtre à air facultatif. Les filtres à air fournis par IBC ont des taux d’encrassement et de diminution de pression connus et leur utilisation dans les systèmes d’air de combustion doit respecter les longueurs maximales données au...
°F). 3.9 Installation d’un collecteur de condensat La configuration d’évacuation spécifiée par IBC favorise le drainage sûr de l’humidité de la chaudière et l’évacuation des gaz de combustion sans retour de liquides par l’échangeur de chaleur (comme il se fait...
Page 44
Section: Installation Assurez-vous que le collecteur fourni est bien installé et rempli d’eau. Lorsque requis, installez (et gardez en bon état) un réservoir de neutralisation. Pour des renseignements sur l’installation d’un purgeur de condensat, consultez Installation d’un purgeur de condensat à la page On doit installer le récipient du collecteur de condensat à...
Page 45
3.9 Installation d’un collecteur de condensat Installez le tuyau de vidange et serrez Glissez le robinet sur la sortie de l’écrou à compression de la goulotte (y vidange de la chaudière. compris la rondelle). Serrez l’écrou-union supérieur dans la Assurez-vous que tous les raccords du sortie de vidange de la chaudière et collecteur ont bien été...
Section: Installation Avertissement Remplissez le collecteur d’eau avant le premier allumage de la chaudière afin d’empêcher les gaz de combustion d’entrer dans la pièce. Ne faites jamais fonctionner la chaudière si le collecteur de condensat n’est pas rempli d’eau. Le non-respect de cette directive causera des blessures graves ou la mort.
Page 47
3.10 Installation d’un purgeur de condensat Figure 32 Réservoir de neutralisation de condensat Évacuation du gaz de combustion : le condensat et, potentiellement, l’eau de pluie coulent vers le bas du conduit d’évacuation. Tuyau de prise d’air : Avertissement – Risque de dommages à l’appareil. Veillez à ce que l’eau de pluie ne s’infiltre pas.
Avertissement La qualité de l’eau a une incidence importante sur la durée de vie et le rendement de l’échangeur thermique d’une chaudière IBC. L’utilisation d’eau mal préparée dans un circuit de chauffage peut endommager l’échangeur par la corrosion ou l’engorgement.
L’éthylène-glycol est toxique et son utilisation pourrait être interdite par les codes applicables à votre emplacement. Pour des raisons environnementales et de toxicité, IBC recommande de n’utiliser que du propylène-glycol non toxique.
Section: Installation Une solution de propylèneglycol est généralement utilisée dans les circuits fermés où une protection contre le gel est requise. Toutefois, sa densité étant plus faible que celle de l’eau, son rendement thermique sera également plus faible pour un débit et une pression donnée. Généralement, une solution de propylèneglycol et d’eau à...
3.11.2 Système de canalisations Mise en garde Informez-vous auprès des fournisseurs d’eau locaux quant à la convenance de leur eau pour usage dans les systèmes de chauffage à eau chaude. Si vous doutez de la qualité de l’eau, consultez un expert local en matière de traitement de l’eau afin qu’il effectue des essais, des évaluations et, s’il y a lieu, des traitements.
Page 52
Section: Installation Soupape de surpression (fournie avec la chaudière) : il ne faut surtout pas installer de robinet d'isolement entre la chaudière et la soupape de surpression. Installez les éliminateurs de microbulles d’air là où le fluide caloporteur est à la température la plus élevée et à...
3.11.2 Système de canalisations Le remplissage se fait le plus souvent au moyen d’un régulateur de chaudière et d’un robinet de remplissage ajustés à 12 lb/po2 ou plus, avec un dispositif anti refoulement approprié selon les exigences du code local. Ce dispositif convient aux secteurs où l’eau municipale ou l’eau de puits a été...
Page 54
Section: Installation Raccords en T rapprochés : installez les raccords en T dans une section de tuyau droite (longueurs min. de diamètre de tuyau comme illustré au Tableau 9), avec maximum de 4 diamètres de tuyau entre chaque raccord et assurez-vous qu’il n’y a aucune restriction entre eux.
Page 55
3.11.2 Système de canalisations Figure 36 Schéma de canalisations parallèles à deux pompes, deux circuits...
Page 56
Section: Installation Soupape de surpression (fournie avec la chaudière) : aucune vanne d’isolement n’est autorisée entre la chaudière et la soupape de surpression. Séparateur hydraulique Le point de raccordement du réservoir d’expansion (point sans changement de pression) devrait être situé du côté aspiration du circulateur. Station de remplissage avec vanne d'isolement fermée ou remplissage du réservoir Tuyaux d'alimentation aux circuits Tuyaux de retour des circuits.
Page 57
3.11.2 Système de canalisations Alimentation au système de chauffage Boucle secondaire (vers la chaudière primaire) Les raccords en T rapprochés ne doivent pas être séparés de plus de 4 diamètres de tuyau, avec une section de tuyau droite d’un minimum de 8 diamètres de tuyau en amont du premier raccord en T et d’un minimum de 4 diamètres de tuyau en aval du deuxième raccord en T.
Section: Installation 3.12 Conduits de gaz Remarque À cause de la précision des chaudières modulantes modernes, on doit porter une attention particulière au réglage de la pression du gaz. Important : Vérifiez la pression du gaz vers chacune des chaudières au moyen d’un manomètre ou d’un autre dispositif de mesure précis et de qualité.
Page 59
3.12.1 Pression de gaz Les conduits de gaz doivent être munis d’un collecteur de sédiments en amont de la soupape d’admission de gaz de la chaudière. Un robinet d’arrêt manuel doit être installé à l’extérieur de la chaudière, conformément aux normes ou aux codes locaux. Tous les joints filetés des conduits de gaz doivent être scellés avec une pâte à...
électrique. Remarque La chaudière IBC (comme tout appareil moderne équipé de circuits électroniques) a besoin d’électricité « propre » et est sensible aux sautes et pointes de tension, à la foudre et aux autres formes de « parasites » électriques graves. Des appareils de conditionnement (limiteurs de surtension, alimentations sans coupure) pourraient être...
3.13.2 Connexion à la tension du réseau 120 V c. a. 3.13.2 Connexion à la tension du réseau 120 V c. a. La connexion à la tension du réseau doit être effectuée à l’intérieur du coffret de branchement du câblage d’excitation (consulter les Schémas électriques à...
24 V c.a. de la chaudière est protégé par un fusible de 2 ampères. Les conducteurs de sortie à vitesse variable sont peu couramment employés, sauf pour donner un signal à vitesse variable au ventilateur d’un appareil de traitement de l’air IBC. 3.13.3 Autres câblages Danger Ne pas connecter les capteurs aux canaux « Therm ».
Une paire de contacts pour le contrôle à distance de la température d’un circuit secondaire Une paire de contacts (identifiée Chaudières étagées, « BoiletNet ») pour la connexion en réseau. Ces contacts sont utilisés pour connecter plusieurs appareils IBC à modulation en étage de manière autonome.
Section: Installation 3.13.6 L’anticipateur de chaleur du thermostat Les contacts « Therm » d’IBC ne débitent aucune puissance, ainsi un réglage de thermostat avec anticipation de chaleur ne peut pas être utilisé avec ces chaudières modulantes. Dans le cas d’une seule température de consigne ou d’un seul circuit où des robinets de zone sont utilisés pour gérer les zones individuelles contrôlées pas thermostat, l’anticipateur de chaleur du...
Baisses de température programmable / température prioritaire La commande peut assurer la gestion ou le fonctionnement d’un réseau d’un maximum de 24 chaudières IBC sans l'addition d'un autre contrôleur. Parmi les nouvelles caractéristiques de l’unit de commande à écran tactile, on retrouve : Un menu de configuration pour une programmation simple et rapide De meilleurs messages d’avertissement lors de la configuration du contrôle...
Données de chaudière en temps réel Température et régime Entretien des registres d’exploitation et d’erreurs de service Communication bidirectionnelle avec d’autres chaudières ou contrôleurs IBC Connexion Internet et communication Les données de fonctionnement et l’historique sont accessibles à partir du menu >...
5.0 Avant la mise en marche de la chaudière Danger Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Si des émanations de gaz sont détectables à l’odorat, ne pas essayer de faire fonctionner d’appareil, ne pas toucher d’interrupteur électrique et ne pas utiliser de téléphone à...
Page 68
Section: Avant la mise en marche de la chaudière Vérification des raccords de tuyauterie Vérifié □ Vérifiez que les conduits d’eau ont été complètement rincés et remplis et que l’air a été évacué par les bouchons de purge. Prenez note qu’il est possible de contrôler la mise en marche et l’arrêt des pompes au moyen de l’écran tactile, sans demande de chaleur.
6.0 Fonctionnement de la chaudière Avant d’utiliser l’appareil, il y a des vérifications préalables à l’allumage importantes à effectuer. Pour de plus amples renseignements, consultez Avant la mise en marche de la chaudière à la page 63. Pour comprendre le processus de démarrage de la chaudière, consultez Séquence de fonctionnement à...
Section: Fonctionnement de la chaudière Liste de vérification de démarrage Vérifié □ La pression de carburant a été testée en mesurant la pression d'entrée du gaz. □ L’efficacité de l’appareil a été testée, et les ajustements nécessaires ont été faits selon la méthode Ajustement d’une soupape d’admission de gaz.
6.3.1 Vérification de la source de combustible d’une chaudière Danger Il est défendu de faire fonctionner une chaudière IBC avec un carburant autre que celui indiqué sur sa fiche signalétique. Le non-respect des instructions de conversion à un carburant de remplacement peut entraîner un incendie ou une explosion et causer des dommages à...
6.3.3 Ajustement d’une soupape d’admission de gaz Danger Il est interdit de faire des ajustements à la soupape d’admission de gaz IBC sans analyseur de combustion de gaz correctement étalonné ou sans personnel formé et expérimenté pour s’en servir. Ne pas utiliser un analyseur peut entraîner des dangers.
Page 73
6.3.3 Ajustement d’une soupape d’admission de gaz Entrée de la soupape de gaz Pression de gaz d’admission (prise d’essai) Pression de gaz du collecteur (prise d’essai) Réglage de la puissance minimale Sortie de gaz de la soupape de gaz L'Orifice Joint torique Tuyau de sortie de la soupape de gaz L'entrée d'air du ventilateur...
Section: Fonctionnement de la chaudière Support de la soupape de gaz La broche de venturi Venturi Figure 42 Composantes de soupape d’admission de gaz et de ventilateur 6.3.3.1 Mesure de la pression d’admission de gaz Pour effectuer un essai de pression de gaz, il vous faut un tournevis Torx 15 et un manomètre. 1.
6.3.3 Ajustement d’une soupape d’admission de gaz 6.3.3.2 Effectuer un test de combustion et un ajustement 1. Fermer le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz de la chaudière. 2. Envoyer une demande de chaleur à la chaudière. 3. Pour faire fonctionner la chaudière à puissance maximale, on peut régler la valeur de sortie d’air en test de fonctionnement au nombre de MBH maximum pour la chaudière.
Section: Fonctionnement de la chaudière 8. Vérifier les résultats et confirmer que les réglages sont corrects lors du réajustement de la chaudière à puissance maximale, puis de nouveau à basse puissance. Remarque Relevez le débit du compteur de gaz pour confirmer le débit d’admission maximal assigné...
6.3.5 Essai de la fonction de limite supérieure de la température de l’eau 4. Appuyez sur Close> Back pour quitter l'essai. 6.3.5 Essai de la fonction de limite supérieure de la température de l’eau La fonction de température maximale de l’eau surveille la température maximale définie dans le module SIM+.
7.0 Entretien La chaudière doit être inspectée tous les ans par un technicien en entretien et en réparation qualifié. Mise en garde Le propriétaire est responsable de l’entretien général de la chaudière. Un entretien inadéquat de la chaudière peut entraîner des conditions dangereuses. 7.1 Liste de vérification d’entretien pour le gestionnaire de l’appareil Entretien requis pour l’évacuation...
Section: Entretien 7.2.1 Unité de commande de chaudière à écran tactile Entretien requis pour l’unité de commande de la chaudière Fréquence Vérifié □ Annuelle Vérifiez que le fonctionnement de la chaudière est conforme aux étapes spécifiées dans le Manuel du contrôleur de chaudière à écran tactile. □...
Page 81
7.2.2 Entretien général Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil Retirez le brûleur pour inspecter le degré d’encrassement (consultez Remplacement du brûleur à la page 84 a. Lavez le brûleur de l'extérieur avec la pression d'eau domestique et séchez à l’air comprimé. b.
Page 82
Section: Entretien Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil □ Mise en garde Les installateurs devraient s’informer auprès des fournisseurs d’eau locaux quant à la convenance de leur eau pour usage dans les systèmes de chauffage à eau chaude. Si la qualité de l’eau est incertaine, un expert local en matière de traitement d’eau doit être consulté...
Page 83
L’éthylène-glycol est toxique et son utilisation pourrait être interdite par les codes applicables à votre emplacement. Pour des raisons environnementales et de toxicité, IBC recommande de n’utiliser que du propylène- glycol non toxique. □ Traitement Annuelle Assurez-vous que le traitement utilisé...
Page 84
Section: Entretien Partie Entretien requis Fréquence Vérifié d'appareil □ Soupape de Annuelle Le fabricant de soupapes de surpression exige qu’en surpression fonctionnement normal, un essai de la manette d’activation – entretien et soit pratiqué tous les deux mois. essai En service intensif, ou si de la corrosion ou des dépôts deviennent évidents dans le corps de la soupape, l’essai doit être réalisé...
7.3 Remplacement du ventilateur, de la soupape d’admission et du brûleur 7.3 Remplacement du ventilateur, de la soupape d’admission et du brûleur La présente section documente les procédés d'entretien qui suivent : Remplacement du ventilateur Remplacement de la soupape d’admission de gaz Remplacement du brûleur.
Section: Entretien Sortie de gaz de la soupape de gaz Orifice Joint torique Tuyau de sortie de la soupape de gaz L'entrée d'air du ventilateur La fiche de ventilateur Ventilateur Puissance maximale (mélange gaz: air) Support de la soupape de gaz La goupille de venturi Venturi Figure 45...
7.3.2 Remplacement de la soupape d’admission de gaz 10. Retirez la broche de venturi (à l’aide d’un tournevis à tête plate) qui retient le tuyau sur l’enveloppe extérieure de la prise d’air du ventilateur et le tuyau de sortie de la soupape de gaz.
7.3.3 Remplacement du brûleur Avertissement L’échangeur de chaleur IBC utilise une petite quantité d’isolant (réfractaire) dans la chambre de combustion; cet isolant contient des fibres de céramique. Lorsqu’elles sont exposées à des températures très élevées, les fibres de céramique, qui contiennent de la silice cristalline, peuvent être converties en cristobalite : un produit...
Page 89
7.3.3 Remplacement du brûleur Avertissement Portez un masque protecteur adéquat pour éviter d’inhaler des particules du revêtement réfractaire. 3. Déconnectez le câble de la soupape d’admission de gaz. 4. Retirez l’écrou-union de la sortie de la soupape d’admission de gaz. 5.
Section: Entretien Figure 46 Ordre de serrage des vis du brûleur 7.4 Nettoyer le hublot de regard Au premier allumage d’une nouvelle chaudière, les gaz qui se trouvent dans le système pourraient embuer le hublot. Si cela se produit, il faut nettoyer le hublot de regard pour voir si la flamme est présente.
7.5 Nettoyage d’un collecteur de condensat 7.5 Nettoyage d’un collecteur de condensat Avertissement Si un purgeur de condensat est utilisé, vérifiez le niveau de pH de la décharge de condensat. Ne faites jamais fonctionner la chaudière si le collecteur de condensat n’est pas rempli d’eau.
Page 92
Section: Entretien Glissez le collecteur sur la sortie de Remplissez le collecteur de vidange de la chaudière, en veillant à condensat d’eau jusqu’au rebord, reposer la broche pour le fixer en place. puis replacez le capuchon d’écrou- Serrez l'écrou-union supérieur pour union et le joint d’étanchéité.
8.0 Dépannage Souvent, un problème peut être détecté et résolu simplement en effectuant quelques vérifications de base : vérifier l’alimentation électrique et le débit de gaz et réinitialiser le contrôle du thermostat. Vous trouverez ci-dessous des problèmes de dépannage courants ainsi que des correctifs et solutions. 8.1 Composants électroniques Cette section fournit une méthode détaillée pour le dépannage des composants électroniques non standard de la chaudière.
Page 94
Section: Dépannage Les capteurs de température de l’eau d’arrivée et des conduits d’évacuation ont tous deux circuits séparés. Testez chaque paire identifiée par des fils de la même couleur. Les lectures des deux circuits doivent être exactes (mais pas nécessairement identiques). Notez qu’il est possible que des défectuosités ne surviennent que dans certaines plages de température.
8.1.2 Ventilateur 8.1.2 Ventilateur Le module SIM+ fournit l’alimentation du commutateur électronique aux bobines du moteur de ventilateur pour déterminer la vitesse du ventilateur et l’utilisation d’électricité. 8.1.3 Capteur de pression d’eau Le capteur de pression d’eau s’assure de la présence d’une pression adéquate dans le système de chauffage pour une exploitation sûre.
Section: Dépannage Tableau des témoins à DEL d’état de fonctionnement Ses deux témoins à DEL indiquent l’état de fonctionnement, comme indiqué dans le tableau ci- dessous. Indicateurs d’état du module SIM Description, signification Témoin 1 Témoin 2 État de l’état du témoin à DEL Clignotement rapide Mise sous tension Vérifications de mise en...
8.2 Messages d’erreur de l’écran tactile 5. Si l'erreur persiste, faites un essai de la function d'essais de bas niveau d’eau. Appuyez sur le menu > SIM Menu > LWCO Test > Exécutez l'essai pour vérifier l'ouverture du capteur de coupure de bas niveau d'eau. 8.1.4.2 Réinitialisation de la chaudière après un verrouillage causé...
Section: Dépannage 8.2.1 Erreur de nombre maximal de tentatives d’allumage Nombre maximal de tentatives d’allumage Problème Diagnostic Solution Erreur – Échec de l’allumage après 3 Aucune étincelle à Vérifiez que le câble est tentatives [Error – Ignition Failure after l’allumage. Capteur solidement connecté...
8.2.3 Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] 8.2.3 Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] Erreur de manque d’eau [Low Water Cut-off] Problème Diagnostic Solution Erreur – manque d’eau [Error - Le module de sécurité et Consultez Réinitialisation de la Low Water Cutoff] d’allumage a détecté...
Section: Dépannage Erreurs diverses de l’écran tactile de l’unité de commande Problème Diagnosis Solution “Unknown Error” « Erreur inconnue » La prise du capteur n’est Vérifiez si la prise P501 est pas branchée. entièrement branchée à l’arrière de la carte de l’unité de commande.
8.3.2 Problèmes de cycles Problèmes d’allumage Problème Diagnostic Solution Présence de Assurez-vous que la bougie est contaminants ou sèche en effectuant un cycle de d’humidité sur la bougie postpurge; autrement, nettoyez ou d’allumage ou le remplacez la bougie d’allumage. détecteur de flamme. La chaudière gronde à...
Page 102
Section: Dépannage Problèmes de cycles Problème Diagnostic Solution Obstruction dans le collecteur de Inspectez et nettoyez le condensats. collecteur de condensats. Longueur de conduits inadéquate ou Vérifiez les conduits. Comparez pente de conduits inadéquate. la longueur et le diamètre des conduits.
8.3.3 Problèmes de température 8.3.3 Problèmes de température Problèmes de température Problème Diagnostic Solution Faible chaleur Température de fonctionnement Augmentez la cible de température. trop basse. Augmentez la cible de température. Paramètres de priorisation ou de Vérifiez les paramètres de configuration configuration des circuits incorrects des circuits.
à l’origine du signal nuisible. Remplacez le thermostat à alimentation dérivée, isolez le thermostat au moyen d’un relais ou installez une résistance de calibre approprié (pour de plus amples instructions, consulter d’abord le fabricant du thermostat, puis IBC). Error: Water La chaudière est en Voir le section Réinitialisation de la chaudière après...
Page 105
8.3.4 Problèmes divers Problèmes divers Problème Diagnostic Solution La pompe Le câblage est Mettez les bornes PV/L et PV/N sous tension à partir primaire incomplet. de l’alimentation électrique de la chaudière. (Le fonctionne, câblage est réalisé en usine sur les chaudières mais pas les munies d’une unité...
Schéma des pièces de la chaudière Schéma des pièces de la chaudière Numéro Numéro de Trousse de Description Quantité d’article pièce Remplacement Panneau d'accès supérieur - VX 110 251-168 P-1506 Panneau d'accès supérieur - VX 150 251-184 P-1531 Panneau d'accès supérieur - VX 199 251-194 P-1532 Conduit d'évacuation Unité...
Page 111
Section: Annexes Numéro Numéro de Trousse de Description Quantité d’article pièce Remplacement Panneau d'accés - VX 110 500-180 P-1508 Panneau d'accés - VX 150 500-181 P-1533 Panneau d'accés - VX 199 500-182 P-1534 250-275 Couvercle du bornier de connexion, 251-163 P-1509 panneau de commande Relais de pompage de la chaudière...
Page 112
Schéma des pièces de la chaudière Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article de pièce Remplacement Soupape d’admission de gaz 180-165 P-326 P-1501 Orifice NG 505 180-095 P-1500 Orifice LP 410 180-194 P-1503 Orifice NG 620 180-195 P-1502 Orifice LP 520 180-300 P-1505 Orifice NG 705...
Section: Annexes Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article de pièce Remplacement P-1504 Orifice LP 580 180-096 Joint torique, côté sortie de la soupape de 150-175 P-1522* Tuyau, sortie de la soupape de gaz 251-134 P-1510 Venturi - VX 110 (NRG 130) 50 mm 240-144 P-821 Venturi - VX 150 (NRG 130) 43,5 mm...
Page 114
Schéma des pièces de la chaudière Numéro Numéro Trousse de Description Quantité d’article de pièce Remplacement Échangeur de chaleur - VX 110 170-119 P-1518 Échangeur de chaleur - VX 150 170-121 P-1523 Échangeur de chaleur - VX 199 170-123 P-1527 Brûleur VX 110 180-297 P-1519...
Section: Annexes Rapport d'installation de mise en service Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série :_________________________ Date d’installation : ________ Adresse d’installation :___________________________________ Coordonnées de contact de l’utilisateur : _____________________________________________ Renseignements sur l’installateur Société et Addresse) :_________________________________ Téléphone / Télécopieur / Courriel __________________________________________________ □...
Page 116
88 kW (300 000 BTH/h) ou plus. cette chaudière est équipée d’un serpentin sans réservoir (condition non applicable aux chaudières IBC. Les installateurs sont priés de communiquer avec IBC s’ils ont besoin de plus amples renseignements.
Page 117
Toll Free: 1-844-HEAT-IBC/ 1-844-432-8422 www.ibcboiler.com Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. IBC décline toute responsabilité pour les modifications apportées au manuel en raison d'erreurs d'écriture, de modifications des normes de l'industrie ou du développement de produits.