Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de
disques compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six
disques compacts dans la planche de bord
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Régulation automatique de la température à deux zones
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Serrures
Alarme antivol
2009 Town Car (tow)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
16
19
19
26
34
34
38
39
39
43
43
51
51
52
55
57
60
69
85
85
98
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Town Car 2009

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Nettoyage Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor...
  • Page 4 Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’État de Californie AVERTISSEMENT : L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur.
  • Page 7 Introduction AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n’est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Guide de garantie et le Guide d’information pour le client qui vous ont été remis avec le Guide du propriétaire.
  • Page 8 Introduction • la mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d’accélérateur ou de frein; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule; • la direction dans laquelle le conducteur a tourné le volant. Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement relié...
  • Page 9 Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas à l’établissement du contact, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau du système de retenue supplémentaire. Témoin de ceinture de sécurité...
  • Page 15 Tableau de bord • Ambre : bas niveau de carburant Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. Témoin de basse pression des pneus (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. Si le témoin reste allumé...
  • Page 16 Tableau de bord le contact est coupé (lorsque la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de rappel de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à...
  • Page 17 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 18 Tableau de bord Compteur horaire (selon l’équipement) : Votre véhicule peut être doté d’un compteur horaire qui indique le temps de fonctionnement du moteur au ralenti lorsque la boîte de vitesses est à la position P (stationnement) ou N (point mort). Ce compteur est intégré...
  • Page 19 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO AM-FM stéréo haut de gamme avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 20 Chaînes audio 1. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, l’étiquette vers le haut. Lorsque le contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé et que la chaîne audio est hors fonction, appuyez sur la touche CD (disque compact) avant d’insérer un disque.
  • Page 21 Chaînes audio 5. Touche de téléphone et MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son ou tournez la commande de volume pour régler le niveau sonore. 6.
  • Page 22 Chaînes audio pour parcourir les types d’émission. Appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) ou SCAN (balayage automatique) pour rechercher une station diffusant la catégorie de musique voulue. Show TYPE (affichage du type d’émission) : Cette fonction permet d’afficher l’indicatif d’appel de la station ou son type de programmation lorsque la fonction RBDS est activée.
  • Page 23 Chaînes audio les bruits extérieurs dus au roulement et au vent. Il est conseillé de choisir un niveau entre 1 et 3. Le réglage SPEED OFF (volume asservi à la vitesse désactivé) désactive le volume asservi à la vitesse et le niveau 7 constitue le réglage maximal.
  • Page 24 Chaînes audio votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, posée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 10. Touche Side 1–2 (défilement de la bande) : Appuyez sur cette touche pour accéder à...
  • Page 25 Chaînes audio 16. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes AM, FM1 et FM2. 17. Touche d’éjection de la cassette : Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette. 18. Touche CD/TAPE (disques compacts-cassettes) : Appuyez sur cette touche pour passer du mode de disques compacts au mode de cassettes.
  • Page 26 Chaînes audio Chaîne « Audiophile » AM-FM stéréo avec lecteur à six disques compacts intégré à la planche de bord AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 27 Chaînes audio contact est établi, la radio commence à lire un disque compact dès qu’il est inséré. Si le contact est coupé et que la chaîne audio est hors fonction, appuyez sur la touche CD (disque compact) avant d’insérer un disque.
  • Page 28 Chaînes audio 6. Touche BASS (réglage des BASS graves) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT BASS, puis appuyez sur la TREB touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour augmenter ou diminuer le niveau des graves. Touche TREB (réglage des BASS aiguës) : Appuyez sur la touche SEL-TEXT TREB, puis appuyez sur la TREB...
  • Page 29 Chaînes audio 9. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour accéder à la fonction RDS (système de radiocommunication de données). Appuyez sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour activer ou désactiver cette fonction. Appuyez sur la touche MENU de nouveau pour accéder au mode de type d’émission ou de nom d’émission.
  • Page 30 Chaînes audio (sélection-texte) pour activer la fonction de compression lorsque COMPRESS OFF (compression hors fonction) est affiché. Appuyez de nouveau sur la touche SEL-TEXT (sélection-texte) pour désactiver la fonction lorsque COMPRESS ON (compression en fonction) est affiché. L’icône de compression est allumée à l’écran lorsque la fonction est activée.
  • Page 31 Chaînes audio 10. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection jusqu’à ce que le son revienne. 11. Bouton de volume et de mise en fonction : Appuyez sur ce bouton pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction, tournez-le pour régler le volume.
  • Page 32 Chaînes audio réception satellite. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 16. Touche SHUF/SCAN (lecture aléatoire, balayage automatique) : Appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un bref extrait de chaque station ou de chacune des pistes du disque compact.
  • Page 33 Chaînes audio • Réception de signaux puissants avec surcharge : lorsque vous croisez une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre et annuler le signal de la station affichée. Soins à apporter au lecteur de disques compacts et aux disques compacts À...
  • Page 34 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES 1. Touche A/C (climatiseur) : Cette fonction permet de refroidir l’habitacle et de réduire l’humidité dans l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction.
  • Page 35 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur cette touche pour mettre le système en ou hors fonction. Consultez la section sur le dégivreur de lunette arrière pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 36 Bloc de commande – chauffage et climatisation certaines conditions particulières (glaces embuées, par exemple), les commandes manuelles vous permettent de régler la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur. 13. Commande de température du côté conducteur : Cette fonction contrôle la température du côté...
  • Page 37 Bloc de commande – chauffage et climatisation Lorsque la température ambiante est extrêmement élevée et que le moteur tourne au ralenti pendant des périodes prolongées avec la boîte de vitesses en prise, il est conseillé d’utiliser le climatiseur en position de climatisation maximale, de réduire la vitesse du ventilateur et de placer le levier sélecteur à...
  • Page 38 Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La touche du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la touche du dégivreur de lunette arrière pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière. Une petite diode électroluminescente s’allume lorsque le dégivreur de lunette arrière est en fonction.
  • Page 39 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 40 Éclairage et phares 3. Tournez le commutateur d’éclairage à la position d’arrêt. 4. Établissez puis coupez le contact. 5. Tournez le commutateur d’éclairage à la position de commande automatique des phares. • À ce stade, les feux extérieurs s’allument. 6. Attendez la durée désirée pour la temporisation, puis tournez le commutateur d’éclairage à...
  • Page 41 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière et ne fournit pas en général un éclairage adéquat dans ces conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 42 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur entre le centre de l’ampoule du phare et le sol, puis tracez une ligne horizontale (une bande de ruban adhésif convient très bien) de 2,4 mètres...
  • Page 43 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture et d’accueil Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur la commande associée à...
  • Page 44 Éclairage et phares dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former lorsque la température est froide. Lorsque de la condensation normale se forme, une mince pellicule de bruine peut s’accumuler à l’intérieur de la lentille. Cette mince pellicule de bruine est éventuellement dissipée et quitte par le biais des évents en fonctionnement normal.
  • Page 45 Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Diode Troisième feu stop – Feu d’arrêt** électroluminescente Éclairage du coffre à bagages 212-2 Lampe de lecture Éclairage du miroir de courtoisie sur A6224PF pare-soleil - longerons coulissants Lampes de lecture de la poignée de maintien arrière Lampes d’accueil de porte Boîte à...
  • Page 46 Éclairage et phares 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du bloc optique. 4. Enlevez les deux vis de retenue du bloc optique. 5. Tirez sur l’ampoule sans la tourner. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 47 Éclairage et phares Feux de route • Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez tout droit en la retirant. • Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule. AVERTISSEMENT : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 48 Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 5. Extrayez délicatement l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enfoncez la nouvelle ampoule jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. 6.
  • Page 49 Éclairage et phares 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique. 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Pour remettre le feu en place, suivez la procédure de retrait dans l’ordre inverse.
  • Page 50 Éclairage et phares Remplacement du troisième feu stop Pour remplacer l’ensemble de troisième feu stop : 1. Retirez l’ensemble de troisième feu stop de la garniture du pavillon en tirant l’ensemble vers le bas. 2. Débranchez le connecteur électrique et retirez l’ensemble de troisième feu stop.
  • Page 51 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
  • Page 52 Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE Pour régler le volant : 1. Tirez vers vous la commande de déblocage et maintenez-la dans cette position. 2. Déplacez le volant vers le haut ou vers le bas à la position désirée. 3. Relâchez la commande de déblocage du volant.
  • Page 53 Commandes du conducteur HORLOGE Appuyez sur la touche de droite pour avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche pour reculer l’heure affichée. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 54 Commandes du conducteur • n’utilisez pas la prise de courant plus qu’il ne le faut lorsque le moteur tourne; • ne laissez pas de chargeurs de piles, d’adaptateurs de jeu vidéo, d’ordinateurs ni d’autres appareils branchés pendant de longues périodes lorsque le contact est coupé. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
  • Page 55 Commandes du conducteur Verrouillage de la commande à distance de réglage du siège Le dispositif de condamnation des lève-glaces, situé sur la porte du conducteur verrouille également la commande de réglage à distance du siège. Pour verrouiller la fonction de réglage à...
  • Page 56 Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 57 Commandes du conducteur mouvement d’impulsion de fermeture, la glace s’arrête. Si la commande est maintenue enfoncée plus d’une demi-seconde, la glace s’abaisse normalement ou réagit à une impulsion d’ouverture. Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à...
  • Page 58 Commandes du conducteur éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur du conducteur (selon l’équipement) s’obscurcissent automatiquement pour minimiser l’éblouissement. Les rétroviseurs reprennent leur état normal lorsque vous passez en marche arrière, ce qui assure un maximum de visibilité pendant le recul. Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur intérieur.
  • Page 59 Commandes du conducteur Fonction antiéblouissement à réglage automatique (selon l’équipement) Pour en savoir plus sur la fonction antiéblouissement à réglage automatique du rétroviseur extérieur du côté conducteur, consultez la section Rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique dans ce chapitre. Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la...
  • Page 60 Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 61 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 62 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RESUME (reprise), puis relâchez-la pour revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : •...
  • Page 63 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET –...
  • Page 64 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Fonctions des commandes audio En mode radio : • Appuyez sur « NEXT » (suivante) pour choisir la station préprogrammée suivante dans la bande de fréquences actuelle. En mode lecteur de cassettes : •...
  • Page 65 Commandes du conducteur Fonctions des commandes de chauffage-climatisation (selon l’équipement) • Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé...
  • Page 66 Commandes du conducteur Gardez la télécommande d’origine pour l’utiliser dans d’autres véhicules ou pour d’autres programmations (par exemple, si vous achetez un autre véhicule équipé de la fonction HomeLink ). Pour des raisons de sécurité, il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLink lorsque le véhicule est vendu.
  • Page 67 Commandes du conducteur • Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis demeure allumé en permanence, passez aux étapes 4 à 6 de la section « Programmation » pour terminer la programmation d’un dispositif avec fonction de code tournant (un ouvre-porte de garage dans la plupart des cas).
  • Page 68 Commandes du conducteur les deux secondes le bouton de votre télécommande, jusqu’à ce que le système HomeLink accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à clignoter lentement, puis rapidement une fois que le système HomeLink accepte le signal de fréquence radio. •...
  • Page 69 Commandes du conducteur 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink , procédez à l’étape 1 de la section Programmation. Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515.
  • Page 70 Commandes du conducteur Choix de fonctions Sélectionnez Appuyez sur cette touche pour choisir les fonctions des menus INFO (information) et SETUP (configuration). Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les fonctions des menus INFO (information) et SETUP (configuration). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 71 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 72 Commandes du conducteur • Les procédures varient d’un remplissage à l’autre. • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction.
  • Page 73 Commandes du conducteur 3. Enfoncez la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour remettre le chronomètre à zéro. Touche SETUP (menu de configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • DISPLAY (ODOMETER/SPEEDOMETER) (affichage, compteur kilométrique ou indicateur de vitesse) •...
  • Page 74 Commandes du conducteur 3. AIR SUSPENSION (suspension pneumatique) 4. RECONFIGURABLE TELLTALES (témoins reconfigurables) — OK — FAILED RED (rouge, panne) — FAILED AMBER (ambre, panne) 5. BACKUP AID (sonar de recul) DISPLAY TYPE (type d’affichage) 1. Sélectionnez cette fonction à partir du menu SETUP (configuration).
  • Page 75 Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante. 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour parcourir les langues disponibles. Affichage du compas La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à...
  • Page 76 Commandes du conducteur 5. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour afficher le réglage de zone actuel (XX). 6. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) plusieurs fois jusqu’à ce que le réglage de la zone correspondant à votre situation géographique apparaisse à l’afficheur multimessage.
  • Page 77 Commandes du conducteur 10. L’étalonnage du compas est terminé. OIL MINDER START VALUE (valeur de départ du rappel d’huile) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher le mode courant. 2. Appuyez sur la touche SELECT (sélection) pour changer la valeur de la vie utile de l’huile.
  • Page 78 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. En cas de messages d’avertissement multiples, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant quatre secondes. S’il n’existe aucun autre message d’avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie.
  • Page 79 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Affichage OVERDRIVE ON/OFF Cet avertissement est réaffiché (surmultipliée activée ou lorsque le contact a été coupé et désactivée) rétabli. TRUNK AJAR (coffre mal fermé) LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) TIRE PRESSURE SENSOR...
  • Page 80 Commandes du conducteur caractéristiques. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. VERIFIER BOUCH RESERVOIR CARB –...
  • Page 81 Commandes du conducteur ANOMALIE CAPTEUR PNEU — Ce message s’affiche lorsqu’un capteur de pression des pneus ne fonctionne pas correctement, ou si vous utilisez votre roue de secours. (NOTA : Ceci s’applique également à la roue de secours normale de même taille proposée en option). Pour obtenir de plus amples renseignements sur le mode de fonctionnement du système en pareil cas, consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
  • Page 82 Commandes du conducteur 2. Maintenez la touche RESET (réinitialisation) enfoncée pendant trois secondes. La durée de l’huile est réglée à 100 % et le message « OIL LIFE START VALUE SET TO XXX% » (valeur de départ de l’huile réglée à XXX %) est affiché. TAPIS À...
  • Page 83 Commandes du conducteur Si la batterie est débranchée ou déchargée, ou qu’une nouvelle batterie est installée, le coffre à commande électrique doit être réinitialisé. Pour réinitialiser le coffre à commande électrique : • Rebranchez la batterie avec le coffre fermé. •...
  • Page 84 Commandes du conducteur OUVERTURE DE LA TRAPPE DE CARBURANT Votre véhicule est équipé d’une trappe de carburant verrouillable. Pour ouvrir la trappe, appuyez sur la commande ménagée sur la trappe. Commande manuelle d’ouverture de la trappe de carburant Si la télécommande d’ouverture est défectueuse, ouvrez le coffre et tirez sur la commande manuelle d’ouverture à...
  • Page 85 Serrures et sécurité CLÉS Le système de verrouillage de votre véhicule utilise une clé principale et une clé voiturier (identifiable par la mention VALET). • La clé principale permet de manœuvrer les portes, le coffre, la boîte à gants, le commutateur d’allumage et la commande d’ouverture du coffre à...
  • Page 86 Serrures et sécurité • La porte du conducteur est déverrouillée lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure de la porte du conducteur et tournée à la position de déverrouillage. • Si la clé est tournée une seconde fois en position de déverrouillage dans les cinq secondes, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
  • Page 87 Serrures et sécurité Les étapes 1 à 7 doivent être effectuées en moins de 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Vous devez attendre au moins 30 secondes avant de recommencer la procédure. NOTA : Avant de suivre la procédure, assurez-vous que la clé de contact est en position OFF (arrêt) et que toutes les portes, le capot et le couvercle du coffre sont fermés.
  • Page 88 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 89 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Verrouillez toujours les portes et le coffre à bagages et gardez les clés et les télécommandes hors de la portée des enfants. Des enfants laissés sans surveillance pourraient se glisser dans le coffre à bagages où ils risqueraient de subir des blessures graves si le coffre était accidentellement fermé.
  • Page 90 Serrures et sécurité Numéros d’homologation de type de radio pour les récepteurs d’entrée sans clé à télécommande Si l’homologation de type de votre système d’entrée sans clé à télécommande est vérifiée dans un des pays qui figure dans le tableau suivant, reportez-vous au numéro d’homologation correspondant : Numéros d’homologation des récepteurs d’entrée sans clé...
  • Page 91 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. Éclairage de sécurité Les phares et les feux de position de votre véhicule s’allument : • s’il fait nuit; • si la commande des phares est en position de commande automatique des phares;...
  • Page 92 Serrures et sécurité Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche une fois pour ouvrir le coffre à bagages. Si votre véhicule est équipé du couvercle de coffre à ouverture électrique offert en option, appuyez deux fois sur la touche pour ouvrir le coffre et deux fois pour le fermer.
  • Page 93 Serrures et sécurité Mise en fonction du rappel des réglages mémorisés des sièges, des rétroviseurs et des pédales Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, les rétroviseurs et les pédales réglables à la position de votre choix.
  • Page 94 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EN CAOUTCHOUC NI LE CIRCUIT IMPRIMÉ DU BOÎTIER AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
  • Page 95 Serrures et sécurité procédure. Si la pédale de frein est enfoncée pendant cette procédure, le mode de programmation se termine et vous devrez recommencer la procédure entière. NOTA : Assurez-vous que la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant cette séquence. Pour reprogrammer vos télécommandes d’entrée sans clé...
  • Page 96 Serrures et sécurité • si la touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée; ou • après 25 secondes d’éclairage. Pour que le système d’éclairage à l’entrée fonctionne, le rhéostat d’éclairage ne doit pas se trouver en position OFF (arrêt). L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : •...
  • Page 97 Serrures et sécurité • La touche 3 • 4 rappelle la mémoire programmée du conducteur 2. • Les touches 5 • 6, 7 • 8 et 9 • 0 ne rappellent aucune mémoire programmée. Toutes les portes du véhicule se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la programmation du nouveau code.
  • Page 98 Serrures et sécurité Pour verrouiller toutes les portes, appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0. Vous n’avez pas besoin de composer au préalable le code du clavier. NOTA : L’éclairage intérieur s’éteint. Si la porte du conducteur est mal fermée, les portes ne se verrouillent pas. Ouverture du coffre avec le système d’entrée sans clé...
  • Page 99 Serrures et sécurité L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune. Numéros d’homologation de type de radio pour le dispositif antidémarrage PATS XCVR Si l’homologation de type de votre dispositif antidémarrage est vérifiée dans un des pays qui figure dans le tableau suivant, reportez-vous au...
  • Page 100 Serrures et sécurité Numéros d’homologation de dispositif PATS XCVR Corée du Sud R-LPD1-04-0145 Tunisie 269/MAT/2004 Émirats arabes unis 5/10-2/3274/3774 Uruguay 025/FR/2003 États-Unis NT8-15607PAT3XCVR Zambie CAZ/ENG/CA/2005/02/8 Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l’utilisateur d’en faire usage.
  • Page 101 Serrures et sécurité • Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (contact), le témoin s’allume pendant trois secondes pour indiquer que le système fonctionne normalement. En cas d’anomalie du système SecuriLock™, le témoin clignote rapidement ou reste allumé lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON (contact).
  • Page 102 Serrures et sécurité Conseils : • Vous pouvez programmer jusqu’à huit clés correspondant au système antidémarrage de votre véhicule; • N’utilisez que des clés SecuriLock . • Vous devez avoir à portée de la main les deux clés à puce déjà programmées (dont vous vous servez déjà) et la ou les nouvelles clés non programmées.
  • Page 103 Serrures et sécurité trois secondes, puis s’éteint. Si la programmation a échoué, le moteur du véhicule ne peut pas être démarré et le témoin antivol clignote rapidement. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour qu’il programme les nouvelles clés. Si vous désirez programmer des clés supplémentaires, recommencez cette procédure à...
  • Page 104 Serrures et sécurité commande d’ouverture du coffre à distance (dans la garniture intérieure) et la commande de déverrouillage électrique des portes (dans la garniture intérieure) sont invalidées pour mieux protéger votre véhicule. Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : •...
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures au cou en cas de collision, le conducteur et les occupants ne devraient pas s’asseoir ni utiliser le véhicule tant que les appuis-tête ne se trouvent pas à...
  • Page 106 Sièges et systèmes de retenue Utilisation de la fonction d’inclinaison manuelle (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à...
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Accoudoir de siège avant L’accoudoir de siège avant est doté d’une goupille de verrouillage qui empêche l’accoudoir de s’abaisser au moment d‘une collision. Si une secousse brutale engage la goupille de verrouillage malgré l’absence de collision, vous pouvez libérer la goupille en déplaçant l’accoudoir vers l’avant jusqu’à...
  • Page 108 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage électrique (selon l’équipement) La commande de réglage électrique du support lombaire est située sur le côté intérieur avant du siège. Appuyez sur la portion supérieure de la commande pour augmenter la fermeté.
  • Page 109 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poche (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue La commande de chauffage du siège se trouve sur la porte du conducteur ou du passager avant. Pour utiliser les sièges chauffants : • Appuyez sur le côté indiqué de la commande pour obtenir un chauffage maximal.
  • Page 112 Sièges et systèmes de retenue NOTA : Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l’eau ou un autre liquide a été déversé sur le siège. Laissez complètement sécher le siège.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Siège, rétroviseurs extérieurs et pédales à réglage mémorisé (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le réglage automatique du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs selon deux positions définies. La commande du siège à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur.
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue • capteur de position du siège conducteur; • capteur de poids du passager avant; • témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager); • capteur de gravité d’impact avant; • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération;...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 116 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
  • Page 117 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Personal Safety System Le système Personal Safety System comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le système Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les occupants à l’avant et à l’arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter la ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d’accident. Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue Ceintures sous-abdominales Réglage de la ceinture sous-abdominale de la place centrale avant (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La ceinture sous-abdominale doit être positionnée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille. La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement.
  • Page 121 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage à détection de dégagement de ceinture Le mode de blocage par détection de dégagement de ceinture bloque la ceinture et l’empêche de se dérouler davantage si celle-ci est tirée trop rapidement. La ceinture se débloque dès que l’on cesse de tirer. Mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier est automatiquement préverrouillé.
  • Page 122 Sièges et systèmes de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Réglage de la hauteur du baudrier de la ceinture de sécurité avant Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant assis à la place extérieure comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder™ du passager avant sont ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 126 Sièges et systèmes de retenue Les raisons suivantes sont les plus fréquentes pour ne pas porter la ceinture de sécurité (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont Environ 36 700 accidents se produisent chaque rares. » jour. Le risque d’être impliqué dans un événement «...
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « J’ai un sac Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils sont gonflable. » utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue Vous pouvez désactiver ou activer les fonctions de rappel Belt-Minder™ du conducteur et du passager avant en procédant comme suit : Avant de commencer, assurez-vous que : • le frein de stationnement est serré; • la boîte de vitesses est en position de stationnement (P); •...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à...
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : La NHTSA (« National Highway Traffic Safety Administration » des É.-U.) recommande de laisser une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car en cas de déploiement, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures.
  • Page 131 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant. AVERTISSEMENT : Les modifications ou ajouts effectués à l’avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois points et d’un sac gonflable en plus d’offrir une méthode de fixation pour un siège d’enfant.
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue • un module de diagnostic; • le câblage électrique qui relie ces différents éléments. Le module de diagnostic contrôle ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les détecteurs d’impact), le câblage du système, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz des sacs.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée.
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Dans un tel cas : •...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Ces facteurs peuvent provoquer le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d’un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon...
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant. AVERTISSEMENT : Un occupant assis à l’avant légèrement en dehors de la place centrale risque de fausser l’analyse du capteur de poids du passager avant.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération latérale suffisante. AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire autorisé. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue pour Taille, grandeur, poids et âge de l’enfant enfants recommandé Bébés Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège et tout- (généralement âgés de quatre ans ou moins) d’enfant petits (quelquefois appelé...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant la fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Système Système Ceinture Ceinture Ceinture LATCH LATCH de sécurité Type de (ancrages (ancrages sécurité...
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s’il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l’âge de l’enfant. Observez attentivement les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue de pair avec les directives et les avertissements du constructeur du véhicule.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue exigences minimales stipulées par la loi. La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) offre des conseils et organise des démonstrations dans le but d’assurer que tous les enfants (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue 8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture. Poussez sur le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière à la place centrale avant d’un véhicule qui comporte des places arrière. AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : Si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Ford recommande d’attacher correctement l’enfant à...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue 7. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé. NOTA : la place centrale avant est dépourvue d’une patte d’ancrage supérieure.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage LATCH sont situés dans la partie postérieure du siège arrière, entre le coussin et le dossier de siège, sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège. Veuillez suivre les directives du fabricant du siège d’enfant pour installer correctement le siège d’enfant muni de fixations LATCH.
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue indiquent qu’il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un siège d’enfant à un point d’ancrage inférieur si un autre siège d’enfant y est déjà arrimé. AVERTISSEMENT : L’espacement centre à centre normalisé des ancrages inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po).
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue modèles. Adressez-vous au fabricant du siège d’enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou si vous désirez vous procurer une sangle de retenue plus longue, si celle dont vous disposez n’atteint pas la patte d’ancrage supérieure prévue du véhicule.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue 3. Ouvrez le couvercle de la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe bas sur ses hanches et qu’il garde ses genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège, sans être affaissé.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est généralement recommandé...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Consultez la section Habitacle du chapitre Nettoyage pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’entretien des ceintures de sécurité souillées. AVERTISSEMENT : Si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité ou les dispositifs de retenue pour enfants dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision.
  • Page 163 Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs dédiés aux voitures de tourisme. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 164 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 165 Pneus, jantes et chargement • Charge standard : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 35 lb/po (37 lb/po [2,9 bars] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement imprécis. Ford recommande d’utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin d’assurer le rendement et la longévité que vous attendez de vos pneus. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à...
  • Page 171 Pneus, jantes et chargement Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Il est conseillé de remplacer en principe les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en même temps. Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues (selon l’équipement) ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de rechange.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P » : NOTA : Les indices de qualité...
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 180 Pneus, jantes et chargement après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement. Le système de surveillance de pression des pneus est conforme à...
  • Page 181 Pneus, jantes et chargement Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les lectures de pression à votre véhicule. Le témoin de basse pression des pneus s’allume si la pression des pneus est considérablement basse.
  • Page 182 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertisse- possible ment de basse pression des pneus Témoin allumé Pneus sous- 1. Vérifiez la pression de vos pneus; consultez la en permanence gonflés section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Il faut parfois jusqu’à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour que le témoin s’éteigne après avoir gonflé...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement Cependant, dans certaines régions, des pneus d’hiver et des chaînes antidérapantes peuvent s’avérer nécessaires. Si vous devez utiliser des chaînes antidérapantes, il est recommandé d’utiliser des jantes en acier de même dimension et de même type, car les chaînes risquent d’endommager les jantes en aluminium.
  • Page 185 Pneus, jantes et chargement Poids à vide en ordre de marche du véhicule – Il s’agit du poids, y compris tous les équipements de deuxième monte, à la livraison du véhicule neuf par le concessionnaire autorisé. Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte.
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf ? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (5 99) - (5 13,5) =...
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement Le poids de votre remorque chargée ne devrait pas dépasser 680 kg (1 500 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité. AVERTISSEMENT : La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé...
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTCA. Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent.
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement d’une combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges, de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas le trottoir ou d’autres obstacles. • Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tirez une remorque avec votre véhicule.
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains organes importants du véhicule : • y causant des dommages internes, • et nuisant à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule.
  • Page 195 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. OFF (arrêt) – permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. ACC (accessoires) – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 196 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 197 Conduite 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 198 Conduite Démarrage par temps froid (véhicules à carburant mixte seulement) En vertu de ses caractéristiques de démarrage, l’éthanol de qualité E ne convient pas lorsque la température ambiante est inférieure à -18 °C (0 °F). Veuillez consulter votre distributeur de carburant pour déterminer si de l’éthanol dont le grade est adapté...
  • Page 199 Conduite 2. Lorsque le moteur démarre, relâchez la clé, puis relâchez graduellement la pédale d’accélérateur à mesure que le régime du moteur augmente. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez l’étape 1. Précautions contre les gaz d’échappement Le monoxyde de carbone est présent dans les gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en subir les effets nocifs.
  • Page 200 Conduite AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser le chauffe-moteur, observez les recommandations suivantes afin d’utiliser le chauffe-moteur correctement et de façon sécuritaire : •...
  • Page 201 Conduite raccordement peut faire surchauffer le cordon et provoquer un choc électrique ou un incendie. Lorsque votre chauffe-moteur fonctionne depuis une trentaine de minutes, vérifiez tous les points de raccordement et assurez-vous de l’absence de points chauds. • Enfin, faites vérifier votre chauffe-moteur lors d’une mise au point avant la saison hivernale pour vous assurer qu’il est en parfait état de fonctionnement.
  • Page 202 Conduite bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein. La course de la pédale de frein peut soudainement s’allonger lorsque le système de freins antiblocage n’est plus sollicité et que le fonctionnement des freins revient à la normale. Ce sont là des caractéristiques normales et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
  • Page 203 Conduite Frein de stationnement avec desserrage automatique Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement : 1. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement). 2. Enfoncez la pédale. Lorsque le contact est établi, le témoin des freins BRAKE s’allume et demeure allumé...
  • Page 204 Conduite Si le frein de stationnement ne se desserre pas une fois cette procédure terminée, utilisez le levier de desserrage manuel du frein de stationnement. Tirez sur le levier pour desserrer manuellement le frein de stationnement. FONCTION ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL™ Pour connaître les détails sur le système antipatinage Traction Control™, consultez la section Témoins et carillons du chapitre Instruments.
  • Page 205 Conduite AVERTISSEMENT : Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels. L’activation du dispositif Traction Control™ est une indication que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été...
  • Page 206 Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
  • Page 207 Conduite Aucune intervention du conducteur n’est requise pour régler le dispositif si le véhicule fonctionne normalement. PONT ARRIÈRE AUTOBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont autobloquant est identique à celui d’un pont arrière de série.
  • Page 208 Conduite tournevis plat. Enfoncez la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N) tout en maintenant la pression sur le bouton de dégagement. 4. Réinstallez le bouchon d’accès du couvercle, faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement. AVERTISSEMENT : Ne conduisez pas votre véhicule avant d’avoir vérifié...
  • Page 209 Conduite Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 210 Conduite surmultipliée et les autres rapports. Exemples : la circulation urbaine (qui provoque des passages répétés de la surmultipliée), les régions montagneuses, les lourdes charges, la traction de remorque, et lorsque le frein moteur est requis. • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée.
  • Page 211 Conduite aider à libérer votre véhicule enlisé. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Dispositif antipatinage Traction Control™ du présent chapitre. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 212 Conduite Le sonar de recul aide le conducteur à détecter la présence de certains objets derrière le véhicule lorsqu’il se déplace en marche arrière à moins de 10 km/h (6 mi/h). Le sonar est inopérant lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles.
  • Page 213 Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement Vitesse supérieure à 4 km/h (2,5 mi/h) Jusqu’à 0,5 mètre (1,6 pi) Continu 0,5 m (1,6 pi) à 1 mètre (3,1 pi) Bips rapides 1 m (3,1 pi) à 1,8 m (5,7 pi) Bips moyens-rapides 1,8 m (5,7 pi) à...
  • Page 214 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 215 (pas de récupération de véhicule); • remorquage – véhicules admissibles par Ford ou Lincoln pour un remorquage chez un concessionnaire Ford ou Lincoln situé dans un rayon de 56 km (35 milles) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé...
  • Page 216 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
  • Page 217 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 218 Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
  • Page 219 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 220 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Bobine de relais du démarreur 10 A Module de commande des dispositifs de protection, capteur de poids, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 10 A Chaîne audio 10 A...
  • Page 221 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Éclairage des commutateurs de verrouillage des portes, éclairage des commutateurs des sièges chauffants, rétroviseur à électrochrome 15 A Feux de détresse 15 A Clignotants 15 A Chaîne audio 10 A Tableau de bord, module de sonar de recul longue portée...
  • Page 222 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Inutilisé Module d’éclairage (clé dans le commutateur) 7,5 A Accessoires temporisés (chaîne audio) — Inutilisé K101 — Temporisation des accessoires Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur.
  • Page 223 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A* Commutateur d’allumage 20 A* Sièges arrière chauffants 10 A* Alimentation de la mémoire d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, purge du filtre à...
  • Page 224 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* Module de la suspension pneumatique arrière 20 A* Contact des feux de freinage 15 A* Support lombaire, trappe de carburant 20 A* Sièges chauffants — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Injecteurs 15 A*...
  • Page 225 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 30 A** Module de fermeture de coffre 20 A** Allume-cigare — Inutilisé K201 Micro-relais Embrayage du climatiseur K202 — Inutilisé K203 Micro-relais Bobine d’allumage K204 Micro-relais Module de commande du groupe motopropulseur K205 —...
  • Page 226 Dépannage fonctions du système de surveillance de pression des pneus, les quatre roues du véhicule doivent être munies d’un capteur de pression. Faites réparer un pneu endommagé chez un concessionnaire autorisé pour prévenir les dommages aux capteurs du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 227 Dépannage porter l’inscription moulée (sur le flanc du pneu) « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement). 2. Roue de secours de dimension normale mais différente avec étiquette : Ce type de roue de secours porte l’étiquette suivante : « THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY » (Pneu et jante pour usage temporaire seulement).
  • Page 228 Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente peut dégrader : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; • la garde au sol et le stationnement le long d’un trottoir; •...
  • Page 229 Dépannage AVERTISSEMENT : Si l’une des roues avant est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l’empêcher de glisser du cric, même si le levier sélecteur est à la position P (stationnement). AVERTISSEMENT : Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 230 Dépannage 3. Retirez la roue de secours et le cric. Le cric peut se trouver aux emplacements suivants : • sous la roue de secours conventionnelle ou • dans le coffre (dans un support de retenue), sur le côté droit, près du passage de roue.
  • Page 231 Dépannage 4. Retirez le démonte-roue (A) du cric. Retirez la douille du manche du démonte-roue en la tournant. 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité...
  • Page 232 Dépannage POINT DE LEVAGE – ARRIÈRE Les repères de levage se trouvent sur le bord inférieur extérieur de la carrosserie. • Identifiez le repère de levage (triangle B) sur la carrosserie (C), près de la roue à changer, puis placez le cric (D) sous le châssis (A) du véhicule, vis-à-vis du repère (triangle B).
  • Page 233 Dépannage 9. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 234 Dépannage NOTA : Vérifiez l’état du trou pilote de la jante avant de monter la roue. Si vous remarquez des traces de corrosion autour du trou pilote, utilisez un chiffon propre pour éliminer au mieux la corrosion et appliquez de la graisse. Avec le doigt, appliquez une petite quantité...
  • Page 235 Dépannage 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Serrez le frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à...
  • Page 236 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2009 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 237 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 238 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 239 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 240 Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
  • Page 241 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 242 POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé...
  • Page 243 Ford du Canada Limitée C.P. 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4 Téléphone 1 800 565-3673 (FORD) En ligne www.ford.ca Adresse postale (véhicules Lincoln) Lincoln Centre Ford du Canada Limitée C.P. 2000 Oakville (Ontario) L6J 5E4 Téléphone 1 800 387-9333 En ligne www.lincolncanada.com...
  • Page 244 Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle : • le numéro d’identification du véhicule (NIV); • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); •...
  • Page 245 Assistance à la clientèle 2. Quatre tentatives ou plus de réparations d’une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l’utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées 3. Le véhicule ne peut être utilisé à cause de la réparation de non-conformités pendant une période de plus de 30 jours (pas nécessairement consécutifs).
  • Page 246 Assistance à la clientèle nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété...
  • Page 247 Assistance à la clientèle PROGRAMME D’ENTRETIEN PROLONGÉ FORD Vous pouvez obtenir une protection accrue pour votre nouvelle voiture ou camionnette en vous procurant la couverture du Programme d’entretien prolongé Ford (PEP Ford). Il comporte : • des privilèges durant la période de garantie, selon le programme auquel vous souscrivez (tels que : le remboursement des frais de location d’un véhicule, la couverture de certains éléments d’entretien et pièces d’usure);...
  • Page 248 Assistance à la clientèle des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié. L’utilisation d’une essence au plomb peut également causer des difficultés lors du retour de votre véhicule aux États-Unis.
  • Page 249 Assistance à la clientèle COMMANDE DE DOCUMENTATION SUPPLÉMENTAIRE Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm inc. à : HELM, INCORPORATED P.O. Box 07150 Detroit, Michigan 48207 ÉTATS-UNIS ou par téléphone : appelez sans frais au 1 (800) 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes, du lundi au vendredi, de 8 h à...
  • Page 250 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Page 251 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 252 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 253 Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 254 Nettoyage • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés. • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 255 Nettoyage traînées ou des souillures sur le pare-brise si ces contaminants y sont présents. Pour nettoyer les balais d’essuie-glace, veuillez suivre les instructions suivantes : • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 256 Nettoyage • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, des garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
  • Page 257 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre 2009 Town Car (tow)
  • Page 258 Nettoyage véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et libérez le loquet auxiliaire situé dans la calandre. 3. Soulevez le capot jusqu’à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte.
  • Page 261 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 4. Réservoir de liquide de frein 5. Filtre à air 6. Jauge d’huile moteur (derrière le conduit d’air) 7.
  • Page 262 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes.
  • Page 263 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Faites pivoter pleinement le balai pour accéder à la patte de blocage (A). Utilisez un outil mince pour appuyer sur la patte de blocage (A) afin de libérer le balai de la boucle du bras, puis tirez pour séparer le balai du bras d’essuie-glace.
  • Page 264 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 265 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé. S’il y a trop d’huile dans le moteur, demandez à un concessionnaire autorisé de rétablir le niveau d’huile. 7.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu’aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d’homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Afin de maintenir la validité...
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. De plus, assurez-vous que les câbles sont toujours fermement serrés sur les bornes de la batterie. En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d’une brosse métallique.
  • Page 268 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de câble et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez vos mains après avoir manipulé de telles pièces. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à...
  • Page 269 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement Lors de l’ajout de liquide de refroidissement, assurez-vous qu’il s’agit bien d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. Lorsque le moteur est froid, ajoutez le mélange dans le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques plus tôt possible et être rempli d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau distillée. L’utilisation d’eau sans liquide de refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. •...
  • Page 273 Entretien et caractéristiques repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid). Si vous avez enlevé le bouchon du radiateur d’un circuit de trop-plein, remplissez presque complètement le radiateur, de façon à voir le liquide. 6. Remettez le bouchon en place. Tournez-le jusqu’à ce qu’il soit fermement serré.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froids (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
  • Page 275 Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
  • Page 276 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. AVERTISSEMENT : Le carburant à l’éthanol et l’essence peuvent contenir du benzène, qui est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou d’éthanol, ou le contact avec la peau, peuvent provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les composants d’un système à carburant mixte et d’un système à essence sans plomb standard ne sont pas interchangeables. Si l’entretien de votre véhicule n’est pas effectué conformément aux procédures propres aux véhicules à carburant mixte, des dommages peuvent s’ensuivre et votre garantie pourrait être annulée.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes pour prévenir l’accumulation d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas mis à la terre : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
  • Page 281 Entretien et caractéristiques Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié. Indice d’octane recommandé Vous n’avez aucune raison de vous inquiéter d’un léger cliquetis occasionnel du moteur.
  • Page 283 Entretien et caractéristiques protection pour le système antipollution de votre véhicule. Il est recommandé d’utiliser une essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants si cette essence est disponible dans votre région. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants.
  • Page 284 Entretien et caractéristiques • En général, il suffit d’environ 3,8 litres (1 gallon US) pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 litres (1 gallon US) de carburant.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
  • Page 286 Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
  • Page 287 Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • N’utilisez que le type de carburant préconisé. • Évitez de tomber en panne sèche. • Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si vous roulez à...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à...
  • Page 290 Entretien et caractéristiques Si le témoin d’anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le circuit OBD-II peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur allumé...
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté. Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
  • Page 292 Entretien et caractéristiques le réservoir. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre pour le type de liquide approprié. LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques 4. Placez ensuite le levier sélecteur en position P (stationnement) et laissez le moteur en marche. 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre.
  • Page 294 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé...
  • Page 295 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFT Composant Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête Filtre à air FA-1032 Filtre à carburant FG-986B Batterie - de série BXT-65-650 Batterie - service dur BXT-65-750 Filtre à huile FL-820-S Clapet RGC Bougies Compris dans l’ensemble empattement long.
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 2009 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 298 Entretien et caractéristiques 2009 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 299 Entretien et caractéristiques 2009 Town Car (tow) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 300 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4,6 L V8 à Moteur 4,6 L V8 à simple arbre à simple arbre à cames en tête cames en tête Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 ou éthanol (E-85) Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8...
  • Page 301 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 303 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Pendant la période de garantie, Ford réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln, installé...
  • Page 304 Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 305 Index entretien ........266 sans entretien ......266 survoltage ........234 Ae ´ ration de l’habitacle .....199 Boı ˆ te de vitesses .......207 Afficheur multimessage ..69–70 messages d’avertissement ..78 Boîte de vitesses touche « EM » ......74 automatique, vérification du touche « SYSTEM CHECK » niveau d’huile et appoint ..292 (ve ´...
  • Page 306 Index additif de ´ tergent .....282 ouverture a ` distance ..83, 92 amélioration de la Coffre à commande consommation ......284 électrique .......82, 84 bouchon ........280 Commandes calcul de la colonne de direction ....64 consommation ....71, 284 siège à commande choix du carburant électrique ........108 approprie ´...
  • Page 307 Index Dépannage .........215 verrouillage et déverrouillage survoltage ........234 des portes ......90–91 Entretien ........259 Direction assiste ´ e ......205 liquide, contenances ....297 Essuie-glace et lave-glace ..51 remplacement des balais Direction assistée d’essuie-glace ......263 liquide, vérification du niveau et appoint ........291 Étiquette d’homologation du véhicule ........301 Dispositif de retenue supple ´...
  • Page 308 Index Fusibles ......218–219 Le ` ve-glaces a ` commande e ´ lectrique ....55 Gaz d’e ´ chappement ....199 Lève-glaces à commande électrique ........55 Gonflage Limite de charge .......184 des pneus ........165 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......297 contenances ....273, 297 Huile moteur ......263 vérification du niveau et appoint ........269...
  • Page 309 Index lustrage ........252 renseignements présents sur pièces en plastique ....254 les flancs .........173 planche de bord ......255 roue de secours ....226, 228 roues ........252 te ´ moin d’usure ....163, 168 terminologie ......164 Nume ´ ro d’identification du ve ´ rification de la pression ..168 ve ´...
  • Page 310 Index ve ´ hicule de loisir ....194 Sièges sièges d’enfant ......147 Remorquage par une de ´ panneuse .......240 Sièges d’enfant ......147 Remplacement d’un pneu ..225 ancrage au moyen d’une sangle de retenue ....155 Re ´ troviseurs ......57–58 a ` me ´ moire programmable ..92 boucle de verrouillage ....153 chauffants ........59 place avant ......148...
  • Page 311 Index Tableau des lubrifiants Utilisation d’un téléphone prescrits ........297 cellulaire ........8 Tapis ..........82 Télécommande sans fil Homelink ........65 Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..276 Te ´ moins et indicateurs ....12 Volant Témoins et indicateurs commandes .......64 freinage antiblocage (ABS) ...202 inclinable ........52 Temporisation d’alimentation Volant inclinable ......52...