Page 1
Kress • Titelseite APH 240 • OSW 08.01 APH 240.book Seite 1 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίες χρήσης 33229/0108 HD...
Page 2
Kress • Bildseite (1) APH 240 • OSW 08/01 APH 240.book Seite 2 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 1/4"/6,3 mm (DIN 3126, Form C) SDS-plus 1/2" x 20 UNF max. Ø 13 mm max. Ø 13 mm SDS-plus Ø 5 - 20 mm...
Page 3
Kress • Bildseite (2) 240 PA • OSW 08/01 APH 240.book Seite 3 Freitag, 10. August 2001 11:36 11...
Page 4
APH 240.book Seite 4 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Deutsch APH 240 – Unter Extrembedingungen könnte etwas Akku- Verwendung Flüssigkeit austreten, was aber keinen Defekt Der Akku-Pneumatik-Bohrhammer ist universell ein- bedeutet. Gehen Sie wie folgt vor, wenn in einer setzbar zum Hammerbohren und zum Bohren sowie solchen Situation das Gehäuse undicht wird und...
Page 5
APH 240.book Seite 5 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Deutsch Akku AP 240 Bild Bauart NiCd 1 Werkzeugaufnahme Nennspannung 24 V 2 Staubschutzkappe Kapazität 1,2 Ah 3 Entriegelungshülse Zellenanzahl Betriebstemperaturbereich +5 °C ... +45 °C 4 Umschalter Bohren/Hammerbohren...
Page 6
APH 240.book Seite 6 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Deutsch APH 240 – Wichtig! Akkus entladen sich auch, wenn das Anzeige und Bedeutung Gerät nicht benutzt wird. Laden Sie deshalb die Dauerlicht grün: Ladegerät korrekt am Spannungs- Akkus regelmäßig.
Page 7
APH 240.book Seite 7 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Deutsch Inbetriebnahme Werkzeug einsetzen/entnehmen Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom sicheren Die Werkzeugaufnahme 1 spannt Bohrwerkzeuge Sitz des Akkus im Gerät. ohne Werkzeugschlüssel. EIN-/AUSSCHALTEN WERKZEUG EINSETZEN Den Ein-/Ausschalter 6 drücken bzw. wieder loslas- Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den...
Page 8
APH 240.book Seite 8 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Deutsch APH 240 11 Für die Praxis 13 Wartungsmaßnahmen Bohren Sie nicht in verdeckt lie- Stellen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den gende elektrische Leitungen, Gas- Drehrichtungsumschalter 7 stets auf Mittel- und Wasserrohre.
Page 9
APH 240.book Seite 9 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 English – In extreme conditions battery fluid can leak out. Application This does not mean it is defective. If in such a case The battery-powered pneumatic drill hammer can be...
Page 10
APH 240.book Seite 10 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 English APH 240 Battery AP 240 Illustration Type NiCd 1 Tool holder Rated voltage 24 V 2 Dust protection cap Capacity (NiCd/NiMH) 1.2 Ah 3 Unlocking collar Number of cells Operating temperature range +5 °C ...
Page 11
APH 240.book Seite 11 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 English – Important! Batteries will discharge even if the tool is Display and Key not used. They should therefore be re-charged reg- Constant green indicator light: The charging unit is ularly.
Page 12
APH 240.book Seite 12 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 English APH 240 Putting into Operation Inserting/Removing Tools Convince yourself before using that the battery is The tool holder 1 clamps the drilling tools without securely seated in the machine.
Page 13
APH 240.book Seite 13 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 English 11 Practical Tips 13 Maintenance Measures Do not drill into hidden electrical Before all work on the machine itself, lines or gas and water pipes. always set the rotational direction switch 7 Check the area to be worked with a to the middle position.
Page 14
APH 240.book Seite 14 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Français APH 240 rée et l’électrolyte entre en contact avec la peau : Utilisation 1. Lavez-la immédiatement à l’eau et au savon. Le marteau perforateur pneumatique à accu peut être 2.
Page 15
APH 240.book Seite 15 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Français Accumulateur AP 240 Figure Type NiCd 1 Fixation de l’outil Tension nominale 24 V 2 Capuchon anti-poussières Capacité 1,2 Ah 3 Bague de verrouillage Nombre de cellules 4 Commutateur perçage simple/avec percussion...
Page 16
APH 240.book Seite 16 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Français APH 240 – Important ! Les accus se déchargent même lors- Lumière verte clignotant rapidement : La tempéra- que les appareils ne sont pas utilisés. Il est donc ture de l’accu ne se situe pas à l’intérieur de la plage important de les charger régulièrement.
Page 17
APH 240.book Seite 17 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Français Lorsque le commutateur de sens de rotation 7 a été Mise en service mis sur une position intermédiaire entre « R » (rota- Avant utilisation, toujours contrôler que l’accumula- tion à...
Page 18
APH 240.book Seite 18 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Français APH 240 Nettoyer le filetage du mandrin (accessoire) ainsi que 12 Accouplement à glissement celui de l’adaptateur 18 (cf. accessoire). Visser le Dès que l’outil de perçage se coince ou qu’il s’accro- mandrin de perçage sur l’adaptateur et le serrer à...
Page 19
APH 240.book Seite 19 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Nederlands – Onder bepaalde extreme omstandigheden zou een Gebruik hoeveelheid electrolyte kunnen ontsnappen, wat De pneumatische accuboorhamer kan universeel echter geen defect tot gevolg heeft. Wanneer de worden gebruikt om te hamerboren en te boren en om behuizing lekt en het electrolyte in contact zou te schroeven in hout, metaal en kunststof.
Page 20
APH 240.book Seite 20 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Nederlands APH 240 Accu AP 240 Afbeelding Type NiCd 1 Gereedschapopname Nominale spanning 24 V 2 Stofbeschermingskap Kapaciteit 1,2 Ah 3 Ontgrendelingshuls Aantal cellen Bedrijfstemperatuurbereik +5 °C ... +45 °C...
Page 21
APH 240.book Seite 21 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Nederlands – Belangrijk! Accu’s verliezen ook hun spanning Indicatie en betekenis wanneer het apparaat niet gebruikt wordt! Laadt Permanent licht groen: Oplaadapparaat is correct u daarom de accu’s regelmatig bij.
Page 22
APH 240.book Seite 22 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Nederlands APH 240 Ingebruikneming Gereedschap inzetten of verwijderen Controleer voor het gebruik of de accu goed in de machine zit. De gereedschapopname 1 spant boortoebehoren zonder gereedschapsleutel. IN- EN UITSCHAKELEN GEREEDSCHAP INZETTEN De aan/uit-schakelaar 6 indrukken en weer loslaten.
Page 23
APH 240.book Seite 23 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Nederlands 11 Voor de praktijk 13 Onderhoudswerkzaamheden Boor niet in verborgen elektrische Zet voor werkzaamheden aan de machine de leidingen of in buizen voor gas of draairichtingomschakelaar 7 altijd in de mid- water.
Page 24
APH 240.book Seite 24 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Italiano APH 240 – In casi estremi potrebbe verificarsi una fuoriuscita Applicazione di liquido dagli batterie, che però non significa che Il martello perforatore pneumatico a batteria può è presente un guasto. In caso di perdita dall’involu-...
Page 25
APH 240.book Seite 25 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Italiano Batteria AP 240 Figura Tipo NiCd 1 Attacco utensili Tensione nominale 24 V 2 Protezione antipolvere Capacità 1,2 Ah 3 Boccola di sbloccaggio Quantità degli elementi Campo della temperatura...
Page 26
APH 240.book Seite 26 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Italiano APH 240 – Importante! La batteria si scarica anche quando Visualizzazione e significato l’utensile non viene utilizzato e, quindi, è necessa- Luce continua verde: La stazione di ricarica è colle- rio ricaricarla regolarmente.
Page 27
APH 240.book Seite 27 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Italiano Messa in esercizio Inserire ed estrarre gli utensili Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che la bat- L’attacco utensili 1 blocca le punte senza la necessità teria sia ben inserita nell’apposito vano.
Page 28
APH 240.book Seite 28 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Italiano APH 240 11 Consigli pratici 13 Disposizioni di manutenzione Non forare linee elettriche, nonchè Prima di ogni intervento alla macchina, tubazioni di gas e di acqua posate posizionare il commutatore per la reversibi- in maniera non visibile.
Page 29
APH 240.book Seite 29 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Español – En condiciones extremas puede salir líquido del Aplicación acumulador, lo cual no significa que haya algún El martillo perforador neumático accionado por acu- defecto. Si la carcasa presenta alguna fuga y el muladores puede aplicarse universalmente para tala- líquido del acumulador entra en contacto con la...
Page 30
APH 240.book Seite 30 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Español APH 240 Acumulador AP 240 Figura Tipo NiCd/ 1 Portaútiles Tensión nominal 24 V 2 Caperuza antipolvo Capacidad 1,2 Ah 3 Casquillo de desenclavamiento Nº de elemento Margen de temperatura de 4 Conmutador taladrar/taladrar con percutor operación...
Page 31
APH 240.book Seite 31 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Español – ¡Importante! Los acumuladores se descargan si no Indicadores y su significado se utiliza la herramienta. Por lo tanto, ésta deberá Luz verde permanente: Cargador conectado correc- cargarse periódicamente.
Page 32
APH 240.book Seite 32 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Español APH 240 Puesta en marcha Inserción/extracción del útil Asegúrese antes de su utilización que el acumulador Con el portaútiles 1 se sujetan los útiles de taladrar esté firmemente sujeto en el aparato.
Page 33
APH 240.book Seite 33 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Español 11 Consejos prácticos 13 Medidas para mantenimiento No taladrar conductores eléctricos, Antes de cualquier manipulación en el aparato tuberías de gas o de agua que colocar siempre el selector de sentido de giro 7 pudieran encontrarse ocultos.
Page 34
APH 240.book Seite 34 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Svenska APH 240 – Under extrema villkor kan batterivätska träda ut, Användning som dock inte betyder en defekt. Gå till väga på föl- Batteripneumatiska borrhammaren är universellt jande sätt om huset blir otätt och batterivätska användbar för slagborrning och borrning samt skruv-...
Page 35
APH 240.book Seite 35 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Svenska Batteri AP 240 Bild NiCd 1 Verktygsfäste Märkspänning 24 V 2 Dammskydd Kapacitet 1,2 Ah 3 Upplåsningshylsa Antal celler Drifttemperaturområde +5 °C ... +45 °C 4 Omkopplare borrning/slagborrning...
Page 36
APH 240.book Seite 36 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Svenska APH 240 – Viktigt! Batterimoduler urladdas även om appara- Indikeringens betydelse ten inte används. Ladda därför batterimodulerna Ständigt grönt ljus: Laddaren är korrekt ansluten till regelbundet. nätspänningen och driftklar; inget batteri i laddnings- Eller ännu bättre: Stick in batterimodulerna i den...
Page 37
APH 240.book Seite 37 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Svenska Driftstart Ditsättning och borttagning av verktyg Kontrollera innan du startar maskinen att batterimodu- len sitter stadigt. I verktygsfästet 1 kan borrverktygen spännas fast utan nyckel. IN-/FRÅNKOPPLING INSÄTTNING AV VERKTYG Tryck ned eller släpp strömställaren 6.
Page 38
APH 240.book Seite 38 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Svenska APH 240 11 Praktiska tips 13 Underhållsåtgärder Se upp för dolda elledningar, gas- Innan åtgärder vidtas på maskinen ska rota- eller vattenrör. Innan borrning tionsriktningsomkopplaren 7 alltid ställas i påbörjas, undersök först aktuella...
Page 39
APH 240.book Seite 39 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Dansk – Under ekstreme betingelser kan der flyde noget Anvendelse akku-væske ud; det betyder dog ikke, at der fore- Akku-pneumatik-borehammeren kan benyttes til ham- ligger en defekt. Hvis huset i en sådan situation merboring og boring samt skruearbejde i træ, metal...
Page 40
APH 240.book Seite 40 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Dansk APH 240 Akku AP 240 Fig. Type NiCd 1 Værktøjsholder Nominel spænding 24 V 2 Støvhætte Kapacitet 1,2 Ah 3 Sikkerhedskappe Antal celler Driftstemperaturområde +5 °C ... +45 °C 4 Omskifter boring/hammerboring Vægt...
Page 41
APH 240.book Seite 41 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Dansk – Vigtigt! Akkuerne aflades også selv om maskinen Display og betydning ikke benyttes. De bør derfor regelmæssigt lade Konstant grønt lys: Ladeaggregatet er rigtigt tilslut- akkuerne op.
Page 42
APH 240.book Seite 42 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Dansk APH 240 Ibrugtagning Isætning/udtagning af værktøj Vær sikker på, at akkuen sidder rigtigt i maskinen, før Værktøjsholderen 1 fastholder boreværktøj uden brug den tages i brug. af nøgle. TÆND-/SLUK ISÆTNING AF VÆRKTØJ...
Page 43
APH 240.book Seite 43 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Dansk 11 I praksis 13 Service Bor ikke i skjulte elektriske lednin- Stil retningsomskifteren 7 i midten, før der ger samt gas- og vandrør. Under- arbejdes med værktøjet.
Page 44
APH 240.book Seite 44 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Norsk APH 240 – Under spesielle ekstreme forhold kan det komme til Bruk å lekke ut noe batterivæske. Dette betyr imidlertid Den batteriedrevne pneumatikk-borhammeren kan ikke nødvendigvis at det foreligger en defekt. Hvis brukes universelt til hammerboring og til boring samt huset i et slikt tilfelle ikke skulle være tett, og du får...
Page 45
APH 240.book Seite 45 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Norsk Batteri AP 240 Bilde Type NiCd 1 Verktøyfeste Nominell spenning 24 V 2 Støvkappe Kapasitet 1,2 Ah 3 Låsehylse Antall celler Driftstemperaturområde +5 °C ... +45 °C...
Page 46
APH 240.book Seite 46 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Norsk APH 240 – Viktig! Batteriene tømmes også når maskinen ikke Anvisning og betydning er i bruk. Av denne grunn må du sørge for å lade Kontinuerlig grønt lys: Ladeapparatet er korrekt opp batteriene regelmessig.
Page 47
APH 240.book Seite 47 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Norsk Igangsetting Innsetting/avmontering av verktøy Forviss deg om at batteriet sitter godt fast i maskinen Verktøyfestet 1 spenner boreverktøyet fast uten verk- før bruk. tøynøkkel. INN-/UTKOPLING INNSETTING AV VERKTØY Trykk hhv.
Page 48
APH 240.book Seite 48 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Norsk APH 240 11 For det praktiske arbeidet 13 Vedlikeholdstiltak Ikke bor inn i skjulte elektriske led- Sett dreieretningsomkopler 7 alltid i midtstil- ninger, gass- og vannrør. Under- ling før alle arbeider på maskinen utføres.
Page 49
APH 240.book Seite 49 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Suomi – Akusta voi äärimmäisellä rasituksella valua ulos Käyttö akkunestettä, tämä ei kuitenkaan merkitse sitä, Akkukäyttöinen paineilmaporavasara voidaan käyttää että akku on vioittunut. Toimi seuraavalla tavalla, yleisesti vasaraporaukseen ja poraukseen sekä ruu- jos kotelo vuotaa ja akkunestettä...
Page 50
APH 240.book Seite 50 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Suomi APH 240 Akun AP 240 Kuva Tyyppi NiCd 1 Työkalunpidin Nimellisjännite 24 V 2 Pölynsuojus Kapasiteetti 1,2 Ah 3 Irrotushylsy Kennojen määrä Käyttölämpötila-alue +5 °C ... +45 °C 4 Iskuporaus/poraus-vaihtokytkin...
Page 51
APH 240.book Seite 51 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Suomi – Tärkeää! Akkujen lataus purkautuu myöskin silloin, Osoitusten merkitys kun akkuja ei käytetä. Tämän vuoksi akut on ladat- Jatkuvasti palava vihreä valo: Latauslaite on liitetty tava säännollisin väliajoin.
Page 52
APH 240.book Seite 52 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Suomi APH 240 Käyttöönotto Työkalun asennus ja irrotus Varmista ennen käyttöä, että akku on tiukasti paikal- Työkalunpidin 1 kiinnittää poratyökalut ilman työkalu- laan laitteessa. avainta. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS TYÖKALUN ASENNUS Paina tai päästä...
Page 53
APH 240.book Seite 53 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Suomi 11 Käytännön ohjeita 13 Huoltotoimenpiteet Älä poraa piilossa oleviin sähköjoh- Aseta ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia timiin, kaasu- tai vesiputkiin. Tar- töitä suunnanvaihtokytkin 7 keskiasentoon. kista työskentelyalue etukäteen Pidä...
Page 54
APH 240.book Seite 54 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Ελληνικά APH 240 Χρήση Υποδείξεις ασφάλειας και προστασία απ ατυχήµατα υποδείξεις ασφαλείας Γενικές Yποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Σηµαντικές υποδείξεις, που πρέπει οπωσδήποτε να διαβαστούν και να προσεχθούν πριν θέσετε τη...
Page 55
APH 240.book Seite 55 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Ελληνικά Μπαταρία AP 240 Εικ να 1 2 3 4 5 6 Φορτιστής µπαταρίας CLG 120 7 8 9 10 11 12 13 Πληροφορίες για θ ρυβο και...
Page 56
APH 240.book Seite 56 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Ελληνικά APH 240 Ένδειξη και σηµασία Συνεχές πράσινο φως: Αναβοσβήνον πράσινο φως: Συνεχές πράσινο φως: Γρήγορο αναβ σβηµα πράσινου φωτ ς:: 9 8 2. Eξετάστε αν συµφωνεί η τάση του δικτύου µε την...
Page 57
APH 240.book Seite 57 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 APH 240 Ελληνικά Σηµαντικ ! Θέση σε λειτουργία 7 7 «L» «R» ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τοποθέτηση/αφαίρεση του 6 εργαλείου ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΗ ∆ΙΑΤΡΗΣΗ 1 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το...
Page 58
APH 240.book Seite 58 Freitag, 10. August 2001 11:36 11 Ελληνικά APH 240 12 Συµπλέκτης υπερπήδησης 18 11 Πρακτικές υποδείξεις 13 Μέτρα συντήρησης Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα τοποθετείτε πάντοτε το διακ πτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 στην κεντρική...
Page 59
(Φορτιοτήσ: EN 60 335, EN 55 014-1, EN 55 014-2, CEE 89/336). EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, 73/23/EΟΚ, 89/336/EΟΚ). Declaracion de conformidad Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este Bisingen, im August 2001 producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:...
Page 60
• • • KRESS OSW 08/01 Garantie APH 240 page 60 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.
Page 61
• • • KRESS OSW 08/01 Garantie APH 240 page 61 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produtti- 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en vi di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di quali- sträng kvalitetskontroll i fabriken.
Page 62
• • • KRESS OSW 08/01 Garantie APH 240 page 62 Garanti Eγγύηση 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και υπ τον αυστηρ έλεγχο του κατασκευαστή. gjennomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken.
Page 63
Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH + Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst / Werk II Hechinger Straße 48 – D-72406 Bisingen / Zollernalbkreis – Telefon: +49-(0)7476-874 50 – Telefax: +49-(0)7476-873 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Österreich:...