Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Kress-Euro • BA • OSW 07/02
600 PSE - Titel Seite 1
Instrucciones de servicio
600 PSE
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Oδηγίεσ χρήσησ
D
4
7
GB
F
10
NL
13
16
I
19
E
22
S
DK
25
N
28
31
FIN
GR
34
31029/0503 HD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS 600 PSE

  • Page 1 Kress-Euro • BA • OSW 07/02 600 PSE - Titel Seite 1 600 PSE Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίεσ χρήσησ 31029/0503 HD...
  • Page 2 • • • KRESS OSW 06/99 Zubehörseite 600 PSE page 2 SDS-plus 1/4"/6,3 mm (DIN 3126, Form C) 1/2" x 20 UNF max. ø 13 mm max. ø 13 mm SDS-plus ø 5 - 20 mm...
  • Page 3 600 PSE Bildseite Seite 3 Mittwoch, 30. Mai 2001 8:48 08...
  • Page 4: Technische Daten

    600 PSE - D Seite 4 Freitag, 18. Juni 1999 12:55 12 Deutsch 600 PSE Verwendung Technische Daten Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar Pneumatik-Bohrhammer 600 PSE zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Artikelnummer 0428 2609 Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz,...
  • Page 5 600 PSE - D Seite 5 Dienstag, 4. Juli 2000 1:33 13 600 PSE Deutsch Verwenden Sie beim Hammerbohren ausschließ- Zusatzgriff und Netzkabelmodul lich hartmetallbestückte Bohrer mit SDS plus- montieren Schaft. Die Verwendung handelsüblicher Steinbohrer mit zylindrischem Schaft unter Verwendung des Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz-...
  • Page 6: Umweltschutz

    600 PSE - D Seite 6 Freitag, 18. Juni 1999 12:55 12 Deutsch 600 PSE WERKZEUG ENTNEHMEN Beim Meißeln wird die beste Wirkung erzielt, wenn nur kleinere Materialstücke herausgebrochen wer- Schieben Sie die Entriegelungshülse 3 nach hinten den. und ziehen Sie das Werkzeug heraus.
  • Page 7: Noise/Vibration Information

    600 PSE - GB Seite 7 Freitag, 18. Juni 1999 12:57 12 600 PSE English Application Technical Data The Pneumatic Drill Hammer can be used universally Pneumatic Drill Hammer 600 PSE for impact drilling, for light chiselling work in masonry...
  • Page 8 600 PSE - GB Seite 8 Dienstag, 4. Juli 2000 9:47 09 English 600 PSE When hammer drilling, use exclusively drills with Mounting the Auxiliary Handle and hard metal inserts and SDS-Plus shafts. The use of the Mains Cable Module...
  • Page 9: Environmental Protection

    600 PSE - GB Seite 9 Freitag, 18. Juni 1999 12:57 12 600 PSE English REMOVING TOOLS IMPACT DRILLING - CHISELING Slide the unlocking collar 3 to the rear and pull out the Wear protective glasses and tool. hearing protection.
  • Page 10: Utilisation

    600 PSE - F Seite 10 Freitag, 18. Juni 1999 12:59 12 Français 600 PSE Utilisation Caractéristiques techniques Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour Perforateur pneumatique 600 PSE tous les travaux de perforation, de burinage simple dans Référence...
  • Page 11: Mise En Service

    600 PSE - F Seite 11 Dienstag, 4. Juli 2000 9:55 09 600 PSE Français Pour les travaux de perçage en frappe, utiliser exclu- Assemblage de la poignée sivement des forets carbure avec queue SDS-Plus. Il supplémentaire et du cordon n’est pas possible d’utiliser des forets à...
  • Page 12: Conseils Pratiques

    600 PSE - F Seite 12 Freitag, 18. Juni 1999 12:59 12 Français 600 PSE RETRAIT DE L’OUTIL Ne pas exercer de pression exagérée. Cela ne contribue pas à améliorer les performances de la machine. Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière.
  • Page 13: Technische Gegevens

    600 PSE - NL Seite 13 Freitag, 18. Juni 1999 1:01 13 600 PSE Nederlands Gebruik Technische gegevens De pneumatische boorhamer kan universeel worden Pneumatische boorhamer 600 PSE toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor Artikelnummer 0428 2609 lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren...
  • Page 14 600 PSE - NL Seite 14 Dienstag, 4. Juli 2000 10:02 10 Nederlands 600 PSE Gebruik bij het hamerboren uitsluitend hardmeta- Extra handgreep en len boren met SDS-Plus-schacht. Het gebruik van stroomkabelmodule monteren in de handel verkrijgbare steenboren met cilindrische...
  • Page 15 600 PSE - NL Seite 15 Freitag, 18. Juni 1999 1:01 13 600 PSE Nederlands GEREEDSCHAP VERWIJDEREN Bij hakwerkzaamheden alleen met veiligheidsbril en extra handgreep 12 werken. Controleer voor de Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en trek ingebruikneming of dedraaistopschakelaar 4 in het gereedschap naar buiten.
  • Page 16: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    600 PSE - I Seite 16 Freitag, 18. Juni 1999 1:02 13 Italiano 600 PSE Applicazione Dati tecnici Il martello perforatore pneumatico può essere utilizzato in Martello perforatore pneumatico 600 PSE maniera universale per forature a martello, per leggeri Codice di ordinazione 0428 2609 lavori di scalpellatura su pietra nonchè...
  • Page 17: Messa In Esercizio

    600 PSE - I Seite 17 Dienstag, 4. Juli 2000 10:08 10 600 PSE Italiano In caso di foratura a martello è indispensabile utiliz- Montaggio dell’impugnatura zare esclusivamente punte con applicazioni di plac- supplementare e del modulo del chette di metallo duro e con un gambo SDS-plus. Non cavo di rete è...
  • Page 18: Consigli Pratici

    600 PSE - I Seite 18 Freitag, 18. Juni 1999 1:02 13 Italiano 600 PSE Fare attenzione a non danneggiare la protezione antipol- Durante l’operazione di scalpellatura si raggiunge il vere 2 . miglior effetto scalpellando di volta in volta piccoli pezzi di materiale.
  • Page 19: Datos Técnicos

    600 PSE - E Seite 19 Freitag, 18. Juni 1999 1:03 13 600 PSE Español Aplicación Datos técnicos El martillo perforador conpercutor neumático es de apli- Martillo perforador conpercutor 600 PSE cación universal para taladrar con percutor, para trabajos neumático leves de cincelado en piedra, así...
  • Page 20: Puesta En Marcha

    600 PSE - E Seite 20 Dienstag, 4. Juli 2000 10:12 10 Español 600 PSE Al taladrar con percusión utilice exclusivamente Montaje de la empuñadura adicio- brocas de metal duro con vástago SDS-plus. El meca- nal y del módulo de cable de red nismo percutor neumático, no debe emplearse con...
  • Page 21: Protección Del Medio Ambiente

    600 PSE - E Seite 21 Freitag, 18. Juni 1999 1:03 13 600 PSE Español EXTRACCION DEL UTIL Al cincelar se obtiene una mayor eficacia al arrancar material en trozos pequeños. Empuje hacia atrás el casquillo de desenclavamiento 3 y extraiga el útil.
  • Page 22: Tekniska Data

    600 PSE - S Seite 22 Freitag, 18. Juni 1999 1:05 13 Svenska 600 PSE Användning Tekniska data Den luftdrivna borrhammaren är universellt använd- Elpneumatisk borrhammare 600 PSE bar för slagborrning, för lätt bilning i sten samt för borr- Artikelnummer 0428 2609 ning och skruvdragning i trä, metall och plast.
  • Page 23 600 PSE - S Seite 23 Dienstag, 4. Juli 2000 10:19 10 600 PSE Svenska Använd vid slagborrning uteslutande med hård- Så här monteras stödhandtag och metall belagda borrar med SDS-plus-skaft. Vanliga nätkabelmodul stenborrar med cylindriskt skaft kan inte användas med hjälp av adapter 13 och normal borrchuck i kom-...
  • Page 24 600 PSE - S Seite 24 Freitag, 18. Juni 1999 1:05 13 Svenska 600 PSE BORTTAGNING AV VERKTYG Vid bilning uppnås optimalt resultat om materialet bryts ut i små bitar. Skjut upplåsningshylsan 3 bakåt och dra ut verktyget. Vid bilning använd alltid skyddsglasögon och stöd- INSTÄLLNING AV MEJSEL...
  • Page 25: Tekniske Data

    600 PSE - DK Seite 25 Freitag, 18. Juni 1999 1:06 13 600 PSE Dansk Anvendelse Tekniske data Pneumatik-borehammeren kan benyttes til almindelig Pneumatik-borehammer 600 PSE hammerboring, til let mejselarbejde i sten og til boring Varenummer 0428 2609 samt skruning i træ, metal og plastic.
  • Page 26 600 PSE - DK Seite 26 Dienstag, 4. Juli 2000 10:24 10 Dansk 600 PSE Benyt udelukkende hårdmetalbor med SDS-plus- Montering af ekstra-håndgreb og skaft til hammerboring. Det er ikke muligt at bruge netkabelmodul almindelige stenbor med cylinderskaft v.h.a. adapte- ren 13 og en almindelig borepatron, når det pneuma-...
  • Page 27 600 PSE - DK Seite 27 Freitag, 18. Juni 1999 1:06 13 600 PSE Dansk UDTAGNING AF VÆRKTØJ Under mejslearbejdet opnås det bedste resultat ved kun at bryde små materialestykker ud. Skub sikkerhedskappen 3 bagud og træk værktøjet Mejslearbejde må kun udføres med beskyttelses- briller og ekstra-håndgreb 12.
  • Page 28 600 PSE - N Seite 28 Freitag, 18. Juni 1999 1:07 13 Norsk 600 PSE Bruk Tekniske data Pneumatikk-borhammeren kan brukes universelt til Pneumatikk-borhammer 600 PSE hammerboring, til lett meisling i stein og til boring og Artikkelnummer 0428 2609 skruing i tre, metall og kunststoff.
  • Page 29 600 PSE - N Seite 29 Dienstag, 4. Juli 2000 10:27 10 600 PSE Norsk Bruk utelukkende hardmetall-bor med SDS-plus- Montering av ekstrahåndtak og skaft under hammerboring. Bruk av vanlige steinbor nettkabelmodul med sylindrisk skaft under anvendelse av adapter 13 og en vanlig chuck ved arbeid med det pneumatiske Før alle arbeider på...
  • Page 30 600 PSE - N Seite 30 Freitag, 18. Juni 1999 1:07 13 Norsk 600 PSE AVMONTERING AV VERKTØY HAMMERBORING - MEISLING Skyv låsehylse 3 bakover og trekk ut verktøyet. Bruk vernebriller og hørselvern. Ikke trykk for sterkt. Ytelsen økes INNSTILLING AV MEISEL ikke av trykket.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    600 PSE - FIN Seite 31 Freitag, 18. Juni 1999 1:09 13 600 PSE Suomi Käyttö Tekniset tiedot Paineilma-poravasara voidaan käyttää yleisesti isku- Paineilma-poravasara 600 PSE poraukseen, kevyisiin kivitalttaustöihin ja poraukseen Tuotenumero 0428 2609 sekä ruuvinvääntöön puuhun, metalliin ja muoviin.
  • Page 32 600 PSE - FIN Seite 32 Dienstag, 4. Juli 2000 10:34 10 Suomi 600 PSE Käytä iskuporaukseen yksinomaan SDS-plus var- Lisäkahvan ja verkkojohdinyksikön tisia kovametalliporia. Tavanomaisten kaupan ole- asennus vien lieriövartisten kiviporien käyttö yhdessä sovit- teen 13 ja tavallisen poraistukan kanssa, pneumaat- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait- tista vasarakoneistoa käytettäessä, ei ole mahdollista.
  • Page 33 600 PSE - FIN Seite 33 Freitag, 18. Juni 1999 1:09 13 600 PSE Suomi TYÖKALUN IRROTUS ISKUPORAUS - TALTTAUS Työnnä lukitushylsy 3 taakse ja vedä ulos työkalu. Käytä suojalaseja ja kuulosuo- jaimia. TALTAN ASENNUS Älä paina laitetta liian kovaa, tämä...
  • Page 34 600 PSE - GR Seite 34 Freitag, 18. Juni 1999 1:10 13 ∂ÏÏËÓÈο 600 PSE ÃÚ‹ÛË ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆Ô ÓÂ˘Ì·ÙÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿ ·ÓÔ ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ›Ù·È ¶ÓÂ˘Ì·ÙÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿ ·ÓÔ 600 PSE ÁÂÓÈο ÁÈ· ‰È·ÙÚ‹ÛÂȘ Ì ÎÚÔ‡ÛË, ÁÈ· ÂÏ·ÊÚ¤˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜...
  • Page 35 600 PSE - GR Seite 35 Dienstag, 4. Juli 2000 10:38 10 ∂ÏÏËÓÈο 600 PSE MoÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ù˘ ÚfiÛıÂÙ˘ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫∏/∫ƒ√À™∆π∫∏ ¢π∞∆ƒ∏™∏ Ï·‚‹˜ Î·È Ù˘ ÂÓfiÙËÙ·˜ (module) °È· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·Îfi ÙË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜/ÎÚÔ‡Û˘ ÛÙË ıÂÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηÏÒ‰ÈÔ˘ °È· ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË ÙÔ ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÙË...
  • Page 36 600 PSE - GR Seite 36 Freitag, 18. Juni 1999 1:10 13 ∂ÏÏËÓÈο 600 PSE ∆Ô Ôı¤ÙËÛË/·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ∆ÛÔÎ ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡ (ÂÍ¿ÚÙËÌ·) ÂÚÁ·Ï›Ԣ °È· ‰È·ÙÚËÙÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û ̤ٷÏÏÔ, ͇ÏÔ Î·È Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì ÙÚ˘ ¿ÓÈ· Ì ηÓÔÓÈÎfi Û٤ϯԘ ∏ ˘ Ô‰Ô¯‹ ÂÚÁ·Ï›Ԣ...
  • Page 37 600 PSE - GR Seite 37 Freitag, 18. Juni 1999 1:10 13 ∂ÏÏËÓÈο 600 PSE ∆ƒÀ¶∏ª∞ ™∂ ¶§∞∫∞∫π∞ ª¤ÙÚ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶ÚÔÙÚ˘ ‹ÛÙ ÙÔ Ï·Î¿ÎÈ ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿. "¶ÂÚ¿ÛÙÂ" ÛÙËÓ µÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ · fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ Ï·Î¿ÎÈ ¤¯ÂÈ...
  • Page 38 EN 60 745-2-6, EN 55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 89/336/EWG, 98/37/EG KRESS-elektrik GmbH + Co. KG, D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product...
  • Page 39: Garantie

    • • • KRESS OSW 06/01 Garantie PSE 600 page 39 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. et a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts.
  • Page 40 • • • KRESS OSW 06/01 Garantie PSE 600 page 40 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produtti- 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en vi di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di quali- sträng kvalitetskontroll i fabriken.
  • Page 41 • • • KRESS OSW 06/01 Garantie PSE 600 page 41 Garanti Eγγύηση 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και gjennomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken. υπ τον αυστηρ έλεγχο του κατασκευαστή.
  • Page 42 Seite 1 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich...

Table des Matières