Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

500 BS
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσης
Käyttöohje
D
4
6
GB
8
F
NL
10
12
I
14
E
S
16
DK
18
20
N
22
FIN
GR
24
48208/0712 SI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS 500 BS

  • Page 1 500 BS Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίες χρήσης 48208/0712 SI...
  • Page 4: Technische Daten

    Deutsch 500 BS Bild Technische Daten 1 Schnellspannbohrfutter Elektronik-Bohrmaschine 500 BS 2 Ein-/Ausschalter mit Elektronik Leistungsaufnahme 500 W Leistungsabgabe 255 W 3 Arretierung Netzkabelmodul –1 Leerlaufdrehzahl 0-3000 min 4 Netzkabelmodul –1 Regelbereich 0-3000 min 5 Feststellknopf für Dauerbetrieb Bohren in Stahl max. Ø...
  • Page 5: Umweltschutz

    Verwendung von Zahnkranzbohrfuttern nicht mit Ket- schiedlicher Länge sind als Sonderzubehör erhältlich. ten, Schnüren oder ähnlichen Mitteln an der Bohrma- Verwenden Sie das Netzkabelmodul nur für Kress- schine befestigt werden darf. Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, andere Werkstücke sind beim Bohren und Schrauben Geräte damit zu betreiben.
  • Page 6 English 500 BS Illustration Technical Data 1 Keyless chuck Electronic drill 500 BS 2 ON-/OFF-switch with electronics Input 500 W Output 255 W 3 Latch for mains cable module No-load speed 0 - 3000 r.p.m. 4 Mains cable module Adjustment range 0 - 3000 r.p.m.
  • Page 7: Mains Cable

    Use the mains cable module provided only for Kress Electro-Tools. Do not attempt to operate Screwing other machines with the module. Make sure that the bit and screw correspond in size 10 Noise/vibration information and shape.
  • Page 8: Utilisation

    Français 500 BS Figure Caractéristiques techniques 1 Mandrin de serrage rapide Perceuse électronique 500 BS 2 Bouton Marche/Arrêt avec électronique Puissance absorbée 500 W de commande Puissance débité 255 W –1 3 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation Vitesse à vide 0 - 3000 min –1...
  • Page 9: Démontage Du Mandrin De Perçage

    N’utiliser le module de cordon d’alimentation qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne jamais tenter Lors des travaux de perçage et de vissage, bloquer d’y raccorder un appareil d’un autre constructeur. les pièces à travailler afin qu’elles ne soient pas hap- pées par l’outil.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Nederlands 500 BS Afbeelding Technische gegevens 1 Snelspanboorhouder Electronic-Boormachine 500 BS 2 In-/uit-schakelaar met elektronica Opgenomen vermogen 500 W Afgegeven vermogen 255 W 3 Vergrendeling stroomkabelmodule Toerental onbelast 0 - 3000 o.p.m. 4 Netsnoermodule Regelbereik 0 - 3000 o.p.m. 5 Vastzetknop voor continu werken Boren in staal max.
  • Page 11 Gebruik de stroomkabelmodule alleen voor elek- tigd. trisch gereedschap van Kress. Probeer niet om er Werkstukken moeten tijdens het boren en schroe- andere machines mee te gebruiken. ven worden vastgezet ter voorkoming van mee- name door de boor.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Italiano 500 BS Figura Dati tecnici 1 Mandrino a serraggio rapido Trapano elettronico 500 BS 2 Interrutttore di accensione e di spegnimento con Potenza assorbita 500 W controllo elettronico Potenza erogata 255 W –1 3 Blocco del modulo cavo di retel Velocità...
  • Page 13: Cavo Di Alimentazione

    Utilizzare il modulo di cavo di rete esclusivamente per Durante la foratura e l’avvitamento i pezzi devono elettroutensili Kress. Non tentare di utilizzare il essere fissati contro il trascinamento da parte del tra- modulo in combinazione con altre macchine.
  • Page 14: Datos Técnicos

    Español 500 BS Figura Datos técnicos 1 Portabrocas de sujeción rápida Taladradora electrónica 500 BS 2 Conmutador de arranque-parada con selector Potencia consumida 500 W electronico Potencia entregada 255 W –1 3 Fiador de módulo de cable de red Velocidades en vacío 0 - 3000 min –1...
  • Page 15 Apretar firmemente el portabrocas, y sujetarlo después con el tornillo de seguridad. Emplee el módulo de cable de red sólo en herramien- tas eléctricas Kress. No intente accionar otros apara- Tenga en cuenta también que en los portabrocas de tos con él.
  • Page 16: Tekniska Data

    Svenska 500 BS Bild Tekniska data 1 Snabbchuck Elektronisk borrmaskin 500 BS 2 TILL-/FRÅN-kopplare med elektronik Ineffekt 500 W Uteffekt 255 W 3 Låsning av nätkabelmodul –1 Tomgångsvarvtal 0 - 3000 min 4 Nätkabelmodul –1 Regleringsområde 0 - 3000 min 5 Låsknapp för ständig drift...
  • Page 17 Nätkablar i olika längder erbjuds som specialtill- chuck inte får fästas på borrmaskinen med kedja, behör. snöre eller dylikt. Nätkabelmodulen får endast användas för Kress- Arbetsstycket skall vid borrning och skruvdrag- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med ning säkras mot att rotera med borren.
  • Page 18: Tekniske Data

    Dansk 500 BS Fig. Tekniske data 1 Hurtigspændeborepatron Elektronik-boremaskine 500 BS 2 Tænd/Sluk-afbryder med elektronik Effektforbrug 500 W Effektydelse 255 W 3 Lås netkabelmodul –1 Tomgangsomdrejningstal 0 - 3000 min 4 Netkabelmodul –1 Reguleringsområde 0 - 3000 min 5 Låseknap til konstant drift Boring i stål maks.
  • Page 19 Netkabler Emner skal sikres, så de ikke kan tages med af kan købes i forskellige længder som ekstratilbehør. boremaskinen under bore- og skruearbejdet. Benyt kun netkabelmodulet til Kress-el-værktøj. Forsøg ikke at benytte modulet til andre appara- Skruning ter.
  • Page 20 Norsk 500 BS Bilde Tekniske data 1 Selvspennende chuck Elektronisk boremaskin 500 BS 2 På-/Av-bryter med elektronikk Opptatt effekt 500 W Avgitt effekt 255 W 3 Lås nettkabelmodul –1 Omdreiningstall på tomgang 0 - 3000 min 4 Nettkabelmodul –1 Innstillingsområde 0 - 3000 min 5 Låseknapp for kontinuerlig drift...
  • Page 21 Arbeidsemner må sikres mot å bli trukket med av nettkabel inn i håndtaket og la den smekke i lås. Nett- boret ved boring og skruing. kabler i forskjellig lengde fås kjøpt som ekstrautstyr. Bruk nettkabelmodulen kun for Kress-elektro- verktøy. Ikke forsøk å bruke andre maskiner med Skruing denne.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Suomi 500 BS Kuva Tekniset tiedot 1 Pikakiinnitysporaistukka Sähköporakone 500 BS 2 Elektroniikkakytkin Päälle/Pois Tehonotto 500 W Antoteho 255 W 3 Verkkojohdinyksikön lukitus –1 Tyhjäkäyntikierrosluku 0 - 3000 min 4 Verkkokaapeliyksikkö –1 Säätöalue kierrosta 0 - 3000 min 5 Lukitusnappi kestokäyttöä varten Teräksen poraus maks.
  • Page 23 Verkkokaapelia saa eripituisena lisätarvik- Työstettävät kappaleet on porattaessa ja ruuvin- keena. väännössä varmistettava pyörimiseltä. Käytä verkkojohdinyksikköä vain Kress-sähkö- työkalujen kanssa. Älä kokeile yksikköä muissa Ruuvit laitteissa. On varmistettava, että ruuvausosan ja ruuvin koko ja 10 Melu-/tärinätieto muoto vastaavat toisiaan.
  • Page 24: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Eλληνικά 500 BS Εικ να Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 Τσοκ ταχείας σύσφιξης ∆ράπανοο ηλεκτρονικ 500 BS 2 Hλεκτρονικ ς διακ πτης ON/OFF Oνοµαστική ισχύς 500 W Iσχύς απ δοσης 255 W 3 Μανδάλωση της εν τητας (module) ηλεκτρικού –1 καλωδίου Στροφές χωρίς φορτίο...
  • Page 25 Χρησιµοποιείτε την εν τητα ελεκτρικού καλωδίου µ νο Κατά το τρύπηµα και βίδωµα τα υπ κατεργασία τεµάχια για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην προσπαθείτε πρέπει να ασφαλίζονται ενάντια στον εφελκυσµ τους να θέστε µ' αυτήν σε λειτουργία άλλα µηχανήµατα.
  • Page 26 EN 60745-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 89/336/EWG, 98/37/EG KRESS-elektrik GmbH + Co.KG, D-72406 Bisingen Bisingen, im Dezember 2005...
  • Page 27: Garantie

    Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und 1. Cet outillage électroportatif a été construit de manière très précise et unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. a fait, en usine, l’objet de contrôles de qualité très stricts. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Il presente elettroutensile è stato realizzato secondo criteri produttivi 1. Detta elverktyg tillverkas med högsta precision och underkastas en di alta precisione ed è stato sottoposto a severi controlli di qualità da sträng kvalitetskontroll i fabriken. parte della casa costruttrice. 2.
  • Page 29 Garanti Eγγύηση 1. Dette elektroverktøyet ble produsert med høy presisjon og har gjen- 1. Το µηχάνηµα αυτ κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρίβεια και υπ nomgått strenge kvalitetskontroller på fabrikken. τον αυστηρ έλεγχο του κατασκευαστή. 2. Derfor garanterer vi gratis utbedring av fabrikasjons- eller materialfeil, 2.

Table des Matières