Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Filtre à rétrolavage | pureliQ:RX, pureliQ:RDX
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck cliQlock pureliQ:RX

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Filtre à rétrolavage | pureliQ:RX, pureliQ:RDX Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente +49 (0)9074 41-0 Service après-vente +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Vendredi 7h00 - 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Notice d’utilisation originale Version : mai 2024 Réf.- : 100263046100_fr_005...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Raccordement du rétrolavage ..34 Introduction ........4 Validité de la notice d’utilisation ..5 Mise en service ......39 Documents également Contrôle du produit ......39 applicables ........5 Réglage de l’affichage du mois ..40 Identification du produit ....
  • Page 4 Introduction Introduction Cette notice d’utilisation s’adresse à l’exploitant, à l’opérateur et au personnel qualifié et leur permet de manipuler le produit efficace- ment et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation fait partie inté- grante du produit. ● Lisez attentivement cette notice et les notices des compo- sants qu’elle contient avant d’utiliser votre produit.
  • Page 5 Introduction ► Scannez le code QR qui se trouve sur le côté du produit. » Vous serez redirigé vers la page du produit et pourrez obtenir des informations supplémentaires dans la zone de téléchar- gement. 1.1 Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation est valable pour Produits suivants : ●...
  • Page 6 Introduction 1.3 Identification du produit La désignation du produit et la référence indiquées sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifiez si les produits mentionnés au chapitre 1.1 corres- pondent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le côté du filtre. Désignation Désignation Marque de contrôle DVGW...
  • Page 7 Introduction 1.4 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes quali- fiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens pro- fessionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 7 | 68...
  • Page 8 Introduction 1.5 Représentation des avertissements Cette notice contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle. Ces consignes sont accompagnées d’un signal d’avertissement et se présentent comme suit : MENTION D’AVERTISSEMENT 1.1.1.1 1.1.1.2 Nature et source du danger ●...
  • Page 9 Introduction 1.6 Exigences concernant le personnel Au cours des différentes phases de vie du produit, différentes per- sonnes sont amenées à effectuer différentes tâches sur le produit. Ces travaux exigent des qualifications différentes. 1.6.1 Qualification du personnel Personnel Conditions requises •...
  • Page 10 Introduction 1.6.2 Autorisations du personnel Le tableau suivant décrit les tâches à exécuter et par qui. Opérateur Exploitant Personnel Service qualifié après- vente Transport et stockage Installation et montage Mise en service Fonctionnement et utilisation Nettoyage Inspection Mainte- Tous les 6 mois nance 1 fois par an Dépannage...
  • Page 11 Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● N’utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ● Respectez les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
  • Page 12 Sécurité 2.1.1 Dangers liés à la pression ● Certains composants peuvent être sous pression. Il existe un risque de blessures et de dommages matériels dus à l’écoule- ment d’eau et au mouvement inattendu de composants. Véri- fiez régulièrement l’étanchéité des conduites sous pression et du produit.
  • Page 13 Sécurité 2.2 Consignes de sécurité spécifiques au produit Encrassement excessif au niveau de l’élé- AVERTISSEMENT ment filtrant ● Risque d’infection due à une contamination ► Respectez les intervalles et les recommandations d’inspec- tion et de maintenance de l’élément de filtre. ►...
  • Page 14 Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Les filtres à rétrolavage pureliQ:RX et pureliQ:RDX sont desti- nés à la filtration des eaux potables. ● Le filtre à rétrolavage pureliQ:RDX à réducteur de pression sert en plus au réglage de la pression aval côté prélèvement pour le respect de la pression de service max.
  • Page 15 Description du produit ● Les filtres ne conviennent ni pour les huiles, graisses, sol- vants, savons et autres matières lubrifiantes ni pour la sépa- ration des substances solubles dans l’eau. 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Raccord enfichable pour mo- Regard dule de base cliQlock Volant de rétrolavage...
  • Page 16 Description du produit 3.3 Description du fonctionnement L’eau potable non filtrée arrive dans le filtre côté entrée et circule de l’extérieur vers l’intérieur dans l’élément filtrant jusqu’à la sortie d’eau pure. Durant ce processus, les particules étrangères de taille > 100 µm sont retenues. Selon leur taille et leur poids, les particules solides restent prison- nières dans l’élément filtrant ou tombent directement dans le bol du filtre.
  • Page 17 Transport et stockage Transport et stockage 4.1 Transport ► Transportez le produit uniquement dans son emballage original. ► Respectez les symboles et instructions apposés sur l’em- ballage. 4.2 Stockage ► Stockez le produit à l’abri des influences suivantes : • L’humidité...
  • Page 18 Installation Installation L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Le produit est monté conformément aux normes DIN EN 806-2 et DIN EN 1717 dans la conduite d’eau froide en aval du compteur d’eau et en amont des conduites de distribution ou des appareils à...
  • Page 19 Installation Exemple de montage dans une conduite verticale Désignation Désignation Vanne d’arrêt entrée Vanne d’arrêt sortie Flexible côté bâtiment pour Dispositif de sécurité protectliQ adaptateur de flexible (option) Module de base cliQlock 19 | 68...
  • Page 20 Installation Exemple de montage en combinaison avec le module de rac- cordement softliQ:SE Désignation Désignation Installation d’adoucissement Module de base cliQlock softliQ:SE Module de raccordement softliQ:SE 20 | 68...
  • Page 21 Installation 5.1 Exigences à remplir sur le lieu d’installation Respecter les réglementations locales concernant l’installation, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Protection contre le gel, exposition aux fortes chaleurs et ex- position directe aux rayons du soleil ● Protection contre les produits chimiques, colorants, solvants et leurs vapeurs ●...
  • Page 22 Installation Besoin en espace ● Pour l’utilisation du produit, prévoir un dégagement de 500 mm minimum devant le produit. Installation sanitaire ● Écoulement au sol ou dispositif de sécurité correspondant avec fonction de coupure d’eau (par ex. dispositif de sécurité protectliQ) ●...
  • Page 23 Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison En fonction de votre commande, vous recevrez le filtre à rétrola- vage pureliQ:RX ou le filtre à rétrolavage pureliQ:RDX avec réduc- teur de pression. Le module de base cliQlock n’est pas compris dans le contenu de la livraison.
  • Page 24 Installation ► Vérifiez si le contenu de la livraison est complet et ne pré- sente pas de dommages. Le film en plastique transparent sert de protection pour le transport et contre les saletés. ► Laissez-le sur l’appareil pendant le montage et la phase de construction pour éviter de salir le boîtier blanc.
  • Page 25 Installation Désignation Module de base cliQlock dans le sens de l’écoulement depuis la gauche (la bride est dirigée vers le bas) Module de base cliQlock dans le sens de l’écoulement depuis la droite (la bride est dirigée vers le haut) ►...
  • Page 26 Installation 5.3.2 Raccorder le filtre au module de base cliQlock 1. Comprimez légèrement la bride cliQlock. 2. Retirez lentement la bride cliQlock. 3. Retirez le capuchon de fermeture du système modulaire cli- Qlock, le cas échéant. a Conservez le capuchon de fermeture pour le système modulaire cliQlock.
  • Page 27 Installation 4. Insérez le filtre avec le raccord enfichable jusqu’à la butée dans le module de base cliQlock. a Vérifiez que le filtre est complètement inséré en butée, sinon la bride cliQlock ne peut pas être insérée. 5. Insérez avec précaution la bride cliQlock dans le module de base cliQlock.
  • Page 28 Installation 7. Notez le diamètre nominal de raccordement (DN) du module de base cliQlock sur la plaque signalétique. » Le filtre est monté dans le module de base cliQlock. 28 | 68...
  • Page 29 Installation 5.3.3 Démonter le filtre du module de base cliQlock Lors du démontage du filtre, le raccord enfichable peut rester coincé dans le module de base cliQlock. ► Pour les travaux, portez des gants hygiéniques. ► Tenez compte des points suivants lors du démontage du filtre : 1.
  • Page 30 Installation 5.4 Installer le filtre dans le module de raccorde- ment softliQ:SE Les filtres pureliQ:RX/RDX pour le système modulaire cliQlock peu- vent être raccordés au module de raccordement softliQ:SE. Une petite quantité d’eau peut s’écouler lors de l’installation du filtre. ►...
  • Page 31 Installation 5.4.1 Ouvrir le module de raccordement 1. Comprimez légèrement la bride cliQlock. 2. Retirez lentement la bride cliQlock. 3. Retirez le capuchon de fermeture pour cliQlock. a Conservez le capuchon de fermeture pour cliQlock. 31 | 68...
  • Page 32 Installation 5.4.2 Mise en place du filtre 1. Insérez le filtre avec le raccord enfichable jusqu’à la butée dans le module de raccordement. a Vérifiez que le filtre est complètement inséré en butée, sinon la bride cliQlock ne peut pas être insérée. 2.
  • Page 33 Installation 4. Contrôlez la bonne fixation du filtre dans le module de raccor- dement. a Tirez légèrement sur le filtre. 5. En cas de montage horizontal, vérifiez que le module de rac- cordement avec le filtre est bien étayé contre la surface mu- rale.
  • Page 34 Installation 5.5 Raccordement du rétrolavage Si le montage d’une conduite d’eaux usées n’est pas possible, il est possible de récupérer l’eau de rétrolavage dans un seau ou réci- pient. 5.5.1.1 Déviation de l’eau de rétrolavage avec raccord à la canalisation L’adaptateur de flexible fourni n’est pas nécessaire pour cette va- riante.
  • Page 35 Installation 5.5.1.2 Déviation de l’eau de rétrolavage avec raccord aux conduites 1. Montez l’adaptateur de flexible sur le filtre. Le flexible n’est pas compris dans le contenu de la livraison. La longueur de flexible peut être de 4 mètres au maximum. Des tuyaux plus longs peuvent engendrer une perte de pression et nuire au rétrolavage.
  • Page 36 Installation 2. Raccordez un flexible côté bâtiment à l’adaptateur de flexible et au raccordement à la canalisation installé. 36 | 68...
  • Page 37 Installation Évacuation alternative de l’eau de rétrolavage 1. Raccordez un flexible côté bâtiment à l’adaptateur de flexible. 2. Guidez le tuyau vers le point de déversement (par ex. seau, canalisation ou écoulement au sol). ► Veillez à un écoulement libre de l’eau de rétrolavage au point de déversement.
  • Page 38 Installation Déviation de l’eau de rétrolavage vers le raccord à la canalisa- tion de l’installation d’adoucissement softliQ:SE 1. Raccordez un flexible côté bâtiment à l’adaptateur de flexible et au raccordement à la canalisation du softliQ:SE installé. Voir Notice d’utilisation de l’installation d’adoucissement softliQ:SE. 38 | 68...
  • Page 39 Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. 6.1 Contrôle du produit 1. Ouvrez les vannes d’arrêt. 2. Ouvrez au maximum le point de prélèvement d’eau le plus proche en aval du filtre.
  • Page 40 Mise en service 6.2 Réglage de l’affichage du mois L’application Grünbeck myProduct vous envoie un message sur le rétrolavage en temps opportun du filtre (voir chapitre 7.1). ► Réglez le disque de maintenance sur le mois de la prochaine maintenance (ou sur le mois du prochain rétrolavage - au plus tard tous les 6 mois).
  • Page 41 Mise en service 6.3 Réglage du réducteur de pression (pure- liQ:RDX) Le réducteur de pression est préréglé sur 4 bar. Il est possible de modifier cette valeur comme suit : 1. Réglez la pression aval désirée avec le volant du réducteur de pression (tourner vers la droite = augmentation de la pres- sion, tourner vers la gauche = diminution de la pression).
  • Page 42 Mise en service 6.4 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Initiez l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et ré- pondre à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les nécessaires interven- tions d’inspection et de maintenance.
  • Page 43 Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du produit s’effectue automatiquement et sans opérateur. Déverrouiller le système modulaire cliQlock sous ATTENTION pression ● Heurts, chocs dus au filtre ► Coupez l’alimentation en eau avant de manipuler le système modulaire cliQlock. ► Assurez-vous que le système modulaire cliQlock n’est pas sous pression.
  • Page 44 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise au respect des exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 45 Entretien 8.2 Intervalles Pour garantir à long terme le parfait fonctionnement du produit, il y a lieu d’effectuer certains travaux réguliers. La norme DIN EN 806-5 recommande des interventions de maintenance ré- gulières pour assurer un fonctionnement sans défaut et hygiénique du produit.
  • Page 46 Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. ► Effectuez une inspection au moins tous les 2 mois. 1. Vérifiez l’étanchéité et le fonctionnement de l’installation. 2. Lisez la pression au repos (débit nul) pour pureliQ:RDX. 3.
  • Page 47 Entretien 8.4 Maintenance AVERTISSEMENT Rétrolavage irrégulier du filtre ● Risque d’infection due à une contamination ► Respectez les intervalles d’inspection et de rétrolavage du filtre. 8.4.1 Maintenance semestrielle 8.4.1.1 Rétrolaver le filtre De l’eau pure filtrée reste disponible pendant le rétrolavage. Nous recommandons de répéter 3 fois le rétrolavage.
  • Page 48 Entretien 1. Tournez le volant de rétrolavage dans le sens de la flèche vers la gauche jusqu’en butée. 2. Maintenez le volant de rétrolavage dans cette position pen- dant 5 à 10 secondes. 3. Tournez le volant de rétrolavage vers la droite en position de départ.
  • Page 49 Entretien 4. Vérifiez la pression de l’eau pour pureliQ:RDX : a Ouvrez entièrement un point de prélèvement d’eau et relevez la pression d’écoulement sur le manomètre. b Fermez le point de prélèvement d’eau et relevez la pression au repos (débit nul) sur le manomètre. c Réglez la pression aval si nécessaire.
  • Page 50 Entretien 8.4.2 Maintenance annuelle Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. En cas de détection d’une fuite ou d’un dysfonctionnement, effec- tuez un contrôle d’usure en complément de la maintenance semes- trielle : 1. Contrôlez la bonne fixation du filtre sur le module de base cli- Qlock.
  • Page 51 Entretien 3. Fermez les vannes d’arrêt à l’entrée et à la sortie. 4. Effectuez un rétrolavage pour réduire la pression de l’eau dans le filtre et dans la conduite d’eau. 5. Démontez le raccordement à la canalisation ou l’adaptateur de flexible (si présent). 51 | 68...
  • Page 52 Entretien ► Si le point de raccord n’est pas étanche, effectuez les tra- vaux suivants. 6. Détachez le filtre du module de base cliQlock. a Retirez la bride cliQlock. b Retirez le filtre avec précaution. 7. Contrôlez l’état d’usure des joints toriques sur le raccord enfi- chable.
  • Page 53 Entretien Désignation Désignation Joints plats du raccord vissé du Clapet anti-retour compteur d’eau Bouchon borgne avec joint to- Joint du clapet anti-retour rique pour vanne de dosage 9. Si nécessaire, démontez le module de base cliQlock et véri- fiez l’usure des joints des raccords vissés pour compteur d’eau.
  • Page 54 Entretien Désignation Désignation Vanne de rétrolavage avec Couvercle de cloche de filtre joints Volant de rétrolavage Cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Élément filtrant Groupe de ressorts Joint torique cloche de filtre 54 | 68...
  • Page 55 Entretien 13. Démontez le volant de rétrolavage avec le couvercle de cloche de filtre. 14. Dévissez la cloche de filtre. 15. Contrôlez l’état d’usure des joints toriques et des joints plats. 16. Vérifiez si le groupe de ressorts et la vanne de rétrolavage fonctionnent aisément et ne sont pas endommagés.
  • Page 56 Entretien 8.5 Pièces de rechange Une vue d’ensemble des pièces de rechange est disponible dans le catalogue des pièces de rechange à l’adresse www.gruenbeck.com. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de la représenta- tion Grünbeck compétente pour votre région. 8.6 Pièces d’usure Le remplacement des pièces d’usure doit être effectué...
  • Page 57 Entretien 8.7 Kits de service 8.7.1 Kits de service pour pureliQ:RX Désignation Désignation Vanne de rétrolavage avec Élément filtrant joints Joint torique cloche de filtre Groupe de ressorts Cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Désignation Composé de Réf. •...
  • Page 58 Entretien 8.7.2 Kits de service pour pureliQ:RDX Désignation Désignation Élément filtrant Groupe de ressorts Joint torique cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Cloche de filtre Détendeur Vanne de rétrolavage avec Manomètre joints Désignation Composé de Réf. • Kit de service I 101 678e Kit de service III •...
  • Page 59 Entretien Outils nécessaires Réf. 105 805 Clé à sangle (pour le démontage de la cloche de filtre) Clé à pipe pour conduite (pour cartouche du réducteur de pres- 104 805 sion) Clé Allen de 10 (pour écrou de fixation) TORX T8 (manomètre) TORX T10 (capuchon de réglage du réducteur de pression) 59 | 68...
  • Page 60 Défaut Défaut Eau potable contaminée par stagnation AVERTISSEMENT ● Maladies infectieuses ► Faites procéder immédiatement à la réparation des défauts. 9.1 Observations Observation Légende Remède La pression de l’eau Les vannes d’arrêt ne ► Ouvrir complètement les vannes d’arrêt est trop faible au point sont pas entièrement de prélèvement ouvertes...
  • Page 61 Défaut Observation Légende Remède Perte d’eau du sys- ► Vérifier si les joints et Point de raccord défec- tème (fuite) tueux les joints toriques sont déformés ou usés ► Contrôler le bon état de la tête de filtre ► Contrôler le bon état du module de base cli- Qlock ►...
  • Page 62 Mise hors service 10 Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. En cas d’absence prolongée, comme des congés par exemple, des mesures d’hygiène selon VDI 3810-2 et VDI 6023-2 sont né- cessaires, afin de respecter l’hygiène de l’eau potable après l’ar- rêt.
  • Page 63 Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les activités décrites ici ont une influence sur l’installation d’eau potable. ► Confiez ces tâches exclusivement à des personnels quali- fiés. 1. Fermez les vannes d’arrêt en amont du filtre. 2.
  • Page 64 Démontage et mise au rebut ► Démontez le filtre : 1. Retirez la bride cliQlock. 2. Retirez le filtre du module de base cliQlock. 3. Insérez le capuchon de fermeture dans le module de base cli- Qlock. 4. Fixez le capuchon de fermeture avec la bride cliQlock. »...
  • Page 65 Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage ► Mettez les emballages au rebut dans le respect de l’environ- nement. Danger pour l’environnement en cas de mise au REMARQUE rebut incorrecte ●...
  • Page 66 Démontage et mise au rebut Vous trouverez plus d’informations sur la reprise et la mise au rebut sur le site www.gruenbeck.com 66 | 68...
  • Page 67 Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concer- nant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...
  • Page 68 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d’informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cliqlock pureliq:rdx