Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Filtre à rétrolavage | pureliQ:R, pureliQ:RD
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck pureliQ R20

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Filtre à rétrolavage | pureliQ:R, pureliQ:RD Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente +49 (0)9074 41-0 Service après-vente +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Vendredi 7h00 - 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Notice d’utilisation originale Version : juin 2022 Réf.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Introduction ........5 Mise en service ......27 Validité de la Notice d’utilisation ..5 Contrôle du produit ......27 Identification du produit ....6 Réglage de l’affichage du mois ..28 Symboles utilisés ......7 Réglage du réducteur de Représentation des pression (pureliQ:RD) ....
  • Page 4 Table des matières Caractéristiques techniques ..48 12.1 pureliQ:R ........48 12.2 Courbes de perte de pression pureliQ:R ........50 12.3 pureliQ:RD ........51 Manuel de service ......53 13.1 Protocole de mise en service ..53 13.2 Maintenance ........54 4 | 56...
  • Page 5 Introduction Introduction Cette Notice d’utilisation s’adresse à l’exploitant, à l’opérateur et aux personnels qualifiés en vue de leur permettre une manipulation du produit sûre et efficiente. Cette Notice d’utilisation fait partie inté- grante du produit. ● Avant d’utiliser le produit, lire attentivement cette Notice d’uti- lisation ainsi que les Notices d’utilisation des composants contenues dans cette Notice.
  • Page 6 Introduction 1.2 Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspon- dent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le côté du filtre. Désignation Désignation Respecter la notice d’utilisation...
  • Page 7 Introduction 1.3 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.4 Représentation des avertissements Cette Notice d’utilisation contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
  • Page 8 Introduction Signal d’avertissement et Conséquences en cas de non-respect terme d’avertissement des consignes DANGER Mort ou graves blessures Mort ou graves blessures Dommages AVERTISSEMENT possibles physiques Possibilité de blessures de ATTENTION gravité moyenne ou de bles- sures légères Endommagement possible de composants, du produit Dommages REMARQUE...
  • Page 9 Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions appli- cables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à la détection et à l’évite- (SHK) ment de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
  • Page 10 Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité...
  • Page 11 Sécurité 2.1.2 Groupe de personnes vulnérables ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec le produit. ● Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) à capacités limitées, possédant une expé- rience ou des connaissances insuffisantes. Sauf dans la me- sure où...
  • Page 12 Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Les filtres à rétrolavage pureliQ:R et pureliQ:RD sont destinés à la filtration des eaux potables. ● Le filtre à rétrolavage pureliQ:RD à réducteur de pression sert en plus au réglage de la pression aval côté prélèvement pour le respect de la pression de service max.
  • Page 13 Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Raccord vissé pour compteur Manomètre d’eau Regard Joint Volant de rétrolavage Bride de raccordement à clic Adaptateur pour raccord de Volant du réducteur de pres- canalisation sion Adaptateur pour flexible Disque de maintenance avec affichage du mois 13 | 56...
  • Page 14 Description du produit 3.3 Description du fonctionnement L’eau potable non filtrée arrive dans le filtre côté entrée et circule de l’extérieur vers l’intérieur dans l’élément filtrant jusqu’à la sortie d’eau pure. Durant ce processus, les particules étrangères de taille > 100 µm sont retenues. Selon leur taille et leur poids, les particules étrangères restent col- lées à...
  • Page 15 Description du produit 3.4 Accessoires Il est possible de post-équiper votre produit avec des accessoires. L’agent commercial responsable de votre région et le siège de la so- ciété Grünbeck se tiennent à votre disposition pour toute information complémentaire. Figure Produit Réf.
  • Page 16 Transport et stockage Transport et stockage 4.1 Transport ► Transportez le produit uniquement dans son emballage d’origine. 4.2 Stockage ► Stocker le produit à l’abri des influences suivantes : • L’humidité • Les intempéries comme le vent, la pluie, la neige, etc. •...
  • Page 17 Installation Installation L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Le produit est monté conformément aux normes DIN EN 806-2 et DIN EN 1717 dans la conduite d’eau froide en aval du compteur d’eau et en amont des conduites de distribution ou des appareils à...
  • Page 18 Installation Exemple de montage dans une conduite verticale Désignation Désignation Vanne d’arrêt sortie Dispositif de sécurité protectliQ Vanne d’arrêt entrée Flexible côté bâtiment pour adaptateur de flexible (option) 18 | 56...
  • Page 19 Installation 5.1 Exigences à remplir par le lieu d’installation ● Le lieu d’installation doit être à l’abri du gel et garantir la pro- tection du filtre contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et leurs vapeurs ainsi que contre l’exposition di- recte aux rayons du soleil.
  • Page 20 Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison Désignation Désignation Raccord vissé pour compteur Adaptateur pour flexible d’eau Notice abrégée Joint Filtre à rétrolavage pureliQ:R ou pureliQ:RD ► Vérifier si le contenu de la livraison est au complet et ne pré- sente pas d’endommagements.
  • Page 21 Installation 5.3 Installation sanitaire Grâce à la bride de raccordement à clic, le filtre peut être modifié en fonction du sens de débit local. Il est possible de monter le filtre dans une conduite d’eau horizon- tale ou verticale. 5.3.1 Préparer la conduite ►...
  • Page 22 Installation 3. Tourner la bride de raccordement à clic dans la position cor- respondant au sens de débit local (voir indication sur la bride de raccordement à clic). La flèche doit correspondre au sens de débit de l’eau. » 4. Retirer les capuchons. 5.
  • Page 23 Installation » Le filtre est monté. 5.3.3 Raccordement du rétrolavage Si le montage d’une conduite d’eaux usées n’est pas possible, il est possible de récupérer l’eau de rétrolavage dans un seau ou réci- pient. 5.3.3.1 Déviation de l’eau de rétrolavage avec raccord à la canalisation L’adaptateur de flexible fourni n’est pas nécessaire pour cette va- riante.
  • Page 24 Installation Désignation Désignation Conduite d’eaux usées (sur Raccordement à la canalisa- tion DN 50 selon DIN site) EN 1717 Voir la notice de montage du raccordement à la canalisation (réf. 100105420000). ► Installez le raccordement à la canalisation (non fourni, voir chapitre 3.4).
  • Page 25 Installation 5.3.3.2 Déviation de l’eau de rétrolavage avec raccord aux conduites 1. Monter l’adaptateur de flexible sur le filtre. 2. Raccorder un flexible côté bâtiment à l’adaptateur de flexible et au raccordement à la canalisation installé. 25 | 56...
  • Page 26 Installation Le flexible n’est pas compris dans le contenu de la livraison. La longueur de flexible peut être de 4 mètres au maximum. Des tuyaux plus longs peuvent engendrer une perte de pression et nuire au rétrolavage. Il peut rester de l’eau stagnante dans le flexible REMARQUE en raison d’une pente trop faible.
  • Page 27 Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. 6.1 Contrôle du produit 1. Ouvrir les vannes d’arrêt. 2. Ouvrir au maximum le point de prélèvement d’eau le plus proche en aval du filtre.
  • Page 28 Mise en service 6.2 Réglage de l’affichage du mois L’application Grünbeck myProduct vous envoie un message sur le rétrolavage en temps opportun du filtre (voir chapitre 7.1). ► Régler le disque de maintenance sur le mois de la prochaine maintenance (ou sur le mois du prochain rétrolavage - au plus tard tous les 6 mois).
  • Page 29 Mise en service 6.3 Réglage du réducteur de pression (pureliQ:RD) Le réglage d’usine du réducteur de pression est sur 4 bars. Il est possible de modifier cette valeur comme suit : 1. Régler la pression aval désirée avec le volant du réducteur de pression (tourner vers la droite = augmentation de la pres- sion, tourner vers la gauche = diminution de la pression).
  • Page 30 Mise en service 6.4 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Initier l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et répon- dez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les nécessaires interven- tions d’inspection et de maintenance.
  • Page 31 Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du filtre s’effectue automatiquement et n’a pas besoin d’être commandé. ► Inspecter régulièrement le filtre en service (voir chapitre 8.3). ► Effectuer régulièrement un rétrolavage (voir chapitre 8.4.1). ► Rincer le filtre après un arrêt temporaire (voir chapitre 10.1). 7.1 Installation de l'application Grünbeck myProduct L’application myProduct de Grünbeck vous permet...
  • Page 32 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 33 Entretien 8.2 Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En votre qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge).
  • Page 34 Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. ► Effectuer une inspection au moins tous les 2 mois de la ma- nière suivante. 1. Vérifier l’étanchéité et le fonctionnement de l’installation. 2. Lire la pression au repos (débit nul) pour pureliQ:RD. 3.
  • Page 35 Entretien 8.4 Maintenance Pour garantir à long terme le parfait fonctionnement du produit, il y a lieu d’effectuer certains travaux réguliers. La norme DIN EN 806-5 recommande des interventions de maintenance régulières pour as- surer un fonctionnement sans défaut et hygiénique du produit. AVERTISSEMENT Rétrolavage irrégulier du filtre ●...
  • Page 36 Entretien ► Si l’installation est sans raccordement à la canalisation ni rac- cord de flexible, placer un seau de 10 l sous le filtre. 1. Tourner le volant de rétrolavage dans le sens de la flèche vers la gauche jusqu'en butée. 2.
  • Page 37 Entretien 8.4.2 Maintenance annuelle si besoin En cas de détection d’une fuite ou d’un dysfonctionnement, effec- tuer un contrôle d’usure en complément de la maintenance semes- trielle : ► Fermer les vannes d’arrêt à l’entrée et à la sortie. 1. Effectuer un rétrolavage pour réduire la pression de l'eau dans le filtre et dans la conduite d’eau.
  • Page 38 Entretien Désignation Désignation Vanne de rétrolavage avec Couvercle de cloche de filtre joints Volant de rétrolavage Cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Élément filtrant Groupe de ressorts Joint torique cloche de filtre 4. Démonter le volant de rétrolavage avec le couvercle de cloche de filtre.
  • Page 39 Entretien 6. Contrôler l’état d’usure des joints toriques et des joints plats. 7. Vérifier si le groupe de ressorts et la vanne de rétrolavage fonctionnent aisément et ne sont pas endommagés. 8. Contrôler l'état d'encrassement et d'endommagement de l'élé- ment filtrant. 9.
  • Page 40 Entretien 8.7 Kits de service 8.7.1 Kits de service pour pureliQ:R Désignation Désignation Élément filtrant Groupe de ressorts Vanne de rétrolavage avec Joint torique cloche de filtre joints Cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Désignation Composé de Réf. Intervalle de remplacement recommandé...
  • Page 41 Entretien 8.7.2 Kits de service pour pureliQ:R Désignation Désignation Vanne de rétrolavage avec Élément filtrant joints Joint torique cloche de filtre Écrou de fixation avec joint Cloche de filtre Réducteur de pression Groupe de ressorts Manomètre Désignation Composé de Réf. Intervalle de remplacement recommandé...
  • Page 42 Entretien Outils nécessaires Réf. 105 805 Clé à sangle (pour le démontage de la cloche de filtre) Clé à pipe pour conduite (pour cartouche du réducteur de pres- 104 805 sion) Clé Allen de 10 (pour écrou de fixation) TORX T8 (manomètre) TORX T10 (capuchon de réglage du réducteur de pression) 42 | 56...
  • Page 43 Défaut Défaut Eau potable contaminée par stagnation AVERTISSEMENT ● Maladies infectieuses ► Faire procéder immédiatement à la réparation des défauts. 9.1 Observations Observation Légende Remède La pression de l’eau Les vannes d’arrêt ne ► Ouvrir entièrement les est trop faible au point sont pas entièrement vannes d'arrêt de prélèvement...
  • Page 44 Défaut Observation Légende Remède Perte d’eau du sys- ► Vérifier si les joints et Point de raccord défec- tème (fuite) tueux les joints toriques sont déformés ou usés ► Contrôler le bon état de la tête de filtre ► Contrôler le bon état de la bride de raccorde- ment ►...
  • Page 45 Mise hors service 10 Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. En cas d’absence prolongée, comme des congés par exemple, des mesures d’hygiène selon VDI 3810-2 et VDI 6023-2 sont né- cessaires, afin de respecter l’hygiène de l’eau potable après l’ar- rêt.
  • Page 46 Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les activités décrites ici ont une influence sur l’installation d’eau potable. ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels quali- fiés. 1. Fermer les vannes d’arrêt en amont et en aval du filtre. 2.
  • Page 47 Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage Danger pour l’environnement du fait d’une mise REMARQUE au rebut incorrecte ● Les matériaux de l’emballage sont des matières premières de grande valeur et peuvent souvent être réutilisés. ●...
  • Page 48 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 pureliQ:R Dimensions et poids pureliQ:R Diamètre nominal de raccordement DN 20 DN 25 DN 32 Dimension de raccord ¾" 1" 1¼" Raccord à la canalisation DN 50 Hauteur de montage jusqu’au milieu du raccord Longueur de montage 185/100 182/100...
  • Page 49 Caractéristiques techniques Données de performance Débit nominal pour p 0,2 (0,5) bar m³/h 3,2 (5,1) 4,2 (6,7) 5,0 (8,0) Valeur K m³/h 11,3 Finesse du filtre µm Largeur de maille sup./inf. µm 120/80 2 – 16 Pression de service Pression nominale PN 16 Caractéristiques générales Débit nominal du rétrolavage pour...
  • Page 50 Caractéristiques techniques 12.2 Courbes de perte de pression pureliQ:R Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en m 50 | 56...
  • Page 51 Caractéristiques techniques 12.3 pureliQ:RD Dimensions et poids pureliQ:RD RD20 RD25 RD32 Diamètre nominal de raccordement DN 20 DN 25 DN 20 Dimension de raccord ¾" 1" 1¼" Raccord à la canalisation DN 50 Hauteur de montage jusqu’au milieu du raccord Longueur de montage 185/100 182/100...
  • Page 52 Caractéristiques techniques Données de performance RD20 RD25 RD32 Débit selon DIN EN 1567 m³/h Finesse du filtre µm Largeur de maille sup./inf. µm 120/80 2 – 16 Pression de service Pression nominale PN 16 Caractéristiques générales RD20 RD25 RD32 Débit nominal du rétrolavage pour une pression en amont de 4 bar Température de l’eau 5 ‒...
  • Page 53 Manuel de service 13 Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Filtre à rétrolavage pureliQ : ________ Numéro de série : __________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Raccordement à...
  • Page 54 Manuel de service 13.2 Maintenance Date Opérations réalisées Signature 54 | 56...
  • Page 56 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d’informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pureliq rd20Pureliq r25Pureliq rd25Pureliq r32Pureliq rd32