Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
À ne pas utiliser avec le logiciel
avant la révision AM
0123
Réf. 120745-FR,
révision du manuel : AA
Juin 2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haemonetics Cell Saver Elite

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur À ne pas utiliser avec le logiciel avant la révision AM 0123 Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Juin 2016...
  • Page 2: Référence

    L’utilisation d’une ou de plusieurs parties de ce document pour copier, traduire, confidentialité/ désassembler ou décompiler, créer ou tenter de créer par ingénierie inverse (ou autrement) le code source à partir du code objet d’Haemonetics est propriété expressément interdite. Limitation de Ce manuel est conçu comme un guide afin de fournir à...
  • Page 3 Haemonetics Corporation n’assume aucune responsabilité en cas d’erreur ou d’inexactitude pouvant apparaître dans le contenu informatif du présent document. À des fins de clarté, Haemonetics Corporation considère que seule la version la plus récente de ce document est valide.
  • Page 5: Table Des Matières

    Chapitre 1, Introduction L’appareil Cell Saver Elite d’Haemonetics ......12 Quel est l’objectif de ce manuel ? ......12 Présentation du système d’autotransfusion Cell Saver Elite .
  • Page 6 Précautions contre les maladies transmissibles ....66 Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 7 Préparation de l’appareil Cell Saver Elite ......76 Branchement à l’alimentation ....... . .76 Positionnement de l’appareil .
  • Page 8 (Séquestration) Préparation de l’appareil Cell Saver Elite ......102 Branchement à l’alimentation ....... .102 Positionnement de l’appareil .
  • Page 9 Service de réparation ........161 Instructions pour le renvoi de produits......161 Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 10 Annexe C : Assemblage du chariot ......225 Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 11 Introduction L’appareil Cell Saver Elite d’Haemonetics ......12 Quel est l’objectif de ce manuel ? ......12 Présentation du système d’autotransfusion Cell Saver Elite .
  • Page 12: Chapitre 1, Introduction

    Avant l’autotransfusion, le dispositif peut également piéger les plaquettes en utilisant un produit d’autotransfusion jetable avec un kit de séquestration. Le système Cell Saver Elite comprend les trois parties suivantes : l’appareil Cell Saver Elite : l’appareil électro-mécanique et l’écran ...
  • Page 13: Indications

    6 heures suivant la récupération. Contre- indications Avertissement : l’appareil Cell Saver Elite n’est pas conçu pour être utilisé en cas de drainage thoracique (médiastinal ou pleural). Pour les contre-indications générales de l’autotransfusion, suivre les Guidelines for Blood Recovery and Reinfusion in Surgery and Trauma (Recommandations relatives à...
  • Page 14: Qualité Du Produit Sanguin

    Des tests en laboratoire portant sur le bol de 225 ml avec des paramètres par défaut d’Haemonetics ont permis d’obtenir les résultats de qualité de produit sanguin indiqué dans le tableau ci-dessous. Les résultats des tests sont basés sur des procédures à deux cycles traitant 10 % des pools d’analyse de l’hématocrite.
  • Page 15 Réduction des lipides, le Mode d’urgence et le bol partiel, voir « Annexe B : Performances du système » à la page 223. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 16: Symboles

    Remarque : apporte des informations utiles concernant une procédure ou une technique pendant l’utilisation d’un appareil Haemonetics. Mise en garde : constitue un avertissement à l’utilisateur de ne pas effectuer une action ou de créer de situation susceptible d’endommager l’équipement ou de compromettre la qualité...
  • Page 17 250 mmHg Vide maximum Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 18 Conditions de stockage, taux d’humidité Conditions de stockage, température Conditions de stockage, tenir au sec Fragile, manipuler avec précautions Côté haut Lire le mode d’emploi Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 19: Spécifications Du Dispositif

    à une telle utilisation. Classification Le Cell Saver Elite est classé comme un appareil IPX1 de type CF et de du dispositif classe I à fonctionnement continu, tel que défini par les normes CEI/EN 60601 sur les équipements électriques médicaux.
  • Page 20: Spécifications Électriques

    Spécifications Spécifications électriques de fonctionnement de l’appareil Cell Saver Elite : électriques Mise en garde : L’appareil Cell Saver Elite doit être utilisé dans un environnement compatible avec les exigences de la norme CEI/EN 60601-1-2:2001 sur la compatibilité électromagnétique (EMC).
  • Page 21: Spécifications D'aspiration

    Chapitre 1, Introduction Spécifications Les spécifications d’aspiration pour le Cell Saver Elite sont les suivantes. d’aspiration Tableau 7, Spécifications d’aspiration Caractéristiques Valeurs SmartSuction ≤ 3 l Volume recommandé du réservoir ≤ 3,6 m [12 ft] Longueur recommandée de la ligne d’aspiration et d’anticoagulant...
  • Page 22 Chapitre 1, Introduction a. L’appareil Cell Saver Elite est conforme à la norme CEI/EN 60825-1:2007 relative à la classification et aux règles de sécurité des produits et équipements laser. Les étiquettes suivantes peuvent figurer sur l’appareil : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER L’EXPOSITION AU FAISCEAU.
  • Page 23: Informations De Commande

    Description de l’article Référence Quantité par boîte Poche à déchets de 10 l CSE-B-1000 Kit de traitement Cell Saver Elite (70 ml) CSE-P-70 Kit de traitement Cell Saver Elite (125 ml) CSE-P-125 Kit de traitement Cell Saver Elite (225 ml) CSE-P-225 Kit de séquestration...
  • Page 24 250 V ca Cordon d’alimentation, Europe, 4,9 m, 10 A, 250 V ca 109184-00 Kit d’impression 114282-00 Manuel de l’utilisateur, FR 120747-FR Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 25 Poignée ..........49 Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 26: Chapitre 2, Description De L'appareil

    Bacs amovibles ..........49 Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 27: Présentation

    Chariot  Remarque : les références de « gauche », « droite », « haut » ou « arrière » sont du point de vue d’un utilisateur face à l’appareil Cell Saver Elite pendant une procédure. 1. Couvercle de l’appareil 2.
  • Page 28: Composants Du Support Supérieur Et Du Panneau Avant

    Deux poignées sont situées sur le panneau avant et sur l’arrière de l’appareil. Les poignées permettent un levage facile de l’appareil quand il n’est pas attaché sur le chariot. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 29: Module De Valves

    Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 30: Système De Centrifugeuse

    (ou l’adaptateur) ne soit correctement en place, comme indiqué par le jeu ou le bruit au niveau du bol, le bol sera endommagé et la procédure doit être arrêtée. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 31: Bras De Maintien De La Tête De La Centrifugeuse

    Avertissement : ne graisser aucune partie de la centrifugeuse ou de l’adaptateur du mandrin de celle-ci. Si de la graisse a été appliquée sur le mandrin, contacter immédiatement le service téléphonique d’Haemonetics. Le mandrin de la centrifugeuse maintient la partie tournante du bol pendant la procédure.
  • Page 32: Composants Des Panneaux Arrière Et Latéral

    Le montage de stockage de l’écran tactile maintient ce dernier en place rangement de pendant le stockage et le transport de l’appareil. l’écran tactile Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 33: Raccordement Du Vide

    Raccordement Le raccordement de la borne de terre équipotentielle permet à l’utilisateur de de la borne de connecter l’appareil Cell Saver Elite à d’autres appareils/équipements proches et de les mettre au même potentiel. terre équipoten- tielle Raccordement Le raccordement de la balance du réservoir contient le câble qui relie l’appareil...
  • Page 34: Affichage À Écran Tactile

    Ce lecteur situé en bas de l’écran de l’appareil. Il est actif lorsque l’écran Sélection du bol ainsi que les onglets Données ou Dispositifs à usage unique sont affichés. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 35: Bouton D'arrêt

    L’écran Traitement correspond à l’écran de procédure principal. Il est principalement constitué de touches permettant de contrôler la procédure. Si une touche est grisée, cela signifie que la fonction particulière n’est actuellement pas disponible. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 36 Veille. État : la partie inférieure droite de l’indicateur d’état indique l’état actuel  de l’appareil. Exemples : arrêté, en pause. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 37 (A&A) en conjonction avec un réservoir d’une capacité maximale de 3 litres. L’appareil Cell Saver Elite a été étalonné pour optimiser le fonctionnement de SmartSuction avec l’utilisation de produits à usage unique exclusifs Haemonetics et des embouts d’aspiration recommandés. Les performances d’aspiration et de retrait du liquide peuvent décliner si des produits à...
  • Page 38 Séparation (disponible uniquement avant le lancement du protocole de  récupération des cellules) Paramètres  Dossiers  Système  Aide  Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 39 Fond bleu foncé : l’appareil est déjà dans la phase correspondante.  L’utilisateur peut appuyer sur la touche pour reprendre la procédure si l’appareil est en pause ou arrêté. Grisée : la touche est désactivée.  Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 40 (Annuler) pour quitter la boîte de dialogue. 1. Réduire 2. Augmenter 3. Annuler 4. Accepter Figure 13, Exemple de boîte de dialogue Volume de lavage du cycle Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 41: Zone De Message

    à optimiser les performances. Les paramètres de vitesse de la pompe peuvent être réglés en cours de procédure grâce aux touches de commande de la pompe. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 42: Diagramme De La Procédure

    Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 43 Lavage automatique désactivé : Le dispositif restera en phase de  remplissage jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur Lavage pour passer de la phase de remplissage à la phase de lavage. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 44: Touche De Mode D'urgence

    70 ml. Voir la section « Mode Urgence » à la page 87 pour de plus amples informations. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 45: Touche Volume

    émise, l’utilisateur peut se servir de la touche Volume pour régler le volume des événements, ou appuyer sur Éteindre toutes pour couper le signal sonore pour tous les événements. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 46: Paramètres De L'appareil

    Chapitre 2, Description de l’appareil Paramètres de l’appareil L’écran Système donne accès aux réglages du dispositif Cell Saver Elite. Pour accéder à l’écran Système, appuyer sur (Menu) et sélectionner Système dans le menu déroulant. Figure 21, Exemple d’écran Système Les réglages du dispositif sont protégés par mot de passe avec trois niveaux d’accès différents: Utilisateur de base, Administrateur et Technicien...
  • Page 47 Importer les paramètres : Sélectionner les paramètres à importer  depuis la clé USB. Accès Technicien Haemonetics Service : Accéder aux écrans d’usine.  Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 48: Composants Du Chariot

    Le chariot peut être basculé en arrière sur les deux roues arrière pour permettre le passage par-dessus les câbles d’alimentation, les seuils de porte et d’autres obstacles. L’appareil Cell Saver Elite peut être retiré du chariot pour permettre le transport dans des véhicules.
  • Page 49: Roues

    Toute substance résiduelle emprisonnée dans le filtre au moment de la détection de l’air ne sera pas prise en compte dans la mesure du volume du réservoir. Remarque : la balance du réservoir est livrée avec l’appareil Cell Saver Elite, mais elle est montée sur le chariot comme indiqué à la...
  • Page 51: Description Du Kit À Usage Unique

    Kit de séquestration ......... . . 59 Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 52: Chapitre 3, Description Du Kit À Usage Unique

    Chapitre 3, Description du kit à usage unique Présentation L’appareil Cell Saver Elite utilise des kits jetables à usage unique pour recueillir le sang récupéré lors d’une procédure. Chaque ensemble à usage unique est emballé individuellement dans un paquet ou un baquet en plastique scellé.
  • Page 53: Réservoir

    Figure 23, Exemple de réservoir Remarque : Des réservoirs souples (LN 00300-MTSA et LN 00240-MTSA) doivent être utilisés avec la ligne A&A LN 00208-MT et le support de réservoir réutilisable 02100-MT. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 54: Ligne A&A Et Kit Post-Opératoire

    (A&A) en conjonction avec un réservoir d’une capacité maximale de 3 litres. L’appareil Cell Saver Elite a été étalonné pour optimiser le fonctionnement de l’aspiration SmartSuction avec l’utilisation de produits à usage unique exclusifs Haemonetics et des embouts d’aspiration recommandés. Les performances d’aspiration et de retrait du liquide peuvent décliner si des produits à...
  • Page 55: Ligne De Vide

    Ligne de vide Mise en garde : L’utilisation d’une ligne de vide incorrecte ou autre que d’Haemonetics peut affecter les performances d’aspiration et endommager l’appareil. La ligne de vide filtrée à usage unique raccorde l’orifice de vide sur le panneau arrière de l’appareil à...
  • Page 56: Éléments Des Kits De Traitement

    Dans le puits de centrifugation, la ligne est raccordée à l’orifice d’alimentation du bol. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 57: Poches

    Pour le fonctionnement correct de l’appareil, il est nécessaire d’emboîter complètement le bol dans le mandrin de la centrifugeuse. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 58: Adaptateur Du Mandrin De La Centrifugeuse

    Avertissement : ne graisser aucune partie de la centrifugeuse ou de l’adaptateur du mandrin de celle-ci. Si de la graisse a été appliquée sur le mandrin, contacter immédiatement le service téléphonique d’Haemonetics. Le chargement correct du bol de 70 ml nécessite l’utilisation d’un adaptateur de mandrin de la centrifugeuse.
  • Page 59: Kit De Séquestration

    8. Poche à air 9. Clamps à cliquets de poche de recueil 10. Poches de recueil Figure 30, Exemple d’un kit de séquestration Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 61 Séparation..........74 Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 62: Stockage Et Manipulation De L'appareil Et Des Produits À Usage Unique

    à usage unique La sécurité et la réussite de l’utilisation dépendent en partie de la manipulation correcte de routine de l’appareil Cell Saver Elite et des produits à usage unique. L’opérateur doit être conscient des problèmes qui pourraient résulter d’un stockage, d’une installation ou d’une utilisation incorrects de l’appareil ou des produits à...
  • Page 63: Transport De L'appareil

    La balance du réservoir ne doit pas se trouver à plus de 129 cm (51 po.) du sol lors du transport. 129 cm (51 po.) Figure 31, Exemple de potences de perfusion en position de transport Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 64: Retrait De L'appareil Du Chariot

    7. Retirer l’écran tactile de sa monture de stockage et le placer sur sa monture. 8. Connecter le raccordement de la balance du réservoir sur le panneau arrière de l’appareil. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 65: Avertissements À L'intention De L'utilisateur

    Toujours s’assurer que le cordon d’alimentation est connecté à d’alimentation une source d’alimentation correctement reliée à la terre. Le dispositif Cell Saver Elite doit être utilisé dans un environnement compatible avec les exigences de la norme CEI/EN 60601-1-2, compatibilité électromagnétique (CEM). Tout accessoire et câble non autorisé par Haemonetics et utilisé...
  • Page 66: Risques Mécaniques/Pièces En Rotation

    Voir la section « Instructions pour le renvoi de produits » à la page 161 en cas de retour d’un produit contaminé par le sang à Haemonetics à des fins d’inspection. Élimination correcte des produits biologiquement contaminés Tout matériel à...
  • Page 67: Prévention Des Incidents En Cours De Procédure

    Elle peut également être causée par l’utilisation de solutions de lavage non-isotoniques. L’appareil Cell Saver Elite utilise le capteur de la tubulure de sortie pour contrôler l’absence d’une quantité trop importante d’hémoglobine libre durant le lavage. En cas de niveau d’hémoglobine libre en dehors de la plage acceptable, le lavage sera prolongé.
  • Page 68: Prévention Des Restrictions De Débit

    Ceci peut créer des frictions excessives et du bruit, et par conséquent une surchauffe du contenu du bol. L’utilisateur vérifiera l’alignement du bol lors de son installation. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 69: Prévention D'une Aspiration Continue

    2.) Un débit trop important de sérum physiologique dû aux paramètres de traitement réglés par l’utilisateur. Remarque : Pour les bols de 125 et 225 ml, Haemonetics recommande une vitesse de lavage inférieure d’au moins 25 ml/min à la vitesse de remplissage.
  • Page 70 • Bol de 125/225 ml : 25 ml (capteur optique du bol), 25 ml (optique de tubulure) • Bol de 70 ml : 35 ml (capteur optique du bol), 35 ml (optique de tubulure) Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 71: Contrôle Du Volume D'air

    à tout moment en ouvrant le robinet d’évacuation à condition que le niveau de liquide dans la poche ne tombe pas en dessous du repère d’1 ml de la poche à déchets. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 72: Précautions Pour Les Soins Des Patients

    Avertissement : NE PAS UTILISER DE MANCHETTE À PRESSION NI de sang D’AUTRES DISPOSITIFS MÉCANIQUES DE PRESSURISATION AVEC LE SYSTÈME CELL SAVER ELITE. LA RETRANSFUSION SOUS PRESSION PEUT ENTRAÎNER L’INJECTION D’AIR DANS L’ORGANISME DU PATIENT ET PROVOQUER UNE EMBOLIE GAZEUSE FATALE.
  • Page 73: Remplacement Des Facteurs De Coagulation Manquants

    éventuelle hémostase. manquants Contre- indications Avertissement : la retransfusion de sang à l’aide de l’appareil Cell Saver Elite d’utilisation peut être contre-indiquée en cas de septicémie ou de pathologie maligne, par exemple. Le médecin assume l’entière responsabilité de l’utilisation de cet appareil.
  • Page 74: Les Facteurs Affectant Le Temps De Traitement

    Tous ces paramètres déterminent le temps global de traitement indépendamment du type de système de récupération sanguine. L’appareil Cell Saver Elite a été programmé en vue d’une optimisation de ce temps de traitement au cours de chaque procédure sans compromettre la qualité du produit final.
  • Page 75: Fonctionnement Général : Récupération De Cellules

    Récupération de cellules Préparation de l’appareil Cell Saver Elite......76 Branchement à l’alimentation ....... . . 76 Positionnement de l’appareil .
  • Page 76: Chapitre 5, Fonctionnement Général : Récupération De Cellules

    à une prise correctement mise à la terre. Remarque : Le Cell Saver Elite est classé comme un appareil IPX1 de type CF et de classe I à fonctionnement continu, tel que défini par les normes CEI/EN 60601 sur les équipements électriques médicaux.
  • Page 77: Dépliage De La Poche À Déchets Présentant Des Risques Biologiques

    à la masse. Retirer et remplacer la poche uniquement en cas de contamination avec du sang ou du liquide. Voir la section « Remplacement de la poche à déchets présentant des risques biologiques » à la page 157. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 78: Procédure De Mise En Marche

    Pour sélectionner un groupe de paramètres différent, appuyer sur (Menu), appuyer sur Paramètres dans le menu déroulant et choisir le groupe de paramètres souhaité. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 79: Installation Des Kits À Usage Unique De Récupération Des Cellules

    (72 po.) du sol. 2. Fermer le clamp à glissière de l’orifice de vidange du réservoir. 3. En cas d’utilisation de l’aspiration interne du Cell Saver Elite, raccorder la ligne de vide filtrée à l’orifice de vide sur le panneau arrière de l’appareil et à...
  • Page 80 11. Laisser environ 150 ml de la solution d’AC s’écouler dans le réservoir de collecte pour amorcer de manière correcte le filtre/produit anti-mousse. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 81: Installation Du Kit De Traitement

    1. Poche à globules rouges 2. Grand clamp à cliquets 3. Petits clamps à cliquets Figure 36, Poche à globules rouges Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 82: Installation Du Faisceau De Tubulure

    3. Installer le bol dans la centrifugeuse en appuyant avec précaution sur les épaulements du bol jusqu’à ce qu’il soit correctement en place dans le mandrin. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 83: Installation De La Tubulure Du Capteur De La Tubulure De Sortie

    1. Insérer la tubulure de sortie dans la rainure du capteur de la tubulure de sortie. 2. S’assurer que la tubulure est complètement installée dans le capteur de la tubulure de sortie. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 84: Raccordement Du Réservoir

    3. Raccord de ligne rouge 4. Clamp à cliquet de la ligne rouge Figure 41, Ligne rouge raccordée à l’orifice de vidange du réservoir Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 85: Mise En Place Du Sérum Physiologique

    2. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords ainsi que la fermeture de tous les clamps. 3. Fermer le couvercle de l’appareil en veillant à ne clamper aucune tubulure accidentellement. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 86: Déroulement De La Procédure De Récupération Péropératoire Des Cellules

    Remarque : si le réservoir contient du liquide à traiter, mais que l’appareil n’a pas encore automatiquement basculé en mode de Remplissage, sélectionner la touche Remplissage sur l’affichage du Cell Saver Elite. L’appareil démarre la Phase de lavage lorsque le bol reçoit la quantité de globules rouges appropriée ou lorsque l’opérateur appuie sur la touche Lavage.
  • Page 87: Fonctions Supplémentaires

    Une fois le bol vidangé, l’appareil entame un autre cycle de traitement lorsque le liquide dans le réservoir atteint un niveau prédéfini. Mode Urgence Avertissement : Des globules rouges peuvent être transférés dans la poche à déchets en mode d’urgence. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 88: Traitement D'un Bol Partiel

    Cela garantit qu’il y aura suffisamment d’air dans le système pour vider le bol. S’assurer que le bol est vide avant de remplacer la poche à déchets. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 89: Retransfusion Du Sang Traité

    DOIT toujours être fermé entre les retransfusions. Les clamps à cliquets blancs sur la tubulure bleue qui relie la poche de globules rouges et l’appareil Cell Saver Elite NE DOIVENT PAS être fermés. Avertissement : les agrégats de globules rouges lavés sont dépourvus de facteurs de coagulation.
  • Page 90: Modification Des Kits De Traitement En Cours De Procédure

    Dispositifs à usage unique, en cours de en observant les instructions de la page 138. procédure Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 91: Fin D'une Procédure

    Terminer la procédure. Cela a pour effet de purger tout le sang qui pourrait rester dans la ligne bleue vers la poche de globules rouges. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 92: Fonctions Supplémentaires

    Pour purger tout excédent d’air présent dans la poche de globules rouges, appuyer sur Retirer l’air. Un message d’alerte jaune s’affiche. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 93: Reprise D'une Procédure

    à l’écran Traitement avec l’appareil en mode de veille. L’utilisateur peut alors choisir de continuer la procédure en appuyant sur l’une des touches de phases. Pour mettre à nouveau fin à la procédure, appuyer sur Procédure terminée. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 94: Déroulement De La Procédure De Récupération Des Cellules Postopératoire

    10 autres minutes. Ce cycle se répète en continu au cours du fonctionnement post-opératoire. Remarque : Sur l’appareil Cell Saver Elite, les niveaux d’aspiration péropératoires ne sont pas destinés à être utilisés pour le drainage post- opératoire. Toute exposition à des niveaux d’aspiration supérieurs à...
  • Page 95: Kit Post-Opératoire

    Préparation de l’appareil et du dispositif à usage unique kit post- Remarque : Pour l’aspiration post-opératoire, utiliser les niveaux d’aspiration opératoire post-opératoires internes de Cell Saver Elite ou une aspiration murale régulée après usage à des niveaux d’aspiration post-opératoire adéquats. péropératoire Mise en garde : Ne pas activer l’aspiration postopératoire tant que la tubulure...
  • Page 96: Transport Du Patient

    4. Ouvrir les clamps de drainage en direction du patient. Remarque : Pour l’aspiration post-opératoire, utiliser les niveaux d’aspiration post-opératoires internes de Cell Saver Elite ou une aspiration murale régulée à des niveaux d’aspiration post-opératoire adéquats. Mise en garde : Ne pas activer l’aspiration postopératoire tant que la tubulure du drain n’est pas en place et la plaie fermée.
  • Page 97: Avec Une Ligne Post-Opératoire Traitée Par Anticoagulant

    2. S’assurer que la poche d’anticoagulant se trouve à peu près à la même hauteur que le réservoir. 3. Connecter la ligne de vide à l’appareil Cell Saver Elite et retirer le clamp. 4. Connecter l’appareil à l’alimentation et le mettre sous tension.
  • Page 98: Installation Du Kit Post-Opératoire Pour Un Usage Post-Opératoire Uniquement

    12. Ouvrir le clamp du kit post-opératoire entre le réservoir et l’orifice d’anticoagulant. 13. Ouvrir le clamp à roulette du kit d’administration rattaché à la poche d’anticoagulant. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 99 16. Ouvrir les clamps de drainage une fois la plaie refermée. 17. Si un traitement est nécessaire, installer le kit de traitement. (Voir la section « Installation du kit de traitement » à la page 81.) Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 101 Séparation (Séquestration) Préparation de l’appareil Cell Saver Elite......102 Branchement à l’alimentation ....... . 102 Positionnement de l’appareil .
  • Page 102: Chapitre 6, Fonctionnement Général : Séparation (Séquestration)

    à une prise correctement mise à la terre. Remarque : Le Cell Saver Elite est classé comme un appareil IPX1 de type CF et de classe I à fonctionnement continu, tel que défini par les normes CEI/EN 60601 sur les équipements électriques médicaux.
  • Page 103: Dépliage De La Poche À Déchets Présentant Des Risques Biologiques

    à la masse. Retirer et remplacer la poche uniquement en cas de contamination avec du sang ou du liquide. Voir la section « Remplacement de la poche à déchets présentant des risques biologiques » à la page 157. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 104: Procédure De Mise En Marche

    Pour sélectionner un groupe de paramètres différent, appuyer sur (Menu), appuyer sur Paramètres dans le menu déroulant et choisir le groupe de paramètres souhaité. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 105: Installation Des Kits De Séquestration

    A&A à ce stade. Laisser l’orifice bouché jusqu’à ce qu’il soit prêt à l’emploi. 3. En cas d’utilisation de l’aspiration interne du Cell Saver Elite, raccorder la ligne de vide filtrée à l’orifice de vide sur le panneau arrière de l’appareil et à...
  • Page 106 7. Fermer la platine de la pompe. 8. Fermer et verrouiller le couvercle du module de valve. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 107 4. Faire tourner le loquet du bras de maintien de la tête dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 5. Faire tourner le bol pour s’assurer qu’il tourne librement. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 108 2. Vérifier le bon raccordement de la poche à déchets à la tubulure de sortie. 3. Vérifier l’étanchéité de la fermeture de l’orifice de vidange de la poche à déchets. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 109: Installation Du Faisceau D'adaptateurs De La Poche De Sang

    à la procédure de séquestration, il n’est pas nécessaire de raccorder le faisceau d’adaptateurs à un réservoir. Dans ce cas, le clamp à glissière situé sur l’orifice qui serait relié au faisceau d’adaptateurs doit être fermé. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 110: Installation Du Faisceau De La Poche De Recueil

    6. Suspendre la poche à air sur la broche de poche à déchets restante. 7. Fermer les clamps à cliquets rouges sur les poches de recueil. 8. S’assurer que les clamps à cliquets blancs sont ouverts. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 111: Inspection De L'installation

    2. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords ainsi que la fermeture de tous les clamps. 3. Fermer le couvercle de l’appareil en veillant à ne clamper aucune tubulure accidentellement. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 112: Déroulement D'une Procédure De Séquestration

    Avant la mise en œuvre d’un protocole de séquestration à l’aide de l’appareil Cell Saver Elite, l’utilisateur doit avoir pris connaissance du mode d’emploi ainsi que des différentes mesures de précaution et mises en garde concernant cet appareil, en plus de celles qui concernent la procédure de séquestration et...
  • Page 113 Remarque : les clamps blancs, bleus et jeunes ne doivent jamais être en position fermée en même temps. Remarque : les invites ci-dessous correspondent aux paramètres par défaut d’Haemonetics et peuvent apparaître différemment en cas d’utilisation d’autres paramètres. 3. Vérifier que les clamps à cliquets rouges sur les poches de recueil sont fermés.
  • Page 114: Collecte De Ppp

    1. Ouvrir le clamp de la ligne bleue de PRP et fermer le clamp de la ligne jaune de PPP. 2. Appuyer sur Continuer pour commencer à recueillir le PRP. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 115: Vidange Du Bol

    1. Ouvrir le clamp de la ligne blanche d’air et fermer le clamp de la ligne bleue de PRP. 2. Appuyer sur Continuer pour commencer la phase de vidange. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 116: Concentration Pendant La Séquestration

    à les faire passer de la poche de globules rouges au bol, et diriger le PPP et le PRP vers leurs poches de recueil respectives. L’appareil affichera un message indiquant la position correcte des clamps. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 117: Arrêt Prématuré Du Protocole De Séquestration

    Pour ce faire, procéder comme suit : Récupération de cellules 1. Appuyer sur (Menu) et sélectionner Récupération de cellules dans la liste déroulante. L’appareil affiche un message de confirmation. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 118: Fin Du Cycle De Séquestration

    à l’utilisateur pour qu’il décide entre plusieurs options : séparer une autre unité à partir de la poche de sang, préparer une procédure de récupération des Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 119 Le message « Procédure terminée » s’affiche une fois la ligne bleue complètement purgée. Remarque : Haemonetics déconseille de reprendre une procédure de séquestration une fois celle-ci marquée comme étant terminée. Remarque : Pour commencer une nouvelle procédure, l’appareil doit d’abord être mis hors tension, puis à...
  • Page 120: Transfert Des Globules Rouges Pour Retransfusion

    D’AUTRES DISPOSITIFS MÉCANIQUES DE PRESSURISATION AVEC LE retransfusion SYSTÈME CELL SAVER ELITE. LA RETRANSFUSION SOUS PRESSION PEUT ENTRAÎNER L’INJECTION D’AIR DANS L’ORGANISME DU PATIENT ET PROVOQUER UNE EMBOLIE GAZEUSE FATALE. Avertissement : La durée pendant laquelle le sang ou les produits sanguins peuvent rester dans les dispositifs à...
  • Page 121: Récupération Du Produit De Fractionnement Plasmatique

    Les produits d’autotransfusion doivent être conservés séparément et réservés uniquement à cet usage. Si le système Cell Saver Elite a été réglé en vue d’une autotransfusion, les globules rouges peuvent être restitués au réservoir de cardiotomie pour un éventuel lavage ultérieur.
  • Page 123: Paramètres Du Protocole

    Paramètres ..........133 Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 124: Chapitre 7, Paramètres Du Protocole

    Chapitre 7, Paramètres du protocole Présentation L’écran Paramètres de Cell Saver Elite fournit une interface facile à utiliser pour modifier et enregistrer les paramètres du protocole. L’opérateur peut, à l’aide de l’écran Paramètres, pré-configurer plusieurs paramètres et les enregistrer en tant que groupe de paramètres. Pour modifier rapidement les paramètres en cours de procédure, il suffit ainsi d’appuyer sur Paramètres...
  • Page 125: Utilisation Des Groupes De Paramètres

    Appliquer un groupe de paramètres à la procédure en cours  Supprimer un groupe de paramètres  Haemonetics configure chaque appareil avec un groupe de paramètres par défaut appelé Défaut Haemonetics et un groupe de paramètres spécialisés appelé Réduction des lipides. Ces groupes ne peuvent pas être modifiés. Création Depuis l’écran Paramètres, observer la procédure ci-dessous pour créer un...
  • Page 126: Modification D'un Groupe De Paramètres

    Défaut. 7. Appuyer sur Terminer pour enregistrer les modifications et revenir à l’écran Paramètres. Figure 65, Exemple de liste de paramètres Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 127: Verrouillage D'un Groupe De Paramètres

    1. Sélectionner le groupe de paramètres à supprimer. paramètres 2. Appuyer sur Supprimer. 3. Appuyer sur Confirmer. Remarque : Les groupes de paramètres actifs, Défaut Haemonetics et Réduction des lipides ne peuvent pas être supprimés. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 128: Paramètres Modifiables

    Chapitre 7, Paramètres du protocole Paramètres modifiables Paramètres Tableau 11, « Paramètres par défaut » affiche les paramètres par défaut par défaut Haemonetics pour l’appareil Cell Saver Elite : Tableau 11, Paramètres par défaut Récupération de cellules Paramètre Valeurs Défaut Réduction des lipides...
  • Page 129: Paramètres Par Défaut

    Activé : L’appareil réalise trois étapes supplémentaires lors de la phase  de lavage pour isoler les lipides et les éliminer du bol. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 130: Remplissage Automatique (Marche/Arrêt)

    à l’aide d’un bol partiel peut avoir un hématocrite plus bas que celui traité à l’aide d’un bol plein normal. Comme l’hématocrite du contenu du bol est Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 131: Régulation De La Pompe (Marche/Arrêt)

    Si l’utilisateur appuie sur Retour, la comptabilisation du volume traité est déterminée en fonction du paramètre de comptabilisation du volume. Remarque : Si l’utilisateur appuie sur Vide, les globules rouges sont toujours ramenés à la ligne bleue. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 132: Paramètres

    Ce paramètre peut être ajusté uniquement si la Vidange intelligente est définie sur « Arrêt ». Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 133 à fermer au début de la phase de Vidange et à assigner pour le volume de retour. Si l’utilisateur choisit Oui, le PPP est renvoyé vers le bol puis vers la poche de globules rouges avec les globules rouges. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 135 Exportation de données ........145 Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 136: Chapitre 8, Dossiers

    Lorsque Dossiers est sélectionné dans le Menu, l’appareil affiche par défaut le dossier de la procédure en cours. Pour accéder à un autre dossier, appuyer sur Historique. L’écran Dossiers s’affiche. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 137 Machine pour afficher les dossiers relatifs à l’événement ou à l’appareil (pour plus d’informations, voir « Données d’événement » à la page 143 « Données de l’appareil » à la page 144). Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 138: Données De Procédure Enregistrées

    Les champs Types de chirurgie, Nom du chirurgien, Identifiant patient, Identifiant opérateur, Identifiant de visite et Commentaire peuvent être modifiés. Ils resteront vierges jusqu’à ce que l’utilisateur saisisse des données. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 139: Onglet Volume Par Cycle

    L’onglet Volume par cycle affiche les statistiques de la procédure par cycle, en par cycle spécifiant notamment le volume traité, le volume de lavage, le volume de retransfusion, le volume de concentration, ainsi que le volume PPP et PRP de séquestration. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 140: Onglet Dispositifs À Usage Unique

    à l’aide d’un lecteur de code-barres à partir de l’écran Sélection du bol lors de la mise sous tension initiale de l’appareil ou de l’onglet Dispositifs à usage unique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 141: Ajout D'un Élément Aux Données Des Dispositifs À Usage Unique

    3. Selon le champ sélectionné, scanner le code-barres de l’élément, sélectionner une option sur la liste déroulante ou saisir les informations à l’aide du clavier et appuyer sur (Accepter). Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 142: Onglet Événements

    Pour afficher le message d’événement dans son intégralité, voir « Message d’événements » à la page 166. Figure 71, Exemple d’onglet Événements Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 143: Données D'événement

    1. Appuyer sur (Menu). 2. Sélectionner Dossiers dans la liste déroulante. 3. Appuyer sur Historique. L’écran Dossiers s’affiche. 4. Appuyer sur Événements. Figure 72, Exemples de données d’événements Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 144: Données De L'appareil

    1. Appuyer sur (Menu). 2. Sélectionner Dossiers dans la liste déroulante. 3. Appuyer sur Historique. L’écran Dossiers s’affiche. 4. Appuyer sur Machine. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 145: Exportation De Données

    Chapitre 8, Dossiers Exportation de données L’appareil Cell Saver Elite permet d’exporter des données de procédure des 100 dernières procédures sur une clé USB depuis l’écran Données. Remarque : Exporter/Exporter tout ne s’affiche que lorsqu’une qu’une clé USB est correctement branchée sur le système et la clé USB doit être formatée au format FAT.
  • Page 146 être identifiées par un numéro de série unique de l’appareil et par la combinaison date et heure de la procédure. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 147 Effectuer une recherche ........150 Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 148: Chapitre 9, Système D'aide

    Chapitre 9, Système d’aide Présentation L’appareil Cell Saver Elite est équipé d’un système d’aide qui fournit des informations sur l’appareil et les protocoles. Le système d’aide est doté d’une fonction de recherche et propose les rubriques d’aide suivantes : Installation d’un dispositif à usage unique ...
  • Page 149: Le Système D'aide

    Pour revenir à la liste précédente de rubriques d’aide principales, appuyer sur l’entête « parent » accompagnée d’une flèche sur sa gauche. Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 150: Effectuer Une Recherche

    4. Sous-rubrique 5. Barre de défilement Figure 76, Exemple de sous-rubriques d’aide Effectuer une Le système d’aide du Cell Saver Elite comporte une fonctionnalité de recherche recherche qui permet à l’utilisateur de lancer des recherches dans l’aide à partir de mots-clés.
  • Page 151 Chapitre 9, Système d’aide Figure 77, Exemples de résultats de recherche Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 153 Service de réparation ........161 Instructions pour le renvoi de produits ......161 Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 154: Chapitre 10, Nettoyage Et Maintenance

    Chapitre 10, Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Calendrier de Avertissement : pour éliminer le danger potentiel de décharge électrique, ne nettoyer l’appareil Cell Saver Elite que quand il est déconnecté de la nettoyage/ source d’alimentation externe. maintenance Les besoins de nettoyage spécial, comme lors d’une projection de liquide, doivent être immédiatement effectués.
  • Page 155: Nettoyage De L'appareil

     En l’absence de protocole de décontamination défini par l’établissement, Haemonetics préconise de nettoyer le sang renversé avec une solution de nettoyage avant de l’essuyer à l’aide d’un chiffon avec de l’eau distillée/stérile. Utiliser de la gaze ou un chiffon non pelucheux pour appliquer la solution de nettoyage et l’eau.
  • Page 156 5. Si le déversement de liquide était dû à une fuite au niveau du kit à usage unique, renvoyer le kit à usage unique à Haemonetics pour examen (voir « Instructions pour le renvoi de produits » à la page 161).
  • Page 157: Risques Biologiques

    Une lentille sale ou opacifiée peut compromettre le fonctionnement du capteur. Une lentille optique doit toujours être nettoyée après un renversement de sang. Si l’utilisation d’eau seule ne parvient pas à nettoyer Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 158: Nettoyage Du Puits De Centrifugation

    2. Nettoyer la zone sous le rotor et la platine de la pompe avec un savon doux et de l’eau chaude. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 159: Lavage/Remplacement Des Filtres À Air

    éviter les mauvais fonctionnements liés à l’accumulation de peluches ou de poussières dans les conduits d’air. Si le couvercle du filtre est endommagé, contacter le représentant local d’Haemonetics pour obtenir une pièce de rechange. Avertissement : Suivre les procédures opérationnelles locales standard pour les précautions relatives au sang lors de la manipulation de composants...
  • Page 160: Remplacement Des Fusibles

    6. Fermer le couvercle des fusibles et appuyer délicatement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Inspection Vérifier que le cordon n’est ni endommagé ni tordu. Pour commander un du cordon cordon de rechange, contacter le représentant local d’Haemonetics. d’alimentation Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 161: Service Client

    Formation Le représentant local d’Haemonetics assurera une formation à l’intention du clinique personnel au moment de la livraison de l’équipement Cell Saver Elite et doit être contacté pour organiser la délivrance d’instructions supplémentaires le cas échéant. Service de Haemonetics entretient un réseau mondial de représentants formés par...
  • Page 163: Résolution Des Problèmes

    Message d’événements ........166 Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 164: Chapitre 11, Résolution Des Problèmes

    6. Essayer d’augmenter l’aspiration brièvement pour vider la tubulure. 7. Si le problème persiste, utiliser une autre source d’aspiration. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 165: Problèmes D'écran Tactile

    2. Résoudre tout problème l’affichage d’un signalé par le message message d’événement. d’événement. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 166: Message D'événements

    Une défaillance a été détectée au niveau du capteur de pression du collecteur. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, contacter le service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 167: Défaillance Prise Alimentation

    Explication : Une défaillance a été détectée au niveau d’un des composants internes de l’appareil. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, contacter le service technique. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 168: Air Détecté Dans La Ligne Jaune

    1. Sélectionner Lavage pour passer en mode de lavage OU 2. Sélectionner  pour continuer le remplissage du bol OU 3. Sélectionner Retour pour retourner les cellules dans le réservoir. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 169: Air Détecté Pendant Le Remplissage

    Remplacer la poche à sang et sélectionner Continuer avec la poche à sang pour poursuivre. Pour terminer le cycle : 1. Sélectionner Cycle final pour terminer le cycle actuel. 2. L’appareil videra le contenu du bol dans la poche de globules rouges. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 170: Détection Précoce D'air

    Une défaillance a été détectée au niveau du détecteur d’air. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, contacter le service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 171: Erreur De Lecteur De Code-Barres

    Mesure corrective : 1. Saisir les informations manuellement en utilisant l’écran Données de procédure. 2. Sélectionner OK pour fermer le message. Confier la réparation du lecteur de code-barres au service technique. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 172: Le Bras De La Centrifugeuse A Été Déverrouillé

    Si la ligne d’A&A n’est pas clampée le niveau d’aspiration peut dépasser le niveau de dépression sélectionné et affecter les performances de l’appareil. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 173: Défaillance Du Capteur Optique Du Bol

    être réduit si la phase de Lavage démarre avant que le bol ne soit rempli. Pour terminer la procédure : 1. Appuyer sur Terminer la procédure. Faire appel au service technique pour résoudre entièrement ce problème. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 174: Taille De Bol Inappropriée

    1. Appuyer sur Changer la taille du bol. 2. Sélectionner la nouvelle taille de bol ou lire le nouveau code-barres du dispositif de traitement. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 175: Liquide Détecté Précocement

    1. Vérifier l’installation du bol et l’adaptateur dans la centrifugeuse. 2. Appuyer sur Changer la taille du bol. 3. Sélectionner la nouvelle taille de bol ou lire le nouveau code-barres du dispositif de traitement. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 176: Erreur Étalonnage Du Peson Du Réservoir

    •Les valeurs d’étalonnage de la cellule de chargement de la poche de déchets sont hors de la plage acceptable. •Réitérer l’étalonnage. Mesure corrective : Voir le manuel de révision pour les informations complémentaires. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 177: Erreur Étalonnage Du Capteur De Pression Du Collecteur

    Ralentissement de centrifugeuse Explication : La procédure attend que la centrifugeuse ralentisse. Arrêt de centrifugeuse Explication : La procédure attend que la centrifugeuse ralentisse. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 178: Délai De Recentrifugation

    Une défaillance a été détectée au niveau de la pompe. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, contacter le service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 179: Défaillance De La Pompe

    Explication : Le couvercle de l’appareil est ouvert. Le couvercle de l’appareil doit être fermé et verrouillé pour poursuivre la procédure. Mesure corrective : Fermer le couvercle de l’appareil. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 180: Liquide Détecté À L'intérieur Du Puits De Centrifugeuse

    Une défaillance a été détectée au niveau d’un des composants internes de l’appareil. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, faire appel au service de maintenance et de réparation. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 181: Vérification De La Ligne De Sortie Requise

    Une défaillance a été détectée au niveau d’un des composants internes de l’appareil. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, faire appel au service de maintenance et de réparation. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 182: Surchauffe De L'appareil

    Une défaillance a été détectée au niveau d’un des composants internes de l’appareil. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, faire appel au service de maintenance et de réparation. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 183: Erreur De Verrouillage Du Couvercle De Valve

    Un problème a été détecté au niveau de la mémoire de l’appareil pendant le test d’autodiagnostic à la mise sous tension. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 184: Pression Excessive Dans La Ligne Bleue

    Une défaillance a été détectée au niveau du système pneumatique. Il a été impossible de maintenir la pression adéquate. Mesure corrective : Faire appel au service technique avant de continuer à utiliser l’appareil. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 185: Erreur De Vitesse De Pompe

    à fonctionner normalement. Mesure corrective : 1. Connecter une source externe d’aspiration régulée au réservoir. 2. Sélectionner OK pour fermer le message. Confier la réparation de l’aspiration interne au service technique. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 186: Le Lavage Doit Être Confirmé

    6. Déclamper les lignes. 7. Fermer le couvercle de l’appareil. 8. Sélectionner Continuer pour poursuivre. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 187: Erreur De Position De La Valve De La Ligne Rouge

    5. Fermer et verrouiller le couvercle du module de valve. 6. Déclamper les lignes. 7. Fermer le couvercle de l’appareil. 8. Sélectionner Continuer pour poursuivre. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 188: Poche À Déchets Presque Pleine

    REMARQUE : lors du remplacement de la poche à déchets, s’assurer que le bol est vide. Si le bol n’est pas vide, son contenu devra être renvoyé dans le réservoir et traité à nouveau. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 189: Erreur Du Capteur De La Tubulure De Sortie

    Pour terminer la procédure : 1. Sélectionner Terminer la procédure. 2. En cas de mode autotest, mettre l’appareil hors tension. Si le problème persiste, faire appel au service technique pour résoudre ce problème. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 190: Air Détecté Pendant Le Remplissage

    Une défaillance a été détectée au niveau de l’étalonnage du peson de la poche à déchets pendant l’autotest. Mesure corrective : Faire appel au service technique avant de continuer à utiliser l’appareil. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 191: Erreur D'étalonnage Du Capteur De Pression Du Collecteur

    Un problème a été détecté au niveau de la version du logiciel SmartSuction pendant la mise sous tension. Mesure corrective : Faire appel au service technique avant de continuer à utiliser l’appareil. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 192 Pour terminer le cycle de séquestration : 1. Sélectionner Cycle final pour terminer le cycle actuel. 2. L’appareil videra le contenu du bol dans la poche de GR. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 193: Erreur Du Capteur De La Ligne De Sortie

    3. S’assurer que les orifices non utilisés du réservoir sont bien fermés avec des bouchons. 4. Examiner le réservoir pour déceler toute fuite éventuelle. Si le problème persiste, utiliser une aspiration externe et faire appel au service technique pour résoudre ce problème. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 194: Erreur De Version Logicielle : Interface Graphique Gui

    1. Inspecter la zone située autour de la valve de la ligne bleue et nettoyer si nécessaire. 2. Sélectionner Continuer pour poursuivre. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 195: Le Bras De La Centrifugeuse Est Déverrouillé

    Un problème a été détecté au niveau des données d’étalonnage du peson. L’étalonnage du peson est nécessaire. Mesure corrective : Mettre l’appareil hors service et étalonner de nouveau le peson. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 196: Montage Incorrect Du Collecteur

    Inspecter la zone située autour de la valve de la ligne jaune et nettoyer si nécessaire. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 197: Pas De Détection De Liquide Au Moment Prévu

    Installer un dispositif à usage unique pour pouvoir démarrer la procédure. Mesure corrective : 1. Installer un dispositif à usage unique. 2. Appuyer sur Commencer la procédure pour lancer la procédure. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 198: Étalonnage Du Capteur De La Tubulure De Sortie

    Un nom ne peut pas contenir d’espace et doit obligatoirement comporter des caractères. Mesure corrective : Ajouter à nouveau un groupe et utiliser un nom qui contient des caractères valides. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 199: Défaillance Du Bouton D'arrêt

    La procédure établit la couche plaquettaire. La pompe redémarre après un délai de 30 secondes une fois la séparation établie. Mesure corrective : Sélectionner  pour annuler le délai. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 200: Transfert Des Données Interrompu

    Un problème a été détecté avec les fichiers de mise à jour sur la clé USB et la mise à jour du logiciel a échoué. Mesure corrective : Faire appel au service technique pour résoudre ce problème. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 201: Mise À Jour Du Logiciel Interrompue

    Mesure corrective : Sélectionner les touches correspondant à la réponse. Pour modifier le volume de lavage, appuyer sur Volume du cycle de lavage et procéder manuellement au réglage. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 202: Erreur De Synchronisation

    3. Sélectionner OK pour fermer le message. 4. Appuyer sur Aspiration pour relancer l’aspiration. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 203: Réinitialisation De La Centrifugeuse

    Mesure corrective : Appuyer sur Terminer la procédure pour confirmer la fin de la procédure en cours. Appuyer sur Reprendre la procédure pour reprendre la procédure en cours. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 204: Préparation De La Reprise D'une Procédure

    Mesure corrective : Pour modifier le volume de lavage, appuyer sur Volume du cycle de lavage et ajuster manuellement. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 205: Le Bol Partiel Sera Lavé Une Fois

    Le ou les enregistrements de procédure et le ou les journaux de données sélectionnés ont été exportés vers la clé USB. Il est possible de retirer la clé USB en toute sécurité. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 206: Procédure Terminée

    3. Changer la poche de NaCl si elle est vide. 4. Sélectionner Continuer pour poursuivre. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 207: Prêt À Retirer L'air De La Poche À Globules Rouges

    Transfert de données en cours Explication : Le transfert de données demandé est en cours. Mesure corrective : Attendre la fin de l’opération avant de retirer la clé USB. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 208: Action De L'opérateur Requise

    •FERMER le clamp de ligne PRP bleue. •FERMER le clamp de ligne PPP jaune. 2. Agiter la poche de sang. 3. Appuyer sur Continuer pour remplir le bol. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 209 •FERMER le clamp de ligne d’air blanche. •OUVRIR le clamp de ligne PRP bleue. •FERMER le clamp de ligne PPP jaune. 2. Appuyer sur Continuer pour recueillir le PRP. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 210 •FERMER le clamp de ligne PRP bleue. •FERMER le clamp de ligne PPP jaune. 2. Agiter la poche de GR. 3. Appuyer sur Continuer pour obtenir la concentration. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 211: Cycle De Séquestration Terminé

    Mesure corrective : Appuyer sur Séquestration pour séquestrer une autre unité. Sélectionner Récupération de cellules pour préparer la récupération de cellules. Appuyer sur Terminer la procédure pour terminer la procédure en cours. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ®...
  • Page 212: Défaillance Du Système

    Une défaillance a été détectée au niveau du système. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 213: Cycle Réduction Des Lipides Lavage

    Afin d’achever le cycle spécialisé de réduction des lipides et de réaliser un cycle de lavage normal, naviguer jusqu’à l’écran Paramètres du protocole et activer les paramètres Défaut Haemonetics ou un groupe de paramètres personnalisés avec Réduction des lipides réglé sur Arrêt.
  • Page 214: Mise À Jour Du Logiciel En Cours

    Mesure corrective : Effectuer une nouvelle tentative de mise à jour du logiciel. Si le problème persiste, faire appel au service technique. Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite...
  • Page 215: Un Redémarrage De L'appareil Est Nécessaire

    Appuyer sur Annuler pour annuler le processus de mise à jour du logiciel. Un redémarrage de l’appareil est nécessaire Explication : L’appareil doit être redémarré avant de reprendre le fonctionnement normal. Mesure corrective : Redémarrer l’appareil. Manuel de l’utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 217: Données De Référence

    Annexe C : Assemblage du chariot ......225 Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ®...
  • Page 218: Annexe A : Exigences De La Norme Cei/En 60601-1-2:2001

    Chapitre 12, Données de référence Annexe A : Exigences de la norme CEI/EN 60601-1-2:2001 Mise en garde : L’appareil Cell Saver Elite doit être utilisé dans un environnement compatible avec les exigences de la norme CEI/EN 60601-1-2:2001 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM).
  • Page 219: Compatibilité Électromagnétique

    Tableau 17, Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système Cell Saver Elite est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Cell Saver Elite doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 220: Directives Relatives À L'environnement Électromagnétique

    Tableau 18, Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système Cell Saver Elite est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Cell Saver Elite doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 221 Pour évaluer l’environnement magnétique causé à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le système Cell Saver Elite est utilisé dépasse le seuil de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le système Cell Saver Elite doit être contrôlé...
  • Page 222 Tableau 20, Distance de séparation recommandée entre un équipement de communication RF portable et l’appareil Cell Saver Elite Le système Cell Saver Elite est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système Cell Saver Elite peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre des...
  • Page 223: Annexe B : Performances Du Système

    Conformément à la norme ANSI/AAMI AT6:2005, des études en laboratoire de cellules ont été effectuées pour vérifier les performances de l’appareil Cell Saver Elite. Les résultats des tests suivants sont basés sur des procédures à deux cycles traitant 10 % des pools d’analyse de l’hématocrite. Du lysat et de l’héparine ont été...
  • Page 224 99,95 ± 0,003 % d’élimination du potassium 93,9 ± 0,06 94,2 ± 0,06 % d’élimination de l’héparine 99,2 ± 0,01 99,2 ± 0,01 Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...
  • Page 225: Annexe C : Assemblage Du Chariot

    Chapitre 12, Données de référence Annexe C : Assemblage du chariot Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ® Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA...
  • Page 226 Chapitre 12, Données de référence Réf. 120745-FR, révision du manuel : AA Manuel de l'utilisateur du système Haemonetics ® Cell Saver ® Elite ®...

Table des Matières