Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RME 339.0
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
Instruction Manual
41 - 63
Notice d'emploi
63 - 83
Istruzioni d'uso
83 - 103
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RME 339.0

  • Page 1 RME 339.0 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 41 Instruction Manual 41 - 63 Notice d’emploi 63 - 83 Istruzioni d’uso 83 - 103 Handleiding...
  • Page 2 ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ Rasenmäher kanal. 9 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 10 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus. 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung.
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RME 339.0 dient zum Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 5 Handel erhältlich. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Schutzhandschuhe tragen. sind unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ 4.5.1 Rasenmäher her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Page 6 ► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ Angaben auf dem Leistungsschild des ser ersetzen. Rasenmähers übereinstimmen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Falls mehrere Elektrogeräte an einer Mehr‐ wuchten lassen. fach-Steckdose angeschlossen sind, können ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL während der Arbeit elektrische Bauteile über‐...
  • Page 7 Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Arbeit beenden, Rasenmäher ausschalten, Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Kupplung der Verlängerungsleitung vom werden. Netzstecker des Rasenmähers ziehen und ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0478-121-9925-A...
  • Page 8 Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
  • Page 9 10.2. ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen ► Kabelclip (10) so am Lenkeroberteil (3) mon‐ Lenker anbauen tieren, dass folgende Bedingung erfüllt ist: –...
  • Page 10 deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ ► Drehgriffe (3) so weit aufschrauben, bis sie stecker des Rasenmähers ziehen sich frei drehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenkeroberteil (1) nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel (2) nicht beschädigt wird.
  • Page 11 ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung Rasenmäher elektrisch der Verlängerungsleitung vom Netzstecker anschließen des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen Sperrknopf und Schaltbügel...
  • Page 12 10 Mit dem Rasenmäher arbeiten 10 Mit dem Rasenmäher ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker arbeiten des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.1 Rasenmäher halten und führen Der Rasenmäher ist defekt. Messer prüfen ►...
  • Page 13 ► Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Verschlusslasche (1) öffnen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ren: pen und halten.
  • Page 14 deutsch 12 Transportieren 13 Aufbewahren ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher 13.1 Rasenmäher aufbewahren trocknen lassen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ 12 Transportieren stecker des Rasenmähers ziehen. ►...
  • Page 15 Messer schärfen und auswuch‐ ► Rasenmäher aufstellen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
  • Page 16 16 Reparieren ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler aufsuchen. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ 16 Reparieren digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 16.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
  • Page 17 – Maximaler Rückschliff b: 5 mm – Schärfwinkel c: 30° 18.1 Rasenmäher 18.3 Verlängerungsleitungen STIHL RME 339.0 Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, – Netzspannung: siehe Leistungsschild muss sie einen Schutzleiter haben und deren – Frequenz: siehe Leistungsschild Adern müssen abhängig von der Spannung und –...
  • Page 18 – Vibrationswert a gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,20 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
  • Page 19 22 UKCA-Konformitätserklärung deutsch Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf i. V. dem Rasenmäher angegeben. Matthias Fleischer, Leiter Produktentwicklung Langkampfen, 22.04.2024 STIHL Tirol GmbH i. V. Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter i. V.
  • Page 20 Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Halten Sie die Anschlussleitung fern von rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ c), für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko WARNUNG eines elektrischen Schlages.
  • Page 21 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch des Rasenmähers befindet, kann zu Verlet‐ e) Pflegen Sie Rasenmäher und Einsatzwerk‐ zungen führen. zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder tung.
  • Page 22 English beschädigt sind. Abgenutzte oder beschä‐ beim Ändern der Arbeitsrichtung. Damit wird digte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko. das Risiko vermindert, die Kontrolle zu ver‐ lieren, auszurutschen und hinzufallen, was e) Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch die zu Verletzungen führen könnte. Netzleitung und etwaige Verlängerungslei‐...
  • Page 23 Lawn Mower tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 24 Do not dispose of the product with domes‐ tic waste. Protection class II power tool Intended Use The STIHL RME 339.0 lawn mower is used to Alternating current mow grass. WARNING IP symbol ■ Failure to use the lawn mower as intended may result in serious or fatal injury to people and damage to property.
  • Page 25 ► Do not leave the lawn mower unattended. medicines or drugs. ► Make sure that children cannot play with ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ the lawn mower. cialist dealer. ■ Working in the rain may cause the user to slip.
  • Page 26 ► If the grinding limit has been exceeded: – Genuine STIHL accessories for this lawn replace the blade. mower are attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The accessories are correctly attached. cialist dealer. WARNING ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Page 27 This may result in injury to people and dam‐ the mains plug of the lawn mower and con‐ age to the extension cable. sult a STIHL specialist dealer. ► Route the extension cable so that it cannot ■ The lawn mower may cause vibrations when touch the lawn mower.
  • Page 28 ■ Children cannot recognise or evaluate the ► If the lawn mower needs to be maintained dangers posed by the lawn mower. There is a or repaired: consult a STIHL specialist risk of serious injury to children. dealer. ► Unplug the mains plug of the extension ►...
  • Page 29 9.1. ► If the steps cannot be performed: do not use ► Install cable clip (10) on upper handlebar (3) the lawn mower and consult a STIHL special‐ so the following condition is met: ist dealer. – Distance (a) is between 25 cm and 27 cm.
  • Page 30 English 6 Assembling the Lawn Mower The handlebar must not be dismantled again. Folding Up and Folding the Handlebar 6.2.1 Folding Up the Handlebar ► Switch the lawn mower off. ► Detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn mower. ►...
  • Page 31 ► Wait until the blade is no longer turning. the Mains ► If the blade continues to turn: detach the extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is defective. Checking the Lawn Mower...
  • Page 32 English 10 Operating the Lawn Mower ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ Switching the lawn mower on ist dealer. ► Connect the lawn mower to a socket using an 10 Operating the Lawn Mower extension cable. ► Press the locking button with the right hand 10.1...
  • Page 33 ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Open tab (1). ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
  • Page 34 English 12 Transporting 12 Transporting ► Place the lawn mower on a level surface. ► Set the transport position. 12.1 Transporting the Lawn Mower ► Store the lawn mower in accordance with the following conditions: ► If the lawn mower is moved to and from the –...
  • Page 35 The maintenance interval is dependent on the ambient conditions and the working conditions. STIHL recommends the following maintenance interval: Annual ► Have the lawn mower serviced by a STIHL specialist dealer. 15.2 Removing and Attaching the Blade ► Block blade (1) using a piece of wood (2).
  • Page 36 English 17 Troubleshooting ► If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe‐ cialist dealer. 17 Troubleshooting 17.1 Remedying Lawn Mower Faults Fault Cause Remedy The lawn mower The plug or extension cable connector ►...
  • Page 37 240V: 18.1 Lawn Mower – Cord length up to 20 m: AWG 15 / 1.5 mm² STIHL RME 339.0 – Cord length 20 m up to 50 m: AWG 13 / – Power supply: See rating plate 2.5 mm² – Frequency: See rating plate If rated voltage on the rating label is 100 V to –...
  • Page 38 STIHL dealer. Development Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ p.p. ance with local regulations. Sven Zimmermann, Head of Quality Department ►...
  • Page 39 2016 and The Restriction of the Use of Certain given under "Electrical Safety" is not applicable Hazardous Substances in Electronic Equipment to STIHL battery products, with the exception of Regulations 2012 and has been developed and point c). manufactured in accordance with the versions of WARNING the following standards valid on the date of man‐...
  • Page 40 English 24 General and Product-Specific Safety Instructions moving parts. Damaged or entangled electric principles. A careless action can cause cables increase the risk of electric shock. severe injury within a fraction of a second. e) When operating a lawn mower outdoors, use 24.5 Lawn Mower Use and Care an extension cable suitable for outdoor use.
  • Page 41 français 24.7 Safety Instructions for Electric ping and falling which may result in personal injury. Lawn Mowers Do not operate the lawn mower on exces‐ a) Do not use the lawn mower in bad weather sively steep slopes. This reduces the risk of conditions, especially when there is a risk of loss of control, slipping and falling which may lightning.
  • Page 42 ► Les mesures indiquées peuvent éviter des développement durable et d'une gestion respon‐ dégâts matériels. sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Symboles employés dans le toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ texte ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 43 3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 8 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. Tondeuse 9 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 10 Bouton de blocage Le bouton de blocage active et désactive la lame en même temps que l'arceau de com‐...
  • Page 44 Utilisation conforme du produit ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse STIHL RME 339.0 sert à tondre l'herbe. Vêtements et équipement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ En cas d'utilisation non conforme de la ton‐...
  • Page 45 ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – La lame est montée correctement. tion de la tondeuse, les enfants et les animaux – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ montés sur cette tondeuse.
  • Page 46 4 Prescriptions de sécurité ► En cas de doute : demander conseil à un Si la rallonge électrique ou le câble d'alimentation raccordé est endom‐ revendeur spécialisé STIHL. magé : ► Ne pas toucher la partie endomma‐ 4.6.2 Lame gée.
  • Page 47 ► Poser et repérer la rallonge électrique de de la fiche secteur de la tondeuse et sorte que les personnes ne risquent pas de s'adresser à un revendeur STIHL. trébucher dessus. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
  • Page 48 ► Conserver la tondeuse hors de portée des une réparation : demander conseil à un enfants. revendeur spécialisé STIHL. ■ Les contacts électriques de la tondeuse et les ► Entretenir la lame comme indiqué dans le pièces métalliques peuvent subir une corro‐...
  • Page 49 ► Monter le collier de câbles (10) sur la partie demander conseil à un revendeur spécialisé supérieure du guidon (3) de manière à ce que STIHL. la condition suivante soit remplie : – La distance (a) est comprise entre 25 cm et Assemblage de la ton‐...
  • Page 50 français 6 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Rabattre la partie supérieure du guidon (1) vers l'avant et veiller à ne pas endommager le câble (2). Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramas‐ sage 6.3.1 Assemblage du bac de ramassage ►...
  • Page 51 ► Si la lame continue à tourner : débrancher la prise de rallonge électrique de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. La tondeuse est défectueuse. Contrôle de la tondeuse Contrôle des éléments de com‐...
  • Page 52 électri‐ 10.1 Conduite et guidage de la ton‐ que de la fiche secteur de la tondeuse et s'adresser à un revendeur STIHL. deuse La tondeuse est défectueuse. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
  • Page 53 ► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteindre la tondeuse. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1).
  • Page 54 français 11 Après le travail 11 Après le travail Pour transporter la tondeuse dans un véhicule ► Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de 11.1 Après l'utilisation sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas ► Éteindre la tondeuse. bouger.
  • Page 55 STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de L'utilisateur risque de se couper.
  • Page 56 ► Remplacer les pictogrammes illisibles ou Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas bleuir. endommagés. Faire remplacer les pictogram‐ ► Remonter la lame. mes par un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 16 Réparation 16.1...
  • Page 57 18 Caractéristiques techni‐ 18.2 Lame ques 18.1 Tondeuse STIHL RME 339.0 – Tension secteur : voir la plaque signalétique – Fréquence : voir la plaque signalétique – Puissance absorbée : 1200 W – Poids (m) avec bac de ramassage : 14 kg –...
  • Page 58 La valeur K pour le niveau de pression sonore rechange et d'accessoires d'autres fabricants et est de 1 dB(A). La valeur K pour le niveau de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ puissance acoustique est de 0,9 dB(A). La ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 59 – Désignation : tondeuse électrique déclare sous sa seule responsabilité que – Marque : STIHL – Désignation : tondeuse électrique – Type : RME 339.0 – Marque : STIHL – Largeur de coupe : 37 cm – Type : RME 339.0 –...
  • Page 60 à la chocs électriques ne sont pas applicables aux terre. produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). c) Ne pas utiliser la tondeuse lorsqu'il pleut ou par temps humide. Cela peut augmenter le risque de choc électrique.
  • Page 61 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français mouvement. Les câbles de raccordement Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ endommagés ou emmêlés augmentent le veux longs risquent d'être happés par des risque d'électrocution. pièces en mouvement. e) En cas d'utilisation à...
  • Page 62 français 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se teur. Un cordon d'alimentation secteur ou coincent moins et sont plus faciles à guider. une rallonge électrique endommagé(e) peut entraîner un choc électrique, un incendie g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les et/ou des blessures graves.
  • Page 63 Le istruzioni per l'uso La Cela réduit ainsi le risque de blessure par aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in des pièces en mouvement. modo sicuro ed ecologico a lungo. S'assurer que tous les interrupteurs sont La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo éteints et que la fiche secteur est débran‐...
  • Page 64 italiano 3 Sommario 5 Leva AVVISO La leva serve a regolare l'altezza di taglio. ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono 6 Impugnatura per il trasporto provocare danni materiali. L'impugnatura per il trasporto serve a traspor‐ ► Le misure menzionate possono evitare tare il tosaerba.
  • Page 65 ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Abbigliamento ed equipaggia‐ Utilizzo appropriato mento Il tosaerba STIHL RME 339.0 viene utilizzato per AVVERTENZA il taglio dell'erba. AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi oggetti a velocità elevata. Ciò potrebbe cau‐...
  • Page 66 – Gli elementi di comando funzionano e non ► Indossare guanti di protezione. hanno subito alterazioni. – La lama è montata correttamente. Zona di lavoro e area circo‐ – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL stante originali. – L'accessorio è montato correttamente. 4.5.1...
  • Page 67 La lama è in condizioni di sicurezza se sono sod‐ alla rete collegato in modo perma‐ disfatte le condizioni seguenti: nente a un rivenditore STIHL. – La lama e i componenti non presentano danni. ► Maneggiare il cavo di prolunga e la sua –...
  • Page 68 ► Terminare il lavoro, spegnere il tosaerba, ► In caso di temporale: non svolgere il lavoro. staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 0478-121-9925-A...
  • Page 69 ► Se il tosaerba richiede manutenzione o dalla spina di alimentazione del tosaerba. riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei cializzato STIHL. bambini. ► Effettuare la manutenzione della lama ■ I contatti elettrici del tosaerba e i componenti come descritto nelle presenti istruzioni per metallici possono corrodersi a causa dell'umi‐...
  • Page 70 ► Montare la fascetta fermacavo (10) sulla parte descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi superiore manubrio (3) in modo che sia soddi‐ a un rivenditore specializzato STIHL. sfatta la seguente condizione: – La distanza (a) è compresa tra 25 cm e 27 cm.
  • Page 71 6 Assemblaggio del tosaerba italiano ► Avvitare le manopole (3) fino a che sia possi‐ bile ruotarle liberamente. ► Chiudere la parte superiore del manubrio (1) in avanti facendo attenzione a non danneg‐ giare il cavo (2). Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.3.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba...
  • Page 72 ► Posizionare il tosaerba su una superficie ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a piana. un rivenditore specializzato STIHL. Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto sono difettosi. Accendere il tosaerba ► Collegare il tosaerba con un cavo di prolunga a una presa.
  • Page 73 ► Se la lama non gira, spegnere il tosaerba, staccare la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
  • Page 74 ► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► spegnere il tosaerba. ► Togliere la frizione del cavo di prolunga dalla spina di alimentazione del tosaerba.
  • Page 75 11 Dopo il lavoro italiano 11 Dopo il lavoro Trasporto del tosaerba su un veicolo ► Fissare il tosaerba in posizione verticale in 11.1 Dopo il lavoro modo che non possa ribaltarsi e muoversi. ► Spegnere il tosaerba. 13 Conservazione ►...
  • Page 76 Intervallo di manutenzione nelle scanalature (4). ► Avvitare la vite (1). L'intervallo di manutenzione dipende dalle condi‐ zioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia l'in‐ tervallo di manutenzione seguente: Annualmente ► Far eseguire la manutenzione del tosaerba da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 77 ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non nersi all'angolo di affilatura e raffreddare la utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. lama, 18.2. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili Durante l'affilatura, la lama non deve colorarsi o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐...
  • Page 78 ► Tagliare erba più bassa. 18 Dati tecnici – Affilatura massima b: 5 mm – Angolo di affilatura c: 30° 18.1 Tosaerba STIHL RME 339.0 18.3 Cavi di prolunga – Tensione di alimentazione: vedere targhetta dati prestazioni Se si usa un cavo di prolunga, deve avere un –...
  • Page 79 90431 Norimberga, Germania I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non La determinazione del livello di potenza sonora possono essere controllati da STIHL in merito ad misurato e garantito è stata eseguita ai sensi affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII.
  • Page 80 Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità STIHL Tirol GmbH 23 Indirizzi Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Amministrazione generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Austria Postfach 1771 dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità D-71307 Waiblingen che la macchina seguente –...
  • Page 81 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
  • Page 82 italiano 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… 24.6 Servizio Assistenza rezza per il tosaerba, anche se avete familia‐ rità con il tosaerba dopo averlo usato molte a) Far riparare il tosaerba solo da personale volte. Le azioni incaute possono portare a specializzato qualificato e solo con ricambi gravi lesioni in poche frazioni di secondo.
  • Page 83 Prestare sempre atten‐ Geachte cliënt(e), zione all'ambiente circostante. Ciò riduce il Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij rischio di inciampare durante il lavoro. ontwikkelen en produceren onze producten in o) Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 84 Nederlands 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding Overzicht BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ Grasmaaier LEZEN EN BEWAREN. Informatie met betrekking tot deze handleiding Geldende documenten Deze gebruiksaanwijzing is een vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing van de fabri‐ kant in het kader van de EG-richtlijn 2006/42/EC. De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht.
  • Page 85 Gooi het product niet bij het huisvuil weg. Reglementair gebruik Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐ schap De grasmaaier STIHL RME 339.0 is bedoeld voor het maaien van gras. Wisselstroom WAARSCHUWING ■ Als de grasmaaier niet volgens de regels...
  • Page 86 – De gebruiker heeft instructie gekregen ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en van een STIHL dealer of een deskun‐ dieren ver uit de buurt van het werkgebied. dige persoon, voordat hij voor het eerst ►...
  • Page 87 – Het mes is correct gemonteerd. ► Werk met een onbeschadigd mes en onbe‐ – Er is een origineel STIHL accessoire voor schadigde aanbouwdelen. deze grasmaaier gemonteerd. ► Monteer het mes op de juiste manier. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Page 88 ► Leg de verlengkabel en markeer deze neem contact op met een STIHL dealer. zodanig, dat personen er niet over kunnen ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier struikelen.
  • Page 89 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Werk niet in een licht ontvlambare omge‐ ► Trek de koppeling van de verlengkabel van ving. de stekker van de grasmaaier. ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt ► Sla de grasmaaier buiten bereik van kinde‐ neergezet, kan deze onbedoeld naar beneden ren op.
  • Page 90 6.3.2. maaier moeten worden uitgevoerd: neem ► Als er wordt gemaaid en het gemaaide gras contact op met een STIHL dealer. aan de achterkant moet worden uitgeworpen: ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in haak de grasopvangbox los, 6.3.2.
  • Page 91 6 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands 6.2.2 Duwstang inklappen De duwstang kan worden ingeklapt om de gras‐ maaier ruimtebesparend te vervoeren of op te slaan. ► Schakel de grasmaaier uit. ► Trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de grasmaaier. ►...
  • Page 92 ► Wacht totdat het mes niet meer draait. Grasmaaier elektrisch aanslui‐ ► Als het mes doordraait: trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de gras‐ maaier los en neem contact op met een STIHL dealer. De grasmaaier is defect. Grasmaaier controleren...
  • Page 93 Het mes draait na korte tijd niet meer. ► Als het mes doordraait: trek de koppeling van de verlengkabel van de stekker van de gras‐ maaier los en neem contact op met een STIHL dealer. ► Houd de duwstang met beide handen zodanig De grasmaaier is defect.
  • Page 94 ► Controleer de grasmaaier. ► Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. 10.4 Grasopvangbox ledigen ► Houd de grasmaaier aan de greep vast. ► Duw de hendel (1) iets van de grasmaaier af en houd hem vast.
  • Page 95 11 Na de werkzaamheden Nederlands ► Klap de grasopvangbox dicht. ► Til de grasmaaier op en draag deze naast ► Haak de grasopvangbox vast. het lichaam. 11 Na de werkzaamheden De grasmaaier in een voertuig transporteren ► Zet de grasmaaier rechtopstaand zodanig 11.1 Na het werken vast, dat de grasmaaier niet kan omvallen en...
  • Page 96 ► Zet de grasmaaier rechtop. Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
  • Page 97 16 Repareren Nederlands ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact neem contact op met een STIHL vakhande‐ op met een STIHL dealer. laar. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of 16 Repareren beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐...
  • Page 98 18.3 Verlengkabels Als gebruik wordt gemaakt van een verlengka‐ 18.1 Grasmaaier STIHL RME 339.0 bel, moet deze voorzien zijn van een aardedraad – Nominale spanning: zie typeplaatje en de aders, afhankelijk van de spanning en de – Frequentie: zie typeplaatje lengte van de verlengkabel, moeten minimaal de –...
  • Page 99 2000/14/EC, bijlage VIII. ondanks continue marktobservatie niet worden – Gemeten geluidsniveau: 92,5 dB(A) beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Gegarandeerd geluidsniveau: 93 dB(A) voor het gebruik ervan. De technische documentatie is bewaard bij Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL STIHL Tirol GmbH.
  • Page 100 – Productiecode: 6320 heidsinstructies ter vermijding van elektrische Voldoet aan de relevante bepalingen van de UK schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ Noise Emission in the Environment by Equi‐ ten, met uitzondering van punt c). pment for use Outdoors Regulations 2001, Sup‐...
  • Page 101 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands verhoogd risico op elektrische schokken als in een draaiend deel van de grasmaaier kan uw lichaam geaard is. letsel veroorzaken. c) Gebruik de grasmaaier niet bij regen of natte e) Vermijd een abnormale houding. Zorg ervoor omstandigheden.
  • Page 102 Nederlands 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies ing van de grasmaaier wordt belemmerd. grasmaaier niet als het snoer beschadigd of Laat beschadigde onderdelen repareren versleten is. Als het netsnoer tijdens het voordat u de grasmaaier gebruikt. Veel gebruik beschadigd of versleten raakt, scha‐ ongelukken worden veroorzaakt door slecht kelt u de grasmaaier uit en raakt u het snoer onderhouden grasmaaiers.
  • Page 103 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands o) Houd het netsnoer uit de buurt van de maai‐ messen. Een beschadigd netsnoer kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. p) Schakel de maaier uit en trek de stekker uit het stopcontact als het netsnoer vastzit of beschadigd is.
  • Page 104 *04781219925A* 0478-121-9925-A...