Stihl RMA 235 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RMA 235:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

STIHL RMA 235
RMA 235.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 235

  • Page 1 STIHL RMA 235 Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации RMA 235.0...
  • Page 2 0478 131 9941 A. I17. Cle © 2017 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 131 9941 A...
  • Page 4 0478 131 9941 A...
  • Page 5 0478 131 9941 A...
  • Page 6 0478 131 9941 A...
  • Page 7 0478 131 9941 A...
  • Page 8 0478 131 9941 A...
  • Page 9 0478 131 9941 A...
  • Page 10 0478 131 9941 A...
  • Page 11 Liebe Kundin, lieber Kunde, Füllstandsanzeige es freut uns, dass Sie sich für STIHL Lenker 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Zentrale Schnitthöhenverstellung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Hinweise zum Arbeiten Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Allgemein Allgemein Kunden.
  • Page 12: Table Des Matières

    Ein bestimmtes Verhalten ist Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät notwendig oder zu unterlassen. Technische Daten angebracht sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Rasenmäher STIHL RMA 235.0 Warnung! Akku STIHL AK Verletzungsgefahr für Personen. Blickrichtung: Ein bestimmtes Verhalten Ladegerät STIHL AL 101 Blickrichtung bei Verwendung „links“...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    14 Leistungsschild mit nur an Personen weitergegeben bzw. 2.3 Ländervarianten Maschinennummer verliehen werden, die mit diesem Modell 15 Grasfangkorb STIHL liefert abhängig vom und seiner Handhabung grundsätzlich Auslieferungsland Ladegeräte mit 16 Kabelführung vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist unterschiedlichen Steckern und Schaltern 17 Kabelclip Teil des Geräts und muss stets...
  • Page 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Nach der Einnahme von Auskunft über zugelassenes Zubehör Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die erhalten Sie bei Ihrem STIHL 4.2 Bekleidung und Ausrüstung das Reaktionsvermögen beeinträchtigen, Fachhändler. Während der Arbeit ist immer darf nicht mit dem Gerät gearbeitet Insbesondere ist jede Manipulation am festes Schuhwerk mit griffiger werden.
  • Page 15 ● Akku vor Hitze und Feuer In einem nicht betriebssicheren Zustand ● Falls der Akku brennt: Akku mit einem schützen. kann der Akku nicht mehr sicher Feuerlöscher oder Wasser löschen. funktionieren. Personen können schwer ● Akku nicht ins Feuer werfen. verletzt werden.
  • Page 16: Transport Des Geräts

    Das Ladegerät ist im betriebssicheren ● Ladegerät an der Wandhalterung Zustand, falls folgende Bedingungen aufhängen. 4.5 Laden erfüllt sind: Falls mehrere Ladegeräte an einer Kontakt mit stromführenden Teilen kann – Das Ladegerät ist unbeschädigt. Steckdose angeschlossen sind, können durch folgende Ursachen entstehen: während des Ladens elektrische –...
  • Page 17: Transport Des Akkus

    Vorschriften, Mähwerksgehäuse) in einwandfreiem des Akkus auf und transportieren Sie insbesondere was die Ladungssicherheit Zustand befinden. Insbesondere ist auf STIHL Akkus entweder in der und den Transport von Gegenständen auf sicheren Sitz, Beschädigungen unbeschädigten Original-Verpackung oder Ladeflächen betrifft.
  • Page 18: Gerät Einschalten

    Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Gerät einschalten: 25° Hangneigung entsprechen einem guter künstlicher Beleuchtung. vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, horizontaler Länge. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei entsprechend den Hinweisen in Kapitel Regen, Gewitter und insbesondere nicht "Gerät in Betrieb nehmen".
  • Page 19 Sicherheitstecker ab und versichern Sie beschädigten bzw. verbogenen Kunststoffe und Metalle beschädigen, was sich, dass das Schneidwerkzeug Mähmesser nicht in Betrieb den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts vollkommen stillsteht, genommen werden. beeinträchtigen kann. Lassen Sie die erforderlichen – bevor Sie den Akku entnehmen;...
  • Page 20: Wartungsarbeiten

    Winterpause), auf Verschleiß und Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre sicher, dass das Gerät und das Beschädigungen. Abgenutzte oder oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Schneidwerkzeug außerhalb der beschädigte Teile sind aus dieses Gerät zugelassen sind oder Reichweite von Kindern aufbewahrt Sicherheitsgründen sofort auszutauschen,...
  • Page 21: Gerät Betriebsbereit Machen

    Einsatzzweck times angegeben. 6. Gerät betriebsbereit abgestimmt, es können aber alle Akkus Wenn der Akku in das Ladegerät vom Typ STIHL AK verwendet werden. machen eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, 7.2 Akku entnehmen/einsetzen...
  • Page 22: Leds Am Akku

    ● Falls die LED am Ladegerät (3) und die ● Deckel Akkufach (1) anheben und in LEDs am Akku (4) nicht mehr leuchten, geöffneter Position halten. 7.6 LED am Ladegerät Netzstecker ziehen. ● Abziehen: Die LED (3) zeigt den Status des Der Akku ist vollständig geladen.
  • Page 23 – Rasen vor dem Mähen abtrocknen 1 Lenkeroberteil umklappen: halten. lassen. Transportposition – zum platzsparenden ● Gewünschte Schnitthöhe durch Auf- Bei Bedarf können zusätzliche STIHL Transportieren und Aufbewahren: und Abbewegen des Geräts einstellen. Lithium-Ionen-Akkus (Sonderzubehör) ● Drehgriffe (1) so weit ausschrauben, erworben werden.
  • Page 24: Sicherheitseinrichtungen

    Betrieb genommen werden. die Auslaufzeit bis zum Messerstillstand. Wenden Sie sich an einen 9.5 Wenn das Mähmesser blockiert Messen der Auslaufzeit Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Sofort Elektromotor abstellen und Nach dem Starten des Elektromotors dreht Sicherheitsstecker abziehen. Danach die sich das Messer und ein Windgeräusch ist...
  • Page 25: Gerät In Betrieb Nehmen

    11.3 Rasenmäher ausschalten Jährliche Wartung durch den ● Motorstoppbügel (1) loslassen. Fachhändler: Elektromotor und Mähmesser Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von kommen nach kurzer Auslaufzeit zum einem Fachhändler überprüft werden. Stillstand. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 0478 131 9941 A - DE...
  • Page 26: Elektromotor Und Räder

    ● Luftschlitze von Verschmutzungen ● Hinweise in der Gebrauchsanleitung – wenn die Messwerte an einer oder befreien, um eine ausreichende des Ladegeräts beachten. mehreren Stellen erreicht werden bzw. Kühlung des Elektromotors und der außerhalb der zulässigen Grenzen Geräteelektronik zu gewährleisten. liegen.
  • Page 27: Mähmesser Schärfen

    Teile. ● Ladegerät in einem trockenen, Mähmessers einem Fachmann Eventuelle Störungen am Gerät sind verschlossenen und staubarmen überlassen werden (STIHL empfiehlt den grundsätzlich vor der Einlagerung zu Raum, getrennt vom Akku STIHL Fachhändler). beheben. aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass Bei falsch geschliffenem Mähmesser...
  • Page 28: Transport

    – nicht bestimmungsgemäße ● Rasenmäher und Grasfangkorb auf der Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verwendung des Produktes. Ladefläche mit geeigneten die Firma STIHL jede Haftung aus. Befestigungsmitteln sichern. – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende Wettbewerbs-Veranstaltungen.
  • Page 29: Umweltschutz

    Aus diesem Grund ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und der Wertstoffsammlung zuzuführen. 17.1 Rasenmäher, handgeführt und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler Beachten Sie bei der Entsorgung die akkubetrieben (STIHL RMA) durchführen zu lassen. Angaben im Kapitel "Entsorgung".
  • Page 30: Ladegerät Stihl Al

    Schneidvorrichtung Messerbalken UNIKOMERC d. o. o. Schnittbreite 33 cm Der vollständige EG-Konformitätshinweis Bišće polje bb ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Drehzahl der Schneidvorrichtung: 88000 Mostar Co. KG erhältlich. Normal-Modus 3400 U/min Telefon: +387 36 352560 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 31: Akku Stihl Ak

    Höhe 108 cm leuchtet 1 LED rot Gewicht 14 kg – Störung im Akku – am Akku blinken 4 18.3 Ladegerät STIHL AL 101 LEDs rot Schallemissionen: – Rasenmäher ist zu warm – am Akku Nennspannung 220-240 V, leuchten 3 LEDs rot Gemäß...
  • Page 32 – Akku entnehmen und trocknen; – Vorschubgeschwindigkeit ist im Akkufach reinigen bzw. trocknen Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß Störung: 7.2) Betriebszeit zu kurz Abhilfe: – Mähergehäuse reinigen ( 12.2) – Mähmesser nachschleifen oder Mögliche Ursache: – Sicherheitsstecker tauschen ( ) ersetzen ( 12.8) –...
  • Page 33: Serviceplan

    12.5) – Ladegerät prüfen, ggf. ersetzen ( ) – Akku ersetzen ( ) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service...
  • Page 34 0478 131 9941 A - DE...
  • Page 35 Chère cliente, cher client, Interrupteur de sécurité Nous sommes très heureux que vous ayez Bac de ramassage 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Témoin du niveau de remplissage développement et la fabrication de nos Guidon À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 36: À Propos De Ce Manuel

    Européenne 2006/42/EC. illustrations correspondant au Étapes nécessitant l’intervention de La philosophie de STIHL consiste à passage du texte dans le manuel l’utilisateur : poursuivre le développement de tous ses d’utilisation. ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, produits.
  • Page 37: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays machine sont déjà familiarisées avec le modèle et 15 Bac de ramassage En fonction du pays, STIHL fournit des son utilisation. Le manuel d’utilisation fait chargeurs dotés de différents connecteurs 16 Guide-câble partie de l’appareil et doit et interrupteurs.
  • Page 38: Vêtements Et Équipement Appropriés

    ● Tenir les enfants à l’écart. la pose conforme d’accessoires – changements de couleur de la peau, ● Conserver la batterie hors de portée homologués par STIHL, est interdite et des enfants. – picotements désagréables. annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires La batterie n’est pas protégée contre tous...
  • Page 39: Batterie

    ● Protéger la batterie de la La batterie ne peut plus fonctionner en ● Si la batterie brûle : éteindre la batterie chaleur et du feu. toute sécurité si elle est en mauvais état à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau. de fonctionnement.
  • Page 40: Recharge

    Le chargeur est en bon état de ● Ne pas couvrir le chargeur. fonctionnement si les conditions 4.5 Recharge ● Accrocher le chargeur au support suivantes sont réunies : mural. Le contact avec des pièces conductrices – Le chargeur est intact. d’électricité...
  • Page 41: Transport De La Batterie

    état. Contrôler conserver l’emballage d’origine de la l’appareil. ( 13.) notamment leur bonne fixation, batterie et transporter les batteries STIHL l’absence de dommages (entailles ou Respecter les directives locales en vigueur soit dans leur emballage d’origine en fissures) et d’usure.
  • Page 42 Ne travailler qu’à la lumière du jour ou si Pour la mise en marche, placer l’appareil Une pente de 25° correspond à une l’éclairage est suffisant. sur une surface plane. montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm. Ne jamais utiliser l’appareil par temps de Ne pas basculer l'appareil avant sa mise pluie ou d’orage, en particulier en cas de...
  • Page 43: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    électrique et le carter) et – avant de retirer la batterie ; spécialisés STIHL – si vous ne sur la partie inférieure de l’appareil (dans disposez pas des connaissances – avant de s’éloigner de l’appareil ou de le canal d’éjection).
  • Page 44: Stockage Prolongé

    Veiller à ce que tous les écrous, boulons et mise au rebut. Afin de prévenir tout STIHL pour les travaux d’entretien et les vis soient bien fixés, notamment la vis de accident, retirer en particulier l’interrupteur réparations.
  • Page 45: Préparation De L'appareil

    7.1 Généralités 7.4 Recharge de la batterie La tondeuse fonctionne exclusivement La durée de recharge dépend de avec des batteries lithium-ion STIHL différents facteurs, p. ex. la rechargeables, de type AK. 6. Préparation de l’appareil température de la batterie ou la Les batteries fournies le cas échéant sont...
  • Page 46: Voyants Sur La Batterie

    ● Mettre en place la batterie (1) dans les 4 voyants clignotent en ● Réparer les anomalies. ( 19.) guidages du chargeur (2) et l’enfoncer rouge : jusqu’en butée. La batterie présente une Le voyant du chargeur (3) s’allume en anomalie.
  • Page 47: Témoin Du Niveau De Remplissage

    ● Accrocher le bac de ramassage (2) ● Insérer les vis (3) à travers les alésages avec les ergots dans les supports (3) à de la partie inférieure du guidon et de la 8.4 Guidon l’arrière de l’appareil. partie supérieure du guidon, visser à fond les molettes de réglage (1).
  • Page 48: Qualité De Coupe

    Si l’un des dispositifs de sécurité quelques fractions de secondes. 9.5 En cas de lame bloquée présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. STIHL Arrêter immédiatement le moteur vous recommande de vous électrique et débrancher l’interrupteur de adresser à...
  • Page 49: Mise En Service De L'appareil

    11.3 Arrêt de la tondeuse La tondeuse doit être contrôlée une fois s’entend. Le délai d’immobilisation par an par un revendeur spécialisé. STIHL ● Relâcher l’arceau de coupure du correspond à la durée du bruit de rotation recommande de s’adresser à un moteur (1).
  • Page 50: Après Chaque Utilisation

    A à 5 endroits d’endommagement (p. ex. fissures ou spécial (un nettoyant spécial STIHL minimum. La distance minimum doit fuites de liquide). p. ex.). être respectée, en particulier au niveau de l’ailette de la lame.
  • Page 51: Dépose Et Repose De La Lame De

    12.6) de la lame de coupe à un spécialiste 12.7 Dépose et repose de la lame Monter la lame de coupe (STIHL recommande les revendeurs de coupe uniquement comme indiqué sur la spécialisés STIHL). figure, avec les ailettes relevées de Si la lame de coupe est mal affûtée...
  • Page 52: Transport

    20 % et 40 % (2 voyants allumés ● Porter la tondeuse d’une seule main au Tondeuse à batterie (STIHL RMA) en vert). niveau de la poignée de transport (1). La société STIHL décline toute Remisage du chargeur : Arrimage de l’appareil :...
  • Page 53: Protection De L'environnement

    été effectués chez un 1. Pièces d’usure prolongée de l’appareil avec des pièces revendeur spécialisé. défectueuses. Certaines pièces des appareils STIHL sont sujettes à usure, même dans des 3. Travaux d’entretien 15. Protection de conditions normales d’utilisation. Elles l’environnement...
  • Page 54: Déclaration De Conformité Ue

    STIHL AG & Co. KG. Disque d’entraînement : 6311 702 0600 Nom et adresse de l’institut : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 TÜV Rheinland LGA Products GmbH La vis de fixation de la lame et le D-71336 Waiblingen Tillystraße 2...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    89 dB(A) 18.3 Chargeur STIHL AL 101 Conformément à la directive 2006/42/EC : Tension nominale 220-240 V, Niveau de pression 18.1 Tondeuse STIHL RMA 235.0 50-60 Hz sonore sur le lieu de Puissance nominale 75 W travail L 76 dB(A) N°...
  • Page 56: Reach

    ( ) Demander éventuellement conseil à Solutions : – Laisser refroidir la tondeuse un revendeur spécialisé, STIHL – Laisser refroidir la tondeuse – Nettoyer les contacts électriques dans recommande les revendeurs spéciali- – Retirer la batterie et la remettre en le compartiment batterie ( 12.2) ;...
  • Page 57 – La vitesse de traction est trop élevée – Aucun contact électrique entre le par rapport à la hauteur de coupe chargeur et la batterie Dysfonctionnement : – Alimentation électrique du chargeur Temps de service trop court Solutions : défectueuse –...
  • Page 58: Feuille D'entretien

    20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Page 59 Geachte cliënt(e), Inhoudsindicatie Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Stuur 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Centrale snijhoogteverstelling producten in topkwaliteit in Aanwijzingen voor werken Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Algemeen Algemeen onze klanten. Zo ontstaan producten met...
  • Page 60: 0478 131 9941 A - Nl

    Oplaadapparaat STIHL AL 101 Voorzichtig! Kijkrichting: Technische gegevens Minder ernstig letsel of materiële Grasmaaier STIHL RMA 235.0 kijkrichting bij gebruik ´links´ en ´rechts´ schade dat/die door bepaalde in de gebruiksaanwijzing: Accu STIHL AK handelingen kan worden de gebruiker staat achter het apparaat en voorkomen.
  • Page 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het apparaat mag alleen worden gebruikt 3. Beschrijving van het door personen die de gebruiksaanwijzing apparaat 4. Voor uw veiligheid hebben gelezen en die met de bediening ervan vertrouwd zijn. Elke gebruiker moet vóór de eerste ingebruikname vragen om een deskundige en praktische instructie. 4.1 Algemeen De verkoper of een andere deskundige 1 Bovenstuk duwstang...
  • Page 62: Kleding En Uitrusting

    – onaangenaam kriebelen. oplopen en er kan beschadiging optreden. vakkundige montage van accessoires die door STIHL zijn goedgekeurd. Andere ● Accu beschermen tegen hitte wijzigingen leiden tot het vervallen van uw 4.2 Kleding en uitrusting en vuur.
  • Page 63 ● Accu beschermen tegen chemicaliën ● Contact met de vloeistof vermijden. ● Oplaadapparaat niet op een makkelijk en zout. brandbare ondergrond gebruiken. ● Als er contact met de huid heeft ● Accu niet laten vallen. plaatsgevonden: betreffende plekken ● Toegestane temperatuurbereik van het van de huid met veel water en zeep oplaadapparaat aanhouden.
  • Page 64: Transport Van Het Apparaat

    ● Elektrische contacten van het ● Controleer of de netspanning en de Schakel het apparaat voor het oplaadapparaat nooit op metalen netfrequentie van het transport uit, laat het mes tot voorwerpen aansluiten en kortsluiten. elektriciteitsnetwerk overeenstemmen stilstand komen en trek de met de specificaties op het typeplaatje veiligheidsstekker eruit.
  • Page 65: Vóór Het Werken

    (hindernissen) die niet verwijderd kunnen aan de vakhandelaar. STIHL beveelt beschadiging optreden. worden. hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. ● Accu in de verpakking of in de Vóór het gebruik van het apparaat moeten...
  • Page 66: Apparaat Inschakelen

    De op het apparaat geïnstalleerde langsrichting de controle verliest over de Werk altijd stapvoets en ga bij het werken schakel- en veiligheidsinrichtingen mogen grasmaaier kan hij overreden worden door met het apparaat vooral niet rennen. Door niet worden verwijderd of overbrugd. In het het maaiende apparaat.
  • Page 67: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    (zoals de duwstang omklappen STIHL raadt aan ● eventueel accu verwijderen. of instellen); onderhoudswerkzaamheden en reparaties uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te Laat het apparaat voor opslag in een – als het snijgereedschap een vreemd laten uitvoeren. gesloten ruimte, voor voorwerp heeft geraakt.
  • Page 68: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    vervangen van een onderdeel door een Sla het apparaat in een veilige staat op. Gevaar voor letsel! nieuw onderdeel op dat het nieuwe Houd andere personen uit onderdeel van dezelfde stickers is de gevarenzone. voorzien. 4.12 Afvoer Maaimessen regelmatig controleren op Voer afgedankte apparatuur (grasmaaier, veilige montage, schade en slijtage.
  • Page 69: Accu En Oplaadapparaat

    Wanneer de accu volledig type STIHL AK kunnen worden gebruikt. opgeladen is, wordt het oplaadapparaat automatisch uitgeschakeld. 1 led brandt rood: 7.2 Accu wegnemen/plaatsen De accu is te warm of te koud.
  • Page 70: Led Op Het Oplaadapparaat

    A Vullen: De deksel van het accuvak wordt De luchtstroom die door het draaien van 7.6 Led op het oplaadapparaat door twee magneten in gesloten het maaimes wordt veroorzaakt, vult de positie vastgezet. De led (3) geeft de status van het grasopvangbox en doet de oplaadapparaat aan.
  • Page 71: Centrale Snijhoogteverstelling

    – gazon voor het maaien laten opdrogen. Stel bij een dalend toerental bij het maaien ● De gewenste snijhoogte instellen door Indien gewenst kunt u extra STIHL lithium- van hoog gras een hogere snijhoogte in het apparaat omhoog en omlaag te ionaccu's (speciale accessoires) en/of reduceer de snelheid vooruit.
  • Page 72: Elektromotor

    Na het starten van de elektromotor draait worden genomen. Neem contact op vervolgens de oorzaak van de storing uit het mes en is er een windgeruis te horen. met een vakhandelaar. STIHL de weg. De uitlooptijd duurt even lang als het beveelt de STIHL vakhandelaar windgeruis na het uitschakelen van de aan.
  • Page 73: Grasmaaier Uitschakelen

    ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De apparaat. vakhandelaar worden geïnspecteerd. elektromotor en het maaimes Bovenzijde apparaat: de STIHL beveelt hiervoor de STIHL komen na een korte uitlooptijd tot luchtsleuven (2) zitten aan beide zijden vakhandelaar aan. stilstand. tussen de kap van de elektromotor en het onderstuk van de behuizing.
  • Page 74: Messenslijtage Controleren

    De ● Mesbout (2) eruit schroeven en samen overgelaten (STIHL beveelt hiervoor de instructies voor het mesonderhoud met meenemer (3) en maaimes (1) STIHL vakhandelaar aan).
  • Page 75: Transport

    (2) dragen. Houd accuvoeding (STIHL RMA) Beveilig accu's tegen gebruik door altijd voldoende afstand tot het De firma STIHL aanvaardt in geen geval onbevoegden (zoals kinderen). maaimes, met name wat betreft de aansprakelijkheid voor materiële schade ● Reserveaccu niet ongebruikt opslaan –...
  • Page 76: Accu

    STIHL raadt aan Door materiaalresten afzonderlijk en – grasopvangbox onderhoudswerkzaamheden en reparaties milieubewust te verwerken, ondersteunt u uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te de recyclage van waardevolle stoffen. – accu laten uitvoeren. Daarom moet het apparaat na afloop van 2. Inachtneming van de voorschriften in...
  • Page 77: Standaard Reserveonderdelen

    Meenemer: Toegepaste De volledige EC-conformiteitsverklaring is 6311 702 0600 conformiteitsbeoordelingsprocedure: verkrijgbaar bij de firma ANDREAS STIHL appendix VIII (2000/14/EC) De mesbout en de meenemer AG & Co. KG. moeten bij vervanging van een mes Naam en adres van de bevoegde ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 78 127 cm brandt 1 led rood Breedte 37 cm – Storing in de accu – op de accu 18.3 Oplaadapparaat STIHL AL 101 knipperen 4 leds rood Hoogte 108 cm – Grasmaaier is te warm – op de accu Gewicht...
  • Page 79 Storing: Storing: Storing: Elektromotor schakelt tijdens gebruik uit Moeilijk inschakelen of het vermogen van De accu klemt bij het plaatsen in de de elektromotor wordt minder accuhouder Mogelijke oorzaak: – Grasmaaier te warm – op de accu Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: branden 3 leds rood –...
  • Page 80 – Accu vervangen ( ) 20. Onderhoudsschema 20.1 Leveringsbevestiging 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op 0478 131 9941 A - NL...
  • Page 81 Informazioni generali Manubrio di sollecitazioni estreme. Introduzione alla lettura delle Regolazione centralizzata altezza STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso di taglio nell'assistenza. I nostri rivenditori Varianti Paese di fornitura Istruzioni di lavoro...
  • Page 82: Informazioni Generali

    Importatori STIHL possibili lesioni. Dati tecnici Tutti i simboli applicati sull'apparecchio Attenzione! sono spiegati nelle presenti istruzioni per Tosaerba STIHL RMA 235.0 l'uso. Leggere lesioni o danni a cose che Accumulatore STIHL AK possono essere evitati con un Direzione dello sguardo: Caricabatteria STIHL AL 101 determinato comportamento.
  • Page 83: Varianti Paese Di Fornitura

    Non lasciare giocare i bambini con 15 Cesto raccolta erba STIHL consegna i propri caricabatterie il materiale di imballaggio, in quanto dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, 16 Guida cavo sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Page 84: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – sgradevole formicolio. particolari condizioni ambientali, montaggio di accessori approvati da l'accumulatore può incendiarsi o STIHL, è vietata e fa decadere la validità esplodere. Ciò potrebbe causare lesioni personali e danni materiali. 0478 131 9941 A - IT...
  • Page 85: Caricabatteria

    ● Proteggere l'accumulatore dal – L'accumulatore funziona e non è ● Se l'accumulatore emette un odore calore e dal fuoco. modificato. insolito o fumo, non utilizzarlo e tenerlo lontano da sostanze infiammabili. ● Non gettare l'accumulatore In assenza di condizioni di sicurezza nel fuoco.
  • Page 86: Trasporto Dell'apparecchio

    ● Conservare il caricabatteria in un locale ● Non coprire il caricabatteria. chiuso. 4.5 Carica ● Non appendere il caricabatteria al Il caricabatteria è in condizioni di supporto da parete. Il contatto con componenti sotto tensione sicurezza operativa se sono soddisfatte può...
  • Page 87: Trasporto Dell'accumulatore

    Se viene trasportato fuori aspirati ed espulsi dall'apparecchio. L’erba specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi dall'apparecchio, l'accumulatore potrebbe alta occulta facilmente eventuali ostacoli a un rivenditore specializzato STIHL. ribaltarsi o muoversi. Ciò potrebbe (p.es.
  • Page 88: Accensione Dell'apparecchio

    Non lavorare con temperature inferiori a Accensione dell’apparecchio: corrispondono a una pendenza verticale di 5°C. 46,6 cm su 100 cm di lunghezza Accendere l'apparecchio con cautela orizzontale. Lavorare solo alla luce del giorno o con attenendosi alle indicazioni contenute nel una buona illuminazione.
  • Page 89: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    è – prima di rimuovere l'accumulatore; pregiudicando la sicurezza di piegata o danneggiata. funzionamento dell'apparecchio STIHL. – quando si smette di lavorare e/o si Qualora non si abbiano le lascia incustodito l'apparecchio; Per prevenire surriscaldamento o rischio di...
  • Page 90: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Eseguire i lavori sul dispositivo di taglio a un rivenditore specializzato. 4.12 Smaltimento solo con estrema attenzione e indossando STIHL raccomanda di far eseguire lavori di guanti da lavoro. Assicurarsi che l'apparecchio (tosaerba, manutenzione e riparazione solo da un accumulatore, caricabatteria, accessori), Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 91: Descrizione Dei Simboli

    7.1 Informazioni generali zione leggere le istruzioni per l’uso. Il tosaerba funziona esclusivamente con Pericolo di lesioni accumulatori agli ioni di litio STIHL del Attenersi alle indicazioni riportate tipo AK ricaricabili. nel capitolo "Per la vostra sicurezza". ( Gli accumulatori forniti in dotazione sono perfettamente adatti allo scopo d'impiego ●...
  • Page 92: Carica Accumulatore

    5 secondi indicato. Il tempo di carica è riportato è presente un'anomalia e indicano lo stato di carica. all'indirizzo www.stihl.com/charging-times. nell'accumulatore o nel caricabatteria. ● Se il LED destro lampeggia in verde, La procedura di carica si avvia Se il LED si illumina in verde e 1 LED caricare l'accumulatore.
  • Page 93: Cesto Raccolta Erba

    A Riempimento: 2 Regolazione dell'altezza: Il coperchio del vano accumulatore La corrente d'aria che si crea tramite il viene fissato in posizione di La parte superiore del manubrio può movimento rotatorio della lama provvede a chiusura mediante due magneti. essere montata su 2 altezze: riempire il cesto raccolta erba e fa ●...
  • Page 94: Istruzioni Di Lavoro

    Se necessario, è possibile acquistare una regolazione altezza di taglio maggiore ulteriori accumulatori agli ioni di litio STIHL e/o ridurre la velocità di avanzamento. L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi (accessori speciali).
  • Page 95: Comando A Due Mani

    (1). Il motore elettrico e la Rivolgersi a un rivenditore corrisponde alla durata del rumore del lama di taglio si arrestano dopo un specializzato. STIHL consiglia di vortice dopo lo spegnimento del motore breve periodo di persistenza. rivolgersi a un rivenditore elettrico e può...
  • Page 96: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Al fine di garantire un raffreddamento specializzato almeno una volta all'anno. adeguato del motore elettrico e del ● Pulire il caricabatteria con un panno STIHL consiglia di rivolgersi a un sistema elettronico dell'apparecchio, umido. rivenditore specializzato STIHL. liberare le prese d'aria da impurità.
  • Page 97: Smontaggio E Montaggio Della Lama

    2 Montaggio: la manutenzione delle lame. lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un Pericolo di lesioni! ● Piegare il tosaerba nella posizione di rivenditore specializzato STIHL). Prima del montaggio, controllare lo pulizia.
  • Page 98: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    8.1) conservarlo in un locale asciutto, chiuso riportate all'indirizzo e con poca polvere. Trasporto dell'apparecchio: www.stihl.com/safety-data-sheets. Assicurarsi che l'accumulatore non ● Trasportare il tosaerba con una mano possa essere usato da persone non posta sull'impugnatura per il autorizzate (ad es. da bambini).
  • Page 99: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico pertanto sostituite per tempo a seconda STIHL raccomanda di far eseguire lavori di dei residui di materiali favorisce il del tipo e della durata d'impiego. manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose.
  • Page 100: Ricambi Standard

    La dichiarazione di conformità CE D-90431 Nürnberg presso un rivenditore specializzato completa è disponibile presso la società STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Redazione e conservazione della documentazione tecnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG 17. Dichiarazione di Sven Zimmermann Badstraße 115...
  • Page 101: Importatori Stihl

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Altezza 108 cm Robert-Bosch-Straße 13 TİCARET A.Ş. Peso 14 kg 64807 Dieburg Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Telefono: +49 6071 3055358 34956 Tuzla, İstanbul Emissioni sonore: Telefono: +90 216 394 00 40...
  • Page 102: Accumulatore

    – Non accendere il motore elettrico Causa possibile: nell'erba alta, adattare l'altezza di taglio – Stato carica dell'accumulatore troppo 8.5) 18.3 Caricabatteria STIHL AL 101 basso – 1 LED sull'accumulatore – Rimuovere l'accumulatore e asciugarlo, lampeggia in verde pulire o asciugare il vano accumulatore...
  • Page 103 – Affilare la lama (equilibrare) o sostituire – Adeguare altezza e velocità di taglio – Nessun contatto elettrico tra 12.8) alle condizioni di taglio ( 8.5) caricabatteria e accumulatore – Rete di alimentazione del caricabatteria difettosa Guasto: Guasto: Rimedio: Taglio imperfetto: il prato ingiallisce Tempo di funzionamento troppo ridotto –...
  • Page 104: Programma Assistenza Tecnica

    20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 105 Wskazówki dotyczące Wersje dla poszczególnych krajów 105 wykonywania pracy STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Informacje ogólne pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy naszych autoryzowanych dealerów Wydajność koszenia Informacje ogólne...
  • Page 106: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Ładowarka STIHL AL 101 Określone postępowanie Wszystkie symbole graficzne Dane techniczne zapobiega możliwym lub umieszczone na urządzeniu zostały Kosiarka STIHL RMA 235.0 prawdopodobnym obrażeniom objaśnione w niniejszej instrukcji obsługi. ciała. Akumulator STIHL AK Kierunek patrzenia Ładowarka STIHL AL 101 Ostrożnie!
  • Page 107: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    14 tabliczka znamionowa z numerem 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów Niebezpieczeństwo uduszenia się urządzenia dzieci podczas zabawy z 15 kosz na trawę Firma STIHL dostarcza do różnych krajów opakowaniem. Opakowania należy ładowarki z różnymi wtyczkami i 16 przelotka przechowywać w miejscach przełącznikami.
  • Page 108: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Urządzenie może być używane tylko przez dodatkowego dopuszczonego przez firmę wypoczętą osobę będącą w dobrej STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę 4.2 Odzież robocza i sprzęt ochronny kondycji fizycznej i psychicznej. W gwarancji. Informacji o dopuszczonym Przed rozpoczęciem pracy przypadku problemów zdrowotnych wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 109: Ładowarka

    może ulec zapłonowi lub eksplodować. Akumulator jest w dobrym stanie Uszkodzony lub wadliwy akumulator może Możliwość odniesienia ran przez osoby technicznym, gdy spełnione są nienormalnie pachnieć, dymić lub się oraz wystąpienia szkód materialnych. następujące warunki: zapalić. Możliwość odniesienia poważnych ran przez osoby lub śmierci ●...
  • Page 110: Ładowanie

    ● Eksploatować ładowarkę w Przewód przyłączeniowy nie jest ● Zapewnić, aby napięcie zasilające i zamkniętym i suchym przeznaczony do przenoszenia ładowarki częstotliwość napięcia zasilającego pomieszczeniu. lub jej zawieszania. Przewód były zgodne z danymi znajdującymi się przyłączeniowy i ładowarka mogą ulec na tabliczce znamionowej ładowarki.
  • Page 111: Transport Akumulatora

    (np. kosz na trawę) lub zostały uszkodzone. Autoryzowani zabezpieczyć na powierzchni ładunkowej ● Opakowanie lub pojemnik transportowy dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji za pomocą odpowiednio dobranych zabezpieczyć w sposób zapobiegający zamienne naklejki ostrzegawcze i inne elementów mocujących (pasy, liny itp.).
  • Page 112: Praca Z Urządzeniem

    Zaleca się korzystanie z usług serwisu Niebezpieczeństwo przegrzania silnika Zamontowane w urządzeniu mechanizmy autoryzowanego dealera firmy STIHL. elektrycznego! zabezpieczające nie mogą być usuwane Nie wolno włączać silnika elektrycznego, lub mostkowane. Przede wszystkim nie Praca na zboczach jeżeli nóż...
  • Page 113: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Omijać przedmioty ukryte w trawie serwisu autoryzowanego dealera przy nim jakichkolwiek prac (np. (instalacje do zraszania trawników, pale, firmy STIHL. składania lub regulacji uchwytu zawory wody, fundamenty, przewody kierującego); elektryczne itp.). Nie należy najeżdżać na takie przedmioty.
  • Page 114: Czynności Konserwacyjne

    (np. za Oryginalne narzędzia, wyposażenie pomocą węża ogrodowego). dodatkowe i części zamienne firmy STIHL 4.11 Przechowywanie urządzenia Nie wolno używać intensywnych środków są optymalnie dopasowane do urządzenia podczas dłuższych przerw w czyszczących.
  • Page 115: Objaśnienie Symboli

    Dostarczone akumulatory są optymalnie przepisami ochrony środowiska. 6.1 Składanie kosiarki dostosowane do urządzenia o określonym przeznaczeniu, ale można stosować Niebezpieczeństwo zranienia wszystkie akumulatory typu STIHL AK. 5. Objaśnienie symboli Należy zwrócić szczególną uwagę na wskazówki zamieszczone w rozdziale „Zasady bezpiecznej Uwaga! 7.2 Wyjmowanie i wkładanie...
  • Page 116: Ładowanie Akumulatora

    ładowania. Czas lub zbyt zimny. lub migać na czerwono. ładowania został podany na stronie: ● Usunąć usterki. ( 19.) www.stihl.com/charging-times. Cztery diody LED migają na czerwono: Po włożeniu akumulatora do w akumulatorze występuje ładowarki proces ładowania 8.
  • Page 117: Wskaźnik Napełnienia Kosza

    ● Wyjmowanie: B Kosz na trawę napełniony: ● Ustawić górną część uchwytu Wtyk bezpieczny (2) wyjąć z cokołu (3) Przy napełnionym koszu zmniejsza się kierującego (2) na odpowiedniej i przechowywać poza kosiarką. strumień powietrza, a wskaźnik wysokości: Wkładanie: napełnienia (1) się obniża. otwór A –...
  • Page 118: Obszar Pracy Użytkownika

    Należy przypadku przeciążenia termicznego na należy go regularnie ostrzyć (u zawsze zachowywać bezpieczny akumulatorze świecą się trzy czerwone autoryzowanego dealera firmy STIHL). odstęp ustalony przez uchwyt kierujący. diody LED. ( 7.5) ● Kosiarkę może obsługiwać tylko jedna Przyczyny przeciążenia:...
  • Page 119: Wtyk Bezpieczny

    Czas wybiegu jest równy czasowi Zaleca się korzystanie z usług serwisu utrzymywania się odgłosu podmuchu po 11.3 Wyłączanie kosiarki autoryzowanego dealera firmy STIHL. wyłączeniu silnika elektrycznego; można ● Zwolnić dźwignię hamulca zmierzyć go stoperem. silnika (1). Silnik elektryczny i nóż...
  • Page 120: Czyszczenie Urządzenia

    ● Sprawdzić wzrokowo, czy akumulator użyć specjalnego środka czyszczącego skrzydeł noża. nie jest uszkodzony. Nie wolno używać (np. firmy STIHL). akumulatorów z widocznymi ● Sprawdzić suwmiarką szerokość ● Nie kierować strumienia wody lub dyszy uszkodzeniami (np. z rysami, noża B w okolicy oznaczonej szarym...
  • Page 121: Wymontowanie I Zamontowanie

    (3) i nóż kosiarki (1). pod względem zużycia lub uszkodzenia. serwisowi (zaleca się korzystanie z usług Wymienić zużyte lub uszkodzone części. autoryzowanego dealera firmy STIHL). 2 Zamontowanie: Przed przechowywaniem urządzenia Niewłaściwe ostrzenie noża (np. Niebezpieczeństwo zranienia! należy usunąć...
  • Page 122: Transport

    (STIHL Przechowywanie ładowarki: ● przenosić kosiarkę trawnikową, RMA) ● Wyjąć akumulator i wyciągnąć wtyczkę. trzymając jedną ręką za uchwyt Firma STIHL nie ponosi żadnej transportowy (1). ● Wyczyścić ładowarkę. odpowiedzialności za szkody materialne i Mocowanie urządzenia: osobiste, powstałe w wyniku ●...
  • Page 123: Ochrona Środowiska

    2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji Dla dealerów firmy STIHL organizowane zwrócić szczególną uwagę na informacje obsługi są regularne szkolenia; oferowana jest też zamieszczone w rozdziale „Utylizacja“ informacja techniczna. 4.12). Urządzenie STIHL należy eksploatować, konserwować i przechowywać w sposób W wyniku niewykonania tych czynności Skontaktować...
  • Page 124: Ładowarka Stihl Al

    Zastosowana procedura oceny zgodności: Kompletna informacja dotycząca załącznik VIII (2000/14/EC) deklaracji zgodności WE jest dostępna w Długość 127 cm firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Szerokość 37 cm Nazwa i adres jednostki certyfikującej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wysokość...
  • Page 125: Akumulator Stihl Ak

    – Akumulator zbyt zimny/zbyt ciepły – na 7.2) akumulatorze 1 dioda LED świeci na – Oczyścić kanał pracy noża ( 12.2) 18.3 Ładowarka STIHL AL 101 czerwono – Wymienić wtyk bezpieczny ( ) – Usterka w akumulatorze – na Napięcie 220-240 V, akumulatorze 4 diody LED migają...
  • Page 126 – Urządzenie uległo przeciążeniu z – Przekroczony czas eksploatacji powodu koszenia zbyt wysokiej lub zbyt akumulatora Usterka: wilgotnej trawy Utrudnione włączanie silnika Usunięcie usterki: – Usterka w kosiarce elektrycznego lub spadek jego mocy – Ładowanie akumulatora ( 7.4) Usunięcie usterki: –...
  • Page 127: Plan Czynności Serwisowych

    – Sprawdzić ładowarkę, ewentualnie wymienić ( ) – Wymienić akumulator ( ) 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi...
  • Page 128 0478 131 9941 A - PL...
  • Page 129 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции Ведущая ручка нагрузках. по эксплуатации Центральная регулировка Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество высоты скашивания обслуживания. Наши представители Описание устройства Рекомендации по работе всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 130: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    AL 101 Операции, требующие вмешательства Вследствие этого претензии в пользователя: Технические данные отношении технических данных или Газонокосилка STIHL RMA 235.0 149 ● Ослабить винт (1) с помощью рисунков этой брошюры не отвертки, нажать рукоятку (2) ... Аккумулятор STIHL AK принимаются.
  • Page 131: Варианты Для Различных Стран

    21 Аккумулятор 2.3 Варианты для различных стран Устройство со всем навесным 22 Зарядное устройство оборудованием можно передавать или Компания STIHL поставляет зарядные одалживать только тем пользователям, устройства с различными штекерами и которые, в принципе, знакомы с данной выключателями в зависимости от...
  • Page 132 лекарств, которые могут оказать квалифицированной установки Ознакомьтесь с элементами негативное влияние на реакции принадлежностей, допущенных управления и особенностями работающего. компанией STIHL. Кроме того, применения устройства. изменения устройства приводят к Устройство разработано для личного Использовать устройство разрешается лишению права на гарантийный использования.
  • Page 133: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    появляются в основном в пальцах, на ● Хранить аккумулятор в чистом и руках или запястных суставах сухом месте. 4.3 Аккумулятор (неполное перечисление): ● Аккумулятор следует хранить в Дети могут не осознавать и – потеря чувствительности, закрытом помещении. неправильно оценивать опасности, связанные...
  • Page 134: Зарядное Устройство

    ● Не соединять электрические ● Хранить зарядное устройство в контакты аккумулятора чистом и сухом месте. 4.4 Зарядное устройство металлическими предметами во ● Зарядное устройство следует Дети могут не осознавать и избежание замыкания. хранить в закрытом помещении. неправильно оценивать опасности, ● Не вскрывать аккумулятор. связанные...
  • Page 135: Зарядка

    Возможно повреждение ● Сетевое напряжение и частота соединительного кабеля и зарядного электросети должны совпадать с 4.6 Транспортировка устройства устройства. данными, указанными на фирменной Для предотвращения травм острыми и табличке зарядного устройства с ● Брать и держать зарядное горячими частями устройства следует паспортными...
  • Page 136: Транспортировка Аккумулятора

    В случае необходимости выполнить все ● Упаковку или контейнер для которые невозможно убрать. требуемые работы или обратиться к транспортировки необходимо Перед использованием устройства дилеру. Компания STIHL рекомендует надежно фиксировать во избежание следует заменять поврежденные и обращаться к дилеру STIHL. их перемещения. изношенные детали. Необходимо...
  • Page 137: Во Время Работы

    При наличии влажной поверхности Если пользователь при косьбе в неустойчивое положение пользователя продольном направлении потеряет 4.9 Во время работы увеличивает опасность несчастного контроль, это может привести к тому, Не работать, если в опасной случая. что он попадет под работающее зоне находятся животные или Следует...
  • Page 138: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    При отсутствии необходимых поднимать или переносить подвигаете его к себе. знаний следует поручать ремонт устройство; Опасность споткнуться! специалистам: компания STIHL рекомендует обращаться к – перед тем как выполнить Необходимо огибать невидимые дилерам STIHL. разблокирование или устранить объекты на луговине (брызгальные...
  • Page 139: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    или защитных приспособлений во возгорания области вокруг воздушных запасной части STIHL, по надписи время проведения работ по каналов на верхней стороне устройства STIHL и при необходимости по знаку техническому обслуживанию их (между кожухом электродвигателя и запасных частей STIHL. На маленьких необходимо немедленно снова...
  • Page 140: Утилизация

    Необходимо соблюдать предназначению, однако при Внимание! предписания по технике необходимости можно использовать Перед первым безопасности, приведенные в любые аккумуляторы типа STIHL AK. применением прочитать главе «Техника безопасности». инструкцию по эксплуатации. ● Сборку следует выполнять на горизонтальном, ровном и прочном основании.
  • Page 141: Светодиод На Зарядном

    7.5 Светодиоды на Значения продолжительности зарядки аккумулятора аккумуляторе приведены на сайте ● Извлечь блокировочный Индикация уровня заряда: www.stihl.com/charging-times. штекер ( 8.1) и ● Нажать кнопку (1). Светодиоды Процесс зарядки автоматически удерживать крышку отсека светятся примерно 5 секунд зеленым начинается после установки...
  • Page 142: Элементы Управления

    ● Приподнять травосборник (2) и снять Опасность получения назад. 7.6 Светодиод на зарядном травм! устройстве Перед любыми ● Закрыть откидную крышку (1). работами с устройством, а также Светодиод (3) показывает статус перед транспортировкой, зарядного устройства. Он может гореть техобслуживанием, очисткой и зеленым...
  • Page 143: Центральная Регулировка

    При необходимости можно приобрести Рабочее положение – для фиксирующий рычаг (1) наружу и дополнительные литиево-ионные перемещения устройства вручную: удерживать. аккумуляторы STIHL (специальные принадлежности). ● Откинуть верхнюю часть ведущей ● Поднимая или опуская ручки (2) назад и удерживать ее газонокосилку, выбрать требуемую...
  • Page 144: Правильная Нагрузка

    блокировочный штекер. Затем инерции запрещена. Компания STIHL устранить причину неисправности. рекомендует обращаться в таком После включения электродвигателя случае к дилерам STIHL. нож начинает вращаться, при этом слышен создаваемый потоком воздуха 9.6 Устройство защиты шум. Время движения по инерции электродвигателя от термической...
  • Page 145: Блокировочный Штекер

    обслуживание дилером: соображений безопасности. Газонокосилку следует ежегодно ● Снять травосборник. ( 8.2) 11.2 Включение газонокосилки проверять у дилера. Компания STIHL ● Открыть травосборник за рекомендует обращаться к дилеру фиксирующую планку (1). Откинуть STIHL. Не включать газонокосилку в верхнюю часть травосборника (2) и...
  • Page 146: Электродвигатель И Колеса

    жидкости) не подлежат дальнейшей использовать специальный частой эксплуатации в условиях эксплуатации. очиститель (например, специальный пониженной влажности нагрузка очиститель STIHL). на нож повышается, и он изнашивается быстрее. ● При очистке ни в коем случае не 12.5 Зарядное устройство Изношенный нож может...
  • Page 147: Демонтаж И Монтаж Ножа Косилки

    – если он поврежден (насечки, 2 Монтаж: специалисту (компания STIHL трещины), рекомендует обращаться к дилеру Опасность получения травм! STIHL). – если замеренные значения в одном Перед монтажом проверить или нескольких местах достигли При неправильной заточке ножа состояние ножа косилки указанных величин или превышают...
  • Page 148: Транспортировка

    корпус (2). Всегда находиться на соблюдать допустимый диапазон приведены на сайте достаточном расстоянии от ножа температур ( 18.2) и хранить www.stihl.com/safety-data-sheets. косилки, особенно следить за аккумулятор при уровне заряда от положением ног и ступней. 20 % до 40 % (горят 2 зеленых светодиода).
  • Page 149: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    техническому обслуживанию аккумуляторов (STIHL RMA) указаний по управлению устройством и ответственность несет пользователь. техническому обслуживанию. Компания STIHL не несет никакой К таким повреждениям относятся: ответственности за получение травм и Это, в первую очередь, касается: нанесение материального ущерба, – Повреждения приводного двигателя...
  • Page 150: Стандартные Запчасти

    аккумуляторов (STIHL RMA) паспортными данными. материалов. По этой причине после VIKING GmbH Измеренный уровень шума: истечения обычного срока службы Hans Peter Stihl-Straße 5 87,9 dB(A) устройство следует отправлять на A-6336 Langkampfen/Kufstein пункт утилизации. При утилизации Гарантированный уровень шума: следует соблюдать данные в главе...
  • Page 151: Зарядное Устройство Stihl Al

    Полный сертификат соответствия Момент затяжки нормам ЕС можно получить в фирме винта ножа 15 - 20 Нм Энергоемкость в см. фирменную ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Вт·ч табличку с Диаметр передних паспортными колес 140 мм ANDREAS STIHL AG & Co. KG данными...
  • Page 152: Reach

    из-за кошения слишком высокой или Устранение: предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 слишком влажной травы – Зарядить аккумулятор ( 7.4) см. на сайте www.stihl.com/reach. – Неисправность газонокосилки – Дать аккумулятору прогреться или остыть Устранение: – Извлечь и снова вставить – Дать газонокосилке остыть...
  • Page 153 – Косьба слишком высокой или слишком мокрой травы Нарушение: Неисправность: Нечистое срезание, газон становится После установки аккумулятора в Устранение: желтым зарядное устройство не начинается – Заменить нож косилки ( 12.8) процесс зарядки – Установить высоту срезания и Возможная причина: скорость косьбы в соответствии с –...
  • Page 154: График Сервисного Обслуживания

    необходимости заменить ( ) обслуживания – Заменить аккумулятор ( ) 20. График сервисного обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. 0478 131 9941 A - RU...
  • Page 155 0478 131 9941 A - RU...
  • Page 156: Stihl Rma

    STIHL RMA 235 0478 131 9941 A...

Ce manuel est également adapté pour:

88200038820000

Table des Matières