Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TKS-1200/210 A
DE Tischkreissäge
DE Tischkreissäge
IT
IT
Sega circolare a tavolo
Sega circolare a tavolo
FR Scie circulaire à table
FR Scie circulaire à table
GB Circular table saw
GB Circular table saw
CZ Kotoučová stolová pila
CZ Kotoučová stolová pila
SK Stolová kotúčová píla
SK Stolová kotúčová píla
PL Tarczowa pilarka stołowa
PL Tarczowa pilarka stołowa
SI
SI
Namizna krožna žaga
Namizna krožna žaga
HU Asztali körfűrész
HU Asztali körfűrész
BA/HR Stolna kružna pila
BA/HR Stolna kružna pila
GR Δισκοπρίονο πάγκου
GR Δισκοπρίονο πάγκου
NL Tafelcirkelzaag
NL Tafelcirkelzaag
EE Ketassaepink
EE Ketassaepink
SE Bordscirkelsåg
SE Bordscirkelsåg
FI
FI
Pöytäpyörösaha
Pöytäpyörösaha
450254

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools TKS-1200/210 A

  • Page 1 450254 TKS-1200/210 A DE Tischkreissäge DE Tischkreissäge HU Asztali körfűrész HU Asztali körfűrész BA/HR Stolna kružna pila BA/HR Stolna kružna pila Sega circolare a tavolo Sega circolare a tavolo FR Scie circulaire à table FR Scie circulaire à table GR Δισκοπρίονο πάγκου GR Δισκοπρίονο...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Traduzione delle istruzioni originali ..... 23 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis WARNUNG! Wahrscheinliche  Originalbetriebsanleitung Tisch kreissäge Lebens- oder Verletzungsgefahr!  Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . 7 Allgemein gefährliche Situation, die Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tod oder schwere Verletzungen zur Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . 17 Folge haben kann. Auspacken und Montage  . . . . . . . . . . . 17 VORSICHT! Eventuelle Verlet- Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 zungsgefahr! Gefährliche Situation, Reinigung und Wartung  . . . . . . . . . . . . 20 die Verletzungen zur Folge haben Aufbewahrung, Transport ...
  • Page 8 Arbeitsplatzsicherheit • Wenn der Betrieb des Elektrowerk- zeugs in feuchter Umgebung nicht ver- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- und gut beleuchtet. Unordnung oder lerstromschutzschalter. Der Einsatz unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu eines Fehlerstromschutzschalters ver- Unfällen führen. mindert das Risiko eines elektrischen • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug  Schlages. nicht in explosionsgefährdeter Umge- Sicherheit von Personen bung, in der sich brennbare Flüssig- keiten, Gase oder Stäube befinden.  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die auf, was Sie tun, und gehen Sie mit  den Staub oder die Dämpfe entzünden Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- können.
  • Page 9 • Wenn Staubabsaug- und -auffangein- • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  richtungen montiert werden können,  und sauber. Sorgfältig gepflegte sind diese anzuschließen und richtig  Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zu verwenden. Verwendung einer Staub- kanten verklemmen sich weniger und sind absaugung kann Gefährdungen durch leichter zu führen. Staub verringern. • Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  • Wiegen Sie sich nicht in falscher  Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Sicherheit und setzen Sie sich nicht  sprechend diesen Anweisungen.  über die Sicherheitsregeln für Elektro- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- werkzeuge hinweg, auch wenn Sie  bedingungen und die auszuführende ...
  • Page 10 • Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit  • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom  dem Sägeblatt vor das Elektrowerk- Hersteller nicht speziell für dieses  zeug, sondern immer seitlich versetzt  Elektrowerkzeug vorgesehen und  vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor empfohlen wurde. Nur weil Sie das einem möglichen Rückschlag geschützt. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine • Kommen Sie niemals mit den Händen  sichere Verwendung. in den Sägebereich, während das Elek- trowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit • Verwenden Sie keine stumpfen, rissi- dem Sägeblatt besteht die Gefahr schwe- gen, deformierten oder beschädigten ...
  • Page 11 • Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor  • Niemals Werkstücke sägen, an denen es vollständig zum Stillstand gekom- sich Seile, Schnüre, Bänder, Kabel oder men ist. Nachlaufende Einsatzwerk- Drähte befinden oder die solche Materia- zeuge können Verletzungen verursachen. lien enthalten. • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug  • Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in nicht mit beschädigtem Kabel. Berüh- feuchter oder nasser Umgebung. ren Sie ein beschädigte Kabel nicht ...
  • Page 12 • Beschädigte Schalter müssen bei einer Schutzabdeckung und andere Sicher- Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. heitseinrichtungen das Risiko von Verlet- zungen. • ACHTUNG! Der Gebrauch anderer Ein- satzwerkzeuge und anderen Zubehörs • Befestigen Sie nach Fertigstellung von  kann eine Verletzungsgefahr für Sie Arbeitsvorgängen (z.B. Falzen), bei  denen das Entfernen von Schutzabde- bedeuten. ckung und/oder Spaltkeil erforderlich  •...
  • Page 13 • Verwenden Sie bei Längsschnitten nie- • Führen Sie das Werkstück gleichmä- mals den Gehrungsanschlag zur  ßig zu. Verbiegen oder verdrehen Sie  Zuführung des Werkstücks, und ver- das Werkstück nicht. Falls das Säge- wenden Sie bei Querschnitten mit dem  blatt verklemmt, schalten Sie das Elek- Gehrungsanschlag niemals zusätzlich  trowerkzeug sofort aus, ziehen Sie den  den Parallelanschlag zur Längenein- Netzstecker und beheben Sie die Ursa- stellung. Gleichzeitiges Führen des che für das Verklemmen. Das Verklem- Werkstücks mit dem Parallelanschlag und men des Sägeblatts durch das Werkstück dem Gehrungsanschlag erhöht die Wahr- kann zu Rückschlag oder zum Blockieren scheinlichkeit, dass das Sägeblatt klemmt des Motors führen.
  • Page 14 • Greifen Sie niemals über oder hinter  • Wenn Sie eine Säge, deren Sägeblatt  das Sägeblatt, um das Werkstück zu  im Werkstück steckt, wieder starten  ziehen oder zu stützen. Es kann zu wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im  unbeabsichtigter Berührung mit dem Sägespalt so, dass die Sägezähne  nicht im Werkstück verhakt sind.  Sägeblatt kommen, oder ein Rückschlag kann dazu führen, dass Ihre Finger in das Klemmt das Sägeblatt, kann es das Werk- Sägeblatt gezogen werden. stück anheben und einen Rückschlag ver- ursachen, wenn die Säge erneut gestartet •...
  • Page 15 • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, Holz- • Beim Transportieren der Maschine ver- reste usw. von der Tischkreissäge,  wenden Sie nur die Transportvorrichtun- bevor Sie diese einschalten. Ablen- gen und niemals die Schutzvorrichtungen kung oder mögliche Verklemmungen kön- für Handhabung oder Transport. nen gefährlich sein. • Benutzen Sie niemals die Schutzhaube • Verwenden Sie immer Sägeblätter in  für Beförderung oder Transport.
  • Page 16 • Kontrollieren Sie regelmäßig die – Tragen Sie immer eine Staubschutz- Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs maske. und lassen Sie diese bei Beschädigung – Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vor- von einem anerkannten Fachmann schriften für die zu bearbeitenden Mate- erneuern. rialien.
  • Page 17 Der Spaltkeil (10) muss während des Betriebs Keine Schutzhandschuhe tragen. immer montiert sein. Oberer Sägeblattschutz Tragen Sie Handschuhe beim Be- Der obere Sägeblattschutz (2) schützt vor rühren der Sägeblätter und rauen versehentlichem Berühren des Sägeblattes Werkstoffen. Es wird empfohlen, Sä- (13) und vor herumfliegenden Spänen. geblätter, wann immer möglich, in ei- Der obere Sägeblattschutz (2) muss während ner Schutztasche aufzubewahren.
  • Page 18 Oberen Sägeblattschutz auf Spaltkeil  Hinweis: Für den Anschluss muss montieren/demontieren gegebenenfalls der Adapter für Staubsaugeranschluss benutzt wer- WARNUNG! Verletzungsgefahr!  den. Schraube und Mutter nicht zu fest anziehen. Der obere Sägeblattschutz Bedienung muss sich noch frei bewegen können. Vor dem Starten überprüfen! ► S. 4, Abb. 6 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das – Oberen Sägeblattschutz (2) in Spaltkeil Gerät darf nur in Betrieb genommen (10) schieben.
  • Page 19 Schnitttiefe einstellen Der Parallelanschlag (3) kann, je nach Befes- tigung an dem Produkt, für mehrere Schnitt- WARNUNG! Verletzungsgefahr!  arten benutzt werden. Körperteile oder Gegenstände, die Quer- oder Längsschnitte: sich im Verstellbereich befinden, kön- • Der Parallelanschlag (3) muss mit der nen vom laufenden Sägeblatt erfasst höheren Seite zum Sägeblatt montiert werden! werden.
  • Page 20 Reinigung und Wartung Gerät warten GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor WARNUNG! Verletzungsgefahr!  allen Wartungsarbeiten am Gerät Vor allen Arbeiten an der Maschine immer den Netzstecker ziehen (Gerät immer den Netzstecker ziehen stromlos schalten). (Maschine stromlos schalten). Tischeinlage austauschen Reinigungs- und Wartungsübersicht WARNUNG! Verletzungsgefahr!  Vor jedem Gebrauch Bei Verschleiß oder Beschädigung ist Was? Wie? die Tischeinlage zu tauschen. Sägeblatt auf richti- ► Sägeblatt wech- ► S. 5, Abb. 13...
  • Page 21 Transport – Motorwelle (21) mit beiliegendem Schrau- benschlüssel (klein) gegen verdrehen Hinweis: Gerät nur an den Handgrif- sperren. fen anheben. – Sechskantmutter (20) mit beiliegendem – Sägeblatt vollständig herunterkurbeln. Schraubenschlüssel (groß) gegen den – Anbauteile, die über die Säge hinausra- Uhrzeigersinn herausschrauben. gen, abmontieren.
  • Page 22 Netzes von ≥100 A je Phase haben Artikelnummer 450254 und von einem Verteilernetz mit einer Netzspannung von 230 V versorgt Modell TKS-1200/210 A werden. Wenn nötig bitte Rückspra- Nennspannung 230 V~, 50 Hz che mit dem Elektrizitätsversorgungs- Nennleistung 1200 W...
  • Page 23 Indice ATTENZIONE! Potenziale pericolo  Traduzione delle istruzioni originali Seg a circolare a tavo lo di lesioni! Situazione pericolosa che Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . 23 può comportare lesioni. Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . 23 Panoramica dell’apparecchio   . . . . . . . 32 AVVISO! Pericolo di danni all’appa- recchio! Situazione che può compor- Disimballaggio e montaggio   . . . . . . . . 33 tare danni materiali. Uso  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 35 Nota: Informazioni indicate per una migliore comprensione dei procedi- Immagazzinamento, trasporto ...
  • Page 24 • Non lavorare con l’utensile elettrico in  elettrico. Non utilizzare nessun uten- ambienti a rischio di esplosione in cui  sile elettrico se si è stanchi o se si è  si trovano liquidi, gas o polveri infiam- sotto l’influsso di droghe, alcol o medi- mabili. Gli utensili elettrici generano scin- cinali. Un attimo di disattenzione durante tille che potrebbero incendiare la polvere l’uso dell’utensile elettrico potrebbe com- o i vapori. portare severe lesioni. • Tenere a debita distanza i bambini o  • Indossare sempre un equipaggia- comunque altre persone quando si uti- mento protettivo e, sempre, degli  lizza l’utensile elettrico. Una distra- occhiali protettivo. Indossare un equi- zione potrebbe far perdere il controllo...
  • Page 25 per gli utensili elettrici, anche se si ha  Considerare sempre le condizioni di  dimestichezza con l’utensile elettrico  lavoro e l’attività che dovranno svol- per averlo utilizzato molte volte. Un gere. L’uso di utensili elettrici per scopi comportamento negligente può portare a diversi da quelli previsti può comportare lesioni gravi in frazioni di secondo. situazioni a rischio. • Mantenere le impugnature e le relative  Uso e trattamento dell’utensile elettrico superfici asciutte e pulite da olio e  • Non sovraccaricare mai l’utensile elet- grasso. Impugnature e relative superfici trico. Usare l’utensile elettrico adatto ...
  • Page 26 • Fondamentalmente vale: via le mani  europea EN 847-1. La lama deve corri- dalla zona di segatura, mentre è in fun- spondere alle specifiche riportate al  zione l’utensile elettrico. Al contatto paragrafo Dati tecnici. Le lame con con la lama persiste un imminente peri- denti usurati o non correttamente allineati colo di riscontrare gravi lesioni. provocano un maggiore attrito, si inca- strano più facilmente e aumentano il •...
  • Page 27 • Poco dopo la lavorazione, l’utensile  • Non utilizzare mai l’utensile elettrico per può essere ancora molto caldo.  eseguire dei lavori per cui non esso non è Lasciare raffreddare l’utensile riscal- previsto. Ad esempio, non utilizzare la datosi. Un contatto accidentale con uten- sega circolare a mano per tagliare rami sili caldi può causare delle ustioni. oppure pezzi di legno.
  • Page 28 • Durante il montaggio o la regolazione • Regolare il cuneo fendilegno come  della squadra per tagli paralleli, assicu- indicato nella descrizione in queste  rarsi che la squadra per tagli paralleli sia istruzioni per l’uso. Distanze, posizione orientata parallelamente alla lama. e allineamento errati possono essere il motivo per cui il cuneo fendilegno non •...
  • Page 29 tra la guida di arresto e la lama è infe- • Per i tagli longitudinali su pezzi di  riore a 150 mm e un blocco di spinta se  spessore inferiore a 2 mm, utilizzare  la distanza è minore di 50 mm. Simili una battuta parallela supplementare a  mezzi di lavoro ausiliari fanno sì che la contatto con la superficie del piano di  lavoro. I pezzi sottili possono incunearsi mano rimanga ad una distanza di sicu- rezza dalla lama. sotto la battuta parallela e dare dei con- traccolpi. •...
  • Page 30 • Puntellare i pannelli di grandi dimen- in equilibrio. Il luogo di appoggio deve  sioni per ridurre il rischio di un con- offrire abbastanza spazio per movi- traccolpo provocato da una lama  mentare bene le dimensioni del pezzo.  inceppata. I pannelli di grandi dimensioni Il disordine e la scarsa illuminazione delle tendono a flettersi sotto il loro stesso aree di lavoro e i piani di appoggio non in peso. I pannelli devono essere sostenuti piano e scivolosi possono causare infor- in tutti i punti in cui superano la superficie tuni.
  • Page 31 • Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare • Indossare una retina in caso di capelli lun- dispositivi di serraggio o una morsa per ghi. fissare il pezzo da lavorare. Con questi • Attenersi alle indicazioni per la lubrifica- dispositivi il pezzo viene fissato in modo zione e il cambio dell’utensile.
  • Page 32 – Indossare sempre una mascherina anti- Non indossare guanti protettivi. polvere. – Osservare le disposizioni nazionali vigenti Quando si toccano le lame della se- per i materiali da lavorare. ga e materiali ruvidi indossare dei Pericolo a causa delle vibrazioni guanti. Si consiglia, per quanto pos- sibile di conservare sempre le lame ATTENZIONE! Rischio di lesioni a ...
  • Page 33 Montare/smontare il riparo superiore della  Durante l'esercizio deve essere sempre mon- tato questo cuneo (10). lama sul/dal cuneo di taglio Riparo superiore della lama AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!  Il riparo superiore della lama (2) protegge Non avvitare la vite e il dado troppo l'operatore dal contatto involontario con la strettamente. Il riparo superiore della lama della sega (13) e dal lancio di trucioli.
  • Page 34 Nota: Per il collegamento si deve • l'arresto parallelo (3) si deve montare con eventualmente utilizzare l'adattatore il lato più alto verso la lama. per l'aspirapolvere. Taglio d'angolo a squadra: • l'arresto parallelo (3) si deve montare con il lato più basso verso la lama. Inoltre si Controllare prima di iniziare! deve utilizzare l'arresto obliquo (9).
  • Page 35 Piano di pulizia e manutenzione – È consentito variare la profondità di taglio soltanto a lama ferma! Prima di ciascun utilizzo ► P. 5, fig. 12 Che cosa? Come? – Girare la ruota di regolazione (23) a sini- Verificare il corretto ► Sostituzione della  stra per aumentare la profondità di taglio. posizionamento e fis- lama – p. 36 –...
  • Page 36 Manutenzione dell’apparecchio – Svitare il dado esagonale (20) con la chiave per viti in dotazione (grande) in PERICOLO! Pericolo di lesioni!  senso antiorario. Prima di qualsiasi intervento di manu- – Rimuovere la flangia esterna (22). tenzione sull’apparecchio estrarre – Togliere la lama (13) dalla flangia interna. sempre la spina di alimentazione (apparecchio senza corrente).
  • Page 37 Questi potrebbero Codice articolo 450254 contenere sostanze dannose per l’ambiente Modello TKS-1200/210 A e la salute. Tensione nominale 230 V~, 50 Hz I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le apparecchiature elettroniche, le batterie...
  • Page 38 Codice articolo 450254 Altezza di taglio a lama 0–48 mm verticale Altezza di taglio a inclina- 0–45 mm zione della lama 45° Livello di potenza sonora 106,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Livello di pressione sono- 93,2 dB(A) ra (L (K = 3 dB(A)) Dimensioni tavolo 525 ×...
  • Page 39 Table des matières AVERTISSEMENT ! Danger de  Traduction de la n otice originale Scie circulaire à table mort ou risque de blessure pro- Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . 39 bable ! Situation dangereuse géné- Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . 39 rale qui peut avoir pour conséquence Vue d’ensemble de l’appareil  . . . . . . . . 49 de graves blessures ou la mort. Déballage et montage  . . . . . . . . . . . . . . 49 ATTENTION ! Éventuelle risque de  Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 blessure ! Situation dangereuse qui Nettoyage et maintenance  . . . . . . . . . . 52 peut avoir des blessures pour consé- Stockage, transport ...
  • Page 40 • Si vous travaillez en plein air avec un  (avec câble secteur) et aux outils élec- triques alimentés par des accus (sans outil électrique, n’utilisez que des ral- câble secteur). longes adaptées à l’extérieur. L’utilisa- tion d’une rallonge appropriée pour l’exté- Sécurité du lieu de travail rieur réduit le risque de choc électrique. • Maintenez votre lieu de travail propre  • S’il n’est pas possible d’éviter  et rangé et veillez à un bon éclairage.  d’employer l’appareil électrique dans  Des zones de travail en désordre ou mal un environnement humide, utilisez un ...
  • Page 41 • Portez des vêtements appropriés. Ne  trique s’en trouve altéré. Faites réparer  portez pas de vêtements vastes ni de  les pièces endommagées avant d’utili- bijoux. Gardez cheveux et vêtements  ser l’appareil. De nombreux accidents éloignés des pièces en mouvement.  sont causés par des appareils électriques Vêtements lâches, bijoux ou cheveux mal entretenus. longs peuvent être happés par les pièces • Veillez à ce que les outils de coupe  en mouvement. soient bien affûtés et propres. Les • Si des dispositifs d’extraction et de  outils de coupe entretenus soigneuse- collecte des poussières peuvent être ...
  • Page 42 • Veillez toujours à ce que la protection  Remédiez au problème qui a entraîné le de la lame fonctionne correctement et  coincement de la lame avant de remettre puisse bouger librement. Positionnez l’appareil électrique en marche. toujours la protection de la lame de • N’utilisez pas d’accessoires qui ne  manière à ce qu’elle repose doucement sont pas prévus et recommandés  sur la pièce pendant le sciage. Ne fixez explicitement par le fabricant pour cet ...
  • Page 43 • Lorsque vous ne vous en servez pas,  • N’inclinez pas les pièces à travailler. conservez l’outil électrique en sécurité  • Ne sciez jamais plusieurs pièces simulta- dans un endroit sec et verrouillable.  nément – ni de paquets composés de plu- Cela empêchera ainsi que l’appareil élec- sieurs pièces individuelles. Une pièce trique ne soit endommagé par le stockage pourrait être saisie de manière incontrô- et qu’il ne soit utilisé...
  • Page 44 • Utilisez toujours le couvercle de pro- doivent être effectuées que par un électri- cien qualifié, uniquement avec des pièces tection de la lame de scie et le couteau  de rechange originales, autrement, des diviseur pour les coupes de sépara- accidents peuvent survenir pour l’utilisa- tion. Pour les coupes de séparation où la teur. lame de scie traverse complètement l’épaisseur de la pièce, le capot de protec- •...
  • Page 45 • Ne faites avancer la pièce vers la lame  • Soutenez les pièces longues et/ou  de scie que dans le sens inverse de la  larges derrière et/ou sur le côté de la  rotation. L’alimentation de la pièce dans table de sciage afin qu’elles restent  le même sens que le sens de rotation de horizontales. Les pièces longues et/ou la lame de scie au-dessus de la table peut larges ont tendance à basculer sur le bord entraîner la pièce et votre main dans la de la table de sciage, ce qui entraîne une lame de scie.
  • Page 46 • Ne passez jamais la main au-dessus ou  • Maintenez les lames de scie propres,  derrière la lame de scie pour tirer ou  affûtées et suffisamment réglées.  soutenir la pièce. Un contact accidentel N’utilisez jamais de lames de scie  avec la lame de scie peut se produire ou déformées ou de lames de scie dont  les dents sont fissurées ou cassées.  un rebond peut entraîner vos doigts dans la lame de scie. Des lames de scie affûtées et correcte- ment réglées réduisent les risques de blo- •...
  • Page 47 • Utilisez toujours des lames de scie de  • N’utilisez pas la scie pour feuiller ou pro- la bonne taille et dotées d’un trou de  céder à des encoches. fixation approprié (par exemple, en  • N’utilisez pas la scie pour réaliser des forme de diamant ou rond). Les lames coupes de démarrage (encoches termi- de scie qui ne s’adaptent pas aux pièces nées dans la pièce).
  • Page 48 • Veillez à ce que la machine soit fixée, à Danger lié aux vibrations chaque fois que cela est possible, à un ATTENTION ! Danger de blessure  établi ou à une table. lié aux vibrations ! Les vibrations • Ne pas éloigner les restes de découpe ou peuvent entraîner des dommages sur autres pièces d’usinage de la zone de les vaisseaux sanguins et les nerfs, découpe tant que la machine est en...
  • Page 49 Le couteau diviseur (10) doit toujours être Lorsque vous entrez en contact avec monté pendant l'utilisation. les lames de scie et des matières ru- gueuses, portez des gants. Dans la Protège-lame supérieur mesure du possible, il est recom- Le protège-lame supérieur (2) protège contre mandé...
  • Page 50 Montage/démontage de la protection de la  Remarque : Utilisez éventuellement lame supérieure sur le couteau diviseur l'adaptateur afin de raccorder l'aspira- teur. AVERTISSEMENT ! Risque de  blessures ! Ne serrez pas la vis et Utilisation l'écrou trop fortement. Le protège- Contrôler avant le démarrage ! lame doit pouvoir se mouvoir libre- ment. DANGER ! Risque de blessure !  L’appareil doit uniquement être mis en ► P. 4, fig. 6 service si aucune défectuosité n’a été –...
  • Page 51 Remarque : Lors de coupure de cou- La butée parallèle (3) peut être utilisée pour différents types de coupe, selon la fixation sur rant, un relais de sous-tension est le produit. déclenché. Ceci évite que la machine ne redémarre toute seule dès qu’elle Coupes transversales ou longitudinales : est à...
  • Page 52 Nettoyer l’appareil – Réglez l'inclinaison souhaitée de la lame (13). DANGER ! Risque d’électrocu- – Mettre en marche le produit en appuyant tion ! Ne jamais arroser l’appareil sur le bouton vert I près de l'interrupteur avec de l’eau ou l’exposer à l’eau. Marche / Arrêt (7). Pour le nettoyage, ne jamais utiliser –...
  • Page 53 Stockage, transport DANGER ! Risque de blessure !  Juste après le sciage, la lame de la Stockage scie peut être très chaude. Laissez DANGER ! Risque de blessure !  une lame de scie très chaude refroidir. Entreposez la machine de telle Ne nettoyez jamais une lame de scie manière qu’elle ne puisse pas être très chaude avec des liquides inflam- mise en marche par des personnes mables.
  • Page 54 électriques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les Numéro d’article 450254 ordures ménagères car ils pourraient Modèle TKS-1200/210 A contenir des substances nocives pour l’envi- ronnement et la santé. Tension nominale 230 V~, 50 Hz Les consommateurs sont tenus d’éliminer...
  • Page 55 Numéro d’article 450254 Type de lame non admis- TCT (métal dur) sible Inclinaison de lame de 0–45° scie Hauteur de coupe pour 0–48 mm lame de scie à la verticale Hauteur de coupe pour 0–45 mm une inclinaison de lame de scie de 45° Puissance sonore (L )* 106,2 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Page 56 Table of contents CAUTION! Possible risk of injury!  Tran slation of the original instructions Circular table saw Dangerous situation that may lead to Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . 56 injuries. For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Your device at a glance  . . . . . . . . . . . . . 64 NOTICE! Risk of damage to the  device! Situation that may lead to Unpacking and assembly  . . . . . . . . . . . 64 property damage. Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Cleaning and maintenance  . . . . . . . . . . 67 Note: Information to help you reach a better understanding of the processes Storage and transport ...
  • Page 57 Electrical safety • Remove any adjusting key or wrench  before turning the power tool on. A • Power tool plugs must match the out- wrench or a key left attached to a rotating let. Never modify the plug in any way.  part of the power tool may result in per- Do not use any adapter plugs with  sonal injury. earthed (grounded) power tools.  • Do not overreach. Keep proper footing  Unmodified plugs and matching outlets and balance at all times. This enables will reduce risk of electric shock. better control of the power tool in unex- •...
  • Page 58 • Keep cutting tools sharp and clean.  • Only guide the work piece as far as the  Properly maintained cutting tools with operating saw blade. Otherwise there is sharp cutting edges are less likely to bind a risk of kickback when the saw blade and are easier to control. becomes jammed in the entering work piece. •...
  • Page 59 • Always use blades with correct size  • After switching off the unit, do not  and shape of arbour holes. Saw blades attempt to brake the blade by applying  that do not match the saw will run une- pressure from the side. Touching the venly and will lead to a loss of control. saw blade may lead to injuries. • Do not use saw blades made from  • Do not allow dust to build up at your  high-alloyed high-speed steel (HSS).  workplace. Dust can ignite easily. Such blades may break easily.
  • Page 60 ing cuts) which requires removal of the  out by a qualified electrician using original replacement parts; otherwise accidents guard, riving knife and/or anti-kick- can occur for the user. back device. The guard, riving knife, and anti-kickback device help to reduce the • Damaged switches must be replaced by a risk of injury. customer service workshop.
  • Page 61 • When ripping, always apply the work- Kickback causes and related warnings piece feeding force between the fence  Kickback is a sudden reaction of the work- and the saw blade. Use a push stick  piece due to a pinched, jammed saw blade or when the distance between the fence  misaligned line of cut in the workpiece with and the saw blade is less than 150 mm,  respect to the saw blade or when a part of the and use a push block when this dis- workpiece binds between the saw blade and tance is less than 50 mm. “Work help-...
  • Page 62 • Use extra caution when cutting a work- • Remove tools, wood scraps, etc. from  piece that is twisted, knotted, warped  the table before the table saw is turned  or does not have a straight edge to  on. Distraction or a potential jam can be guide it with a mitre gauge or along the  dangerous. fence. A warped, knotted, or twisted • Always use saw blades with correct  workpiece is unstable and causes mis- size and shape (diamond versus  alignment of the kerf with the saw blade, round) of arbour holes. Saw blades that binding and kickback.
  • Page 63 • Do not use the saw for insertion cutting • Symbols appearing on your product may (grooves ending in the workpiece). not be removed or covered. Information notices on the product that are no longer • The tool shall not be used for slotting, legible must be replaced immediately.
  • Page 64 – Take regular breaks and move your hands 8. Push stick at the same time to promote circulation. 9. Mitre stopper Personal protective equipment ► P. 3, fig. 2 10. Splitting wedge If you have long hair, wear a head covering. 11. Extraction strut 12. Lower saw blade cover Wear sturdy shoes.
  • Page 65 Assembly Connecting the vacuum WARNING! Risk of injury! Always WARNING! Risk of injury! The affix a suitable vacuum unit when product must be set up in such a way working with the product. that is is secure, thus screw to a work- bench, a universal under frame or ► P. 5, fig. 8 similar. –...
  • Page 66 Workpiece stoppers Setting the cutting depth ► P. 5, fig. 10 WARNING! Risk of injury! Parts of the body or objects located in the The parallel stopper (3) may, in accordance adjustment area may be caught by with the way it is affixed to the product, be the operating saw blade! used for a variety of different cuts. Cross or lengthwise cuts: –...
  • Page 67 Cleaning and maintenance Maintaining the device DANGER! Risk of injury! Before all WARNING! Risk of injury! Always maintenance work on the device, disconnect the mains plug (discon- always disconnect the mains plug nect the machine from its power sup- (de-energise the device). ply) before commencing work on the machine. Replacing the bench inlay Cleaning and maintenance overview WARNING! Risk of injury! In the event of wear or damage, the bench Before each use inlay must be replaced.
  • Page 68 – Remove the saw blade (13) from the inte- – Crank the saw blade all the way down. rior flange. – Remove the attached parts which pro- – Clean exterior flange (22), interior flange trude over the saw. and motor shaft (21) thoroughly. –...
  • Page 69 Item number 450254 nection point to the public power grid Model TKS-1200/210 A is adequate for connecting the prod- uct. Nominal voltage 230 V~, 50 Hz Nominal output...
  • Page 70 Obsah UPOZORNĚNÍ! Případné nebez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Koto učová stolová pila pečí zranění! Nebezpečná situace s Dříve než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . 70 možným následkem zranění. Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . 70 Přístroj v přehledu  . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození  přístroje! Situace s možným násled- Vybalení a montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 kem věcných škod. Obsluha   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Čištění a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Poznámka: Informace, které jsou uvedeny pro lepší...
  • Page 71 • Elektrické nářadí nepoužívejte ve  • Používejte osobní ochranné pomůcky  výbušném prostředí, v němž se nachá- a vždy ochranné brýle. Používání osob- zejí hořlavé kapaliny, plyny nebo  ních ochranných pomůcek, jako jsou pro- prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, tiprachová maska, protiskluzová bezpeč- které mohou zapálit prach nebo páry. nostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu, v závislosti na typu elek- •...
  • Page 72 • Než budete provádět nastavení  • Elektrický nástroj používejte pouze na  nástroje, měnit díly vložného nástroje  materiály, které jsou uvedeny v použí- nebo elektrický nástroj odložíte, vytáh- vání podle určení. Elektrický nástroj se něte zástrčku ze zásuvky a/nebo  jinak může přetížit. vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto • Na elektrický nástroj nikdy nestou- preventivní opatření zabraňuje neúmysl- pejte. Při převrácení elektrického nému zapnutí elektrického nářadí. nástroje nebo neúmyslném kontaktu s • Nepoužívané elektrické nástroje ucho- pilovým listem existuje nebezpečí těžkých vávejte mimo dosah dětí. Nenechte ...
  • Page 73 • Elektrický přístroj nepoužívejte s  Než elektrický nástroj opět spustíte, odstraňte příčinu zaseknutí pilového listu. poškozeným kabelem. Poškozeného  kabelu se nedotýkejte a okamžitě  • Nepoužívejte příslušenství, které není  vytáhněte zástrčku ze sítě. Poškozené výrobcem určeno či doporučeno spe- kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým ciálně pro toto elektrické nářadí.  proudem. Samotná skutečnost, že je možné příslu- • Zabraňte přehřátí přístroje a obrobku.  šenství upevnit k vašemu elektrickému nářadí, nezaručuje bezpečné použití. Nadměrné...
  • Page 74 • Nepoužívané elektrické nářadí bezpečně • Používejte pouze pilové kotouče doporu- uschovejte. Nepoužívané elektrické čené výrobcem, které pokud jsou určené nářadí by se mělo skladovat na suchém, k řezání dřeva a podobných materiálů, vyvýšeném nebo uzamčeném místě, odpovídají normě EN 847-1. mimo dosah dětí.
  • Page 75 • Používejte pilový kotouč vhodný pro  vého dorazu. Řezání volnou rukou vede k rozpěrný klín. Aby rozpěrný klín fungo- chybnému vyrovnání, vzpříčení a zpět- val správně, musí průměr pilového nému rázu. kotouče odpovídat patřičnému rozpěr- • Nikdy nesahejte okolo otáčejícího se  nému klínu, list pilového kotouče musí být pilového kotouče a přes něj. Sahání po tenčí...
  • Page 76 • Nikdy si nestoupejte do přímé linie s  • Pokud chcete pilu, jejíž kotouč uvízl v  pilovým kotoučem. Vždy se zdržujte na  obrobku, opět nastartovat, vycentrujte  té straně pilového kotouče, na které se  pilový kotouč v řezné mezeře tak, aby  nachází dorazová lišta. V případě zpět- nebyly zuby pily zaseknuté do  obrobku. Když je pilový kotouč vzpří- ného rázu může být obrobek vymrštěn vysokou rychlostí na osoby, které stojí čený, může se obrobek při opětovném před pilovým kotoučem a v linii jeho pro- spuštění...
  • Page 77 • Nikdy nepoužívejte pro pilové kotouče  • Přístroj se nesmí používat na svislé obrá- poškozený nebo nesprávný montážní  žení, drážkování a rýhování. materiál jako např. přírubu, podložky,  • Nikdy nepoužívejte kryty jako úchyty pro šrouby nebo matice. Tento montážní manipulaci nebo přepravu. materiál pro pilový kotouč byl zkonstruo- • Používejte štípací klín a korigujte jeho ván speciálně...
  • Page 78 • Symboly, které se nacházejí na Vašem – Tělo a především ruce udržujte při chlad- přístroji, se nesmějí odstraňovat ani ném počasí v teple. zakrývat. Upozornění na přístroji, která už – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte nejsou čitelná, musí být neprodleně rukama, aby se podnítilo prokrvení.
  • Page 79 Montáž 7. Zapínač/vypínač 8. Posuvná tyč VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  9. Doraz na zkosený řez Výrobek musí být postaven stabilně, tzn. přišroubován na pracovním stole, ► S. 3, obr. 2 univerzálním stojanu apod. 10. Štípací klín 11. Odsávací hrdlo VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  12. Dolní kryt pilového listu Před prováděním jakýchkoliv prací na výrobku vždy vytáhněte zástrčku ze Bezpečnostní zařízení...
  • Page 80 Připojte vysavač. Dorazy obrobku ► S. 5, obr. 10 VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Při práci s výrobkem vždy připojte Paralelní doraz (3) může být, v závislosti na vhodný vysavač. upevnění na výrobku, používán pro několik druhů řezů. ► S. 5, obr. 8 Příčné nebo podélné řezy: – Sací hadici vysavače spojte s odsávacím • Paralelní doraz (3) musí být namontován hrdlem (11).
  • Page 81 Čištění a údržba Nastavení hloubky řezu VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění!  VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění!  Části těla nebo předměty, které se Před prováděním jakýchkoliv prací na nacházejí v oblasti přestavování, stroji nejprve vytáhněte síťovou zástr- mohou být zachyceny otáčejícím se čku (odpojte stroj od napětí). pilovým kotoučem! Přehled čištění a údržby – Hloubku řezu přestavujte jen tehdy, když Před každým použitím pilový...
  • Page 82 Údržba přístroje – Hřídel motoru (21) zablokujte proti oto- čení přiloženým klíčem (malý). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!  – Vyšroubujte šestihrannou matici (20) při- Před prováděním jakýchkoliv prací loženým klíčem (velký) proti směru hodi- údržby na přístroji nejprve vytáhněte nových ručiček. sí’ovou zástrčku (odpojte přístroj od –...
  • Page 83 – Předejte tyto části na recyklaci. Likvidace Technické údaje Likvidace přístroje Číslo výrobku 450254 Symbol přeškrtnutého kontejneru Model TKS-1200/210 A znamená: Baterie a akumulátory, Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz elektrické a elektronické přístroje Jmenovitý příkon 1200 W nesmějí být likvidovány společně s domovním odpadem;...
  • Page 84 Číslo výrobku 450254 Hladina akustického vý- 106,2 dB(A) konu (L (K = 3 dB(A)) Hladina akustického tlaku 93,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Rozměry pracovního sto- 525 × 400 mm lu pily Průměr hrdla odsávání 40 mm Hmotnost ca. 15 kg Uvedené...
  • Page 85 Obsah VAROVANIE! Pravdepodobné  Preklad pô vodného návodu n a použitie Stolová kotúčová píla nebezpečenstvo ohrozenia života  Než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 alebo poranenia! Všeobecne nebez- Pre vašu bezpečnosť  . . . . . . . . . . . . . . 85 pečná situácia, ktorá môže mať za Prehľad o prístroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 následok ťažké poranenia. Vybalenie a montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . 94 UPOZORNENIE! Prípadné nebez- Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pečenstvo poranenia! Nebezpečná Čistenie a údržba   . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 situácia, ktorá môže mať za následok Uschovanie, preprava . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 86 Bezpečnosť na pracovisku Bezpečnosť osôb • Pracovnú oblasť udržiavajte v čistom  • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo  stave a riadne osvetlenú. Neporiadok robíte, a pristupujte k práci s elektric- alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu kým prístrojom uvážlivo. Elektrický  viesť k úrazom. prístroj nepoužívajte vtedy, keď ste  unavení alebo pod vplyvom drog, alko- • Elektrické náradie a nástroje nepouží- holu či liekov. Jediná chvíľka nepozor- vajte vo výbušnom prostredí, v ktorom  nosti pri používaní elektrického náradia sa nachádzajú horľavé kvapaliny,  môže viesť k závažným poraneniam. plyny alebo prach. Elektrické náradie a nástroje môžu produkovať iskry, ktoré •...
  • Page 87 Používanie a zaobchádzanie s  Servis elektrickým náradím • Opravou elektrického náradia poverte  • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri  len kvalifikovaný odborný personál pri  výhradnom použití originálnych  práci používajte elektrické náradie  náhradných dielov. Tým sa zabezpečí určené na daný účel. Je lepšie a bez- pečnejšie pracovať s vhodným elektric- zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. kým náradím v udávanom rozsahu výkonu. Bezpečnostné pokyny pre stolové  • Nepoužívajte elektrické náradie prí- kotúčové píly stroj s chybným spínačom. Elektrický • Pri iných osobách dávajte pozor na  prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- bezpečný odstup od vášho pracov- núť, je nebezpečný...
  • Page 88 • Elektrické náradie používajte iba vtedy,  • Vždy používajte pílové listy správnej  keď sa na pracovnej ploche nenachá- veľkosti a s vhodným otvorom na  dzajú žiadne nastavovacie nástroje,  uchytenie. Pílové listy, ktoré sa nehodia drevené triesky atď. Predmety, ktoré sa k píle, sa nepohybujú v kruhu a vedú k dostanú do kontaktu s rotujúcim pílovým strate kontroly. listom, môže obsluhujúcu osobu zasiah- • Nepoužívajte pílové listy z vysokolego- nuť vysokou rýchlosťou. vanej rýchloreznej HSS ocele. Takéto •...
  • Page 89 • Pri výmene pílového listu vždy použí- • Poškodené ochranné zariadenia a diely vajte ochranné rukavice. Stojaci pílový sa musia odborne opraviť prostredníc- list môže viesť k poraneniam! tvom uznávanej odbornej dielne alebo vymeniť, ak nie je v návode na použitie • Po vypnutí pohonu nebrzdite pílový  uvedené nič iné. list bočným protitlakom. Každý kontakt •...
  • Page 90 Bezpečnostné pokyny k ochranným  • Obrábaný diel posúvajte k pílovému  krytom kotúču iba proti smeru otáčania. Posú- vanie obrábaného dielu v smere otáčania • Nechajte ochranné kryty namonto- pílového kotúča nad stolom môže viesť k vané. Ochranné kryty musia byť  vtiahnutiu obrábaného dielu a vašej ruky namontované vo funkčnom stave a  do pílového kotúča. správne. Uvoľnené, poškodené alebo • Pri pozdĺžnych rezoch nikdy nepouží- nesprávne fungujúce ochranné kryty sa vajte na podávanie obrábaného dielu ...
  • Page 91 • Obrábaný diel posúvajte rovnomerne.  • Nikdy nedržte a netlačte rezaný obrá- Obrábaný diel neohýbajte ani nepre- baný diel proti rotujúcemu pílovému  vracajte. Ak sa pílový kotúč zasekne,  kotúču. Tlačenie rezaného obrábaného elektrické náradie okamžite vypnite,  dielu proti pílovému kotúču vedie k zasek- vytiahnite zástrčku a odstráňte príčinu  nutiu a spätnému rázu. zaseknutia. Zaseknutie pílového kotúča • Dorazovú lištu zarovnajte rovnobežne  v obrábanom diele môže viesť k spät- s pílovým kotúčom. Nezarovnaná dora- nému rázu alebo k blokovaniu motora. zová...
  • Page 92 Bezpečnostné pokyny pri obsluhe  • Ubezpečte sa, že pílový kotúč je  stolových píl namontovaný v správnom smere otá- čania. Na stolovú pílu nepoužívajte  • Pred odstránením stolového nad- brúsne kotúče ani drôtené kefy.  stavca, výmenou pílového kotúča,  Nesprávna montáž pílového kotúča alebo úpravami štiepacieho klinu alebo  používanie neodporúčaného príslušen- ochranného krytu pílového kotúča a  stva môže viesť k vážnym zraneniam. keď stroj nechávate bez dozoru, sto- lovú pílu vypnite a odpojte ju od elek- Dodatočné bezpečnostné pokyny trickej siete. Preventívne opatrenia slú- • Vymeňte vložku stola, ak je opotrebo- žia na predchádzanie úrazom. vaná.
  • Page 93 • Posuvnú tyč alebo posuvné drevo použí- Odsávanie prachu vajte na to, aby ste obrobok viedli popri Prach z materiálov, ako z náteru obsahujú- pílovom liste. ceho olovo, niektorých druhov dreva, minerá- • Posuvná tyč alebo posuvný blok by sa lov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Dotý- mal vždy uschovávať...
  • Page 94 Osobný ochranný výstroj ► S. 3, obr. 2 10. Štiepací klin Na dlhé vlasy nasaďte sieťku na vla- 11. Odsávacie hrdlo 12. Dolný kryt pílového listu Noste pevnú obuv. Bezpečnostné zariadenia Štiepací klin Pri práci s prístrojom noste ochranné ► S. 4, obr. 3 okuliare a ochranu sluchu proti hlu- Štiepací klin (10) zabraňuje tomu, aby bol Noste protiprachovú...
  • Page 95 Montáž Pripojenie vysávača VAROVANIE! Nebezpečenstvo  VAROVANIE! Nebezpečenstvo  poranenia! Pri práci vždy pripojte na poranenia! Výrobok musí stáť výrobok vhodný vysávač. pevne, t. j. musí byť priskrutko- vaný k pracovnému stolu, univerzálnemu ► S. 5, obr. 8 podstavcu alebo k podobnej ploche. – Saciu hadicu vysávača spojte s odsáva- VAROVANIE! Nebezpečenstvo  cím hrdlom (11).
  • Page 96 Dorazy obrobku Nastavenie hĺbky rezu ► S. 5, obr. 10 VAROVANIE! Nebezpečenstvo  poranenia! Časti telesa alebo pred- V závislosti od upevnenia na výrobku môže mety, ktoré sa nachádzajú v oblasti byť paralelný doraz (3) použitý na niekoľko prestavovania, môžu byť zachytené spôsobov rezania. otáčajúcim sa pílovým kotúčom! Priečne a pozdĺžne rezy: •...
  • Page 97 Čistenie a údržba • Prístroj utrite jemne navlhčenou handrou. • Vetracie štrbiny udržiavajte v čistom stave VAROVANIE! Nebezpečenstvo  bez prachu. poranenia! Pred začatím všetkých Údržba prístroja prác na prístroji vždy odpojte sieťovú zástrčku (prístroj odpojte od elektric- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- kej siete). stvo poranenia! Pred akýmikoľvek údržbovými prácami na prístroji Prehľad čistenia a údržby vytiahnite sieťovú...
  • Page 98 Preprava – Umiestnite priložený skrutkový kľúč (veľký) na šesťhranné matice (20). Poznámka: Prístroj dvíhať len za – Pomocou priloženého skrutkového kľúča rukoväte. (malý) zablokujte hriadeľ motora (21), aby – Pílový list presunúť otáčaním kľukou sa neotáčal. úplne nadol. – Pomocou priloženého skrutkového kľúča –...
  • Page 99 230 V. V prípade Číslo výrobku 450254 potreby konzultujte so spoločnosťou Model TKS-1200/210 A poskytujúcou distribúciu elektriny, aby sa zabezpečilo, že menovitý trvalý Menovité napätie 230 V~, 50 Hz prúd siete v bode pripojenia na Menovitý...
  • Page 100 Spis treści OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne  Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tarczowa pilarka stołowa zagrożenie życia lub odniesienia  Przed rozpoczęciem użytkowania…   . 100 obrażeń! Sytuacja stanowiąca zagro- Dla Twego bezpieczeństwa . . . . . . . . . 100 żenie, która może spowodować Przegląd urządzenia   . . . . . . . . . . . . . . 110 śmierć lub ciężkie obrażenia. Rozpakowywanie i uruchomienie   . . . 110 PRZESTROGA! Możliwe niebezpie- Obsługa   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 czeństwo zranienia! Niebezpieczna Czyszczenie i konserwacja  . . . . . . . . . 113 sytuacja, która może spowodować Przechowywanie, transport   . . . . . . . . 114 obrażenia.
  • Page 101 • Podczas pracy elektronarzędziem na  nych z sieci elektrycznej (z kablem siecio- wym) i z akumulatorów (bez kabla siecio- wolnym powietrzu z użyciem przedłu- wego). żaczy, muszą być one dopuszczone do  stosowania na wolnym powietrzu. Sto- Bezpieczeństwo na stanowisku pracy sowanie przedłużaczy dopuszczonych do • W miejscu pracy należy zachować czy- użytkowania na wolnym powietrzu stość i zapewnić dobre oświetlenie.  zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nieporządek lub brak właściwego oświe- •...
  • Page 102 • Podczas pracy należy nosić odpowied- dłowo i nie zacinają się lub nie są pęk- nią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani  nięte albo uszkodzone w sposób ujem- biżuterii. Chronić włosy i odzież kon- nie wpływający na sposób działania  taktem z ruchomymi częściami. Luźne całego elektronarzędzia. Przed przy- stąpieniem do pracy z urządzeniem  ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się zlecić naprawę uszkodzonych części.  podzespoły. Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest częstą przyczyną wypadków. • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń  odciągających lub wychwytujących  • Narzędzia tnące muszą być ostre i czy- pył, należy je podłączyć i prawidłowo  ste. Prawidłowo konserwowane narzę- stosować. Stosowanie odkurzacza dzia tnące o ostrych krawędziach rzadziej pozwala ograniczyć...
  • Page 103 • Zawsze upewnij się, czy osłona tarczy  • Nie stosować osprzętu nie przeznaczo- pilarskiej prawidłowo funkcjonuje i  nego i nie zalecanego przez produ- porusza się swobodnie. Osłonę tarczy centa specjalnie do tego elektronarzę- pilarskiej zawsze ustawiać tak, żeby pod- dzia. Sama tylko możliwość zamocowa- czas piłowania przylegała swobodnie do nie wyposażenia do elektronarzędzia nie obrabianego detalu. Osłony tarczy pilar- gwarantuje jeszcze bezpiecznej pracy. skiej nigdy nie zakleszczać na sztywno. •...
  • Page 104 • Nigdy nie odkładaj narzędzia zanim nie  • Nigdy nie ciąć przedmiotów, do których są zatrzyma się całkowicie. Narzędzia przytwierdzone liny, sznurki, taśmy, kable wirujące na wybiegu mogą spowodować lub druty bądź które zawierają takie mate- obrażenia. riały. • Nigdy nie używać elektronarzędzia,  • Nie używaj elektronarzędzi w środowisku jeżeli jego kabel jest uszkodzony.  wilgotnym ani w mokrym. Uszkodzonych kabli nie dotykać, ...
  • Page 105 • UWAGA! Użytkowanie innych narzędzi • Po zakończeniu prac (np. wręgowa- roboczych i innego wyposażenia może nia), na czas których konieczny był  zwiększyć zagrożenie wypadkowe jego demontaż osłony ochronnej i/lub klina  użytkownika. rozdzielnika, należy niezwłocznie  ponownie zamontować system  • Wybrać tarczę pilarki właściwą dla cię- ochronny. Osłona ochronna i klin roz- tego tworzywa. dzielnik zmniejszają ryzyko obrażeń. • Używać tarczy pilarskiej przystosowanej •...
  • Page 106 poprzecznego, a przy wykonywaniu  • Długie i/lub szerokie przedmioty obra- cięć poprzecznych z użyciem ogra- biane należy podpierać za stołem i/lub  nicznika poprzecznego nigdy nie uży- z boku stołu piły tak, by zachowywały  wać dodatkowo do ustawiania długo- zawsze poziomą pozycję. Długie i/lub ści prowadnicy równoległej. Jednocze- szerokie przedmioty obrabiane mają sne prowadzenie przedmiotu obrabia- skłonność do przechylania się przez kra- nego po prowadnicy równoległej i ogra- wędź stołu, co powoduje utratę kontroli, niczniku poprzecznym zwiększa prawdo- zakleszczenie tarczy pilarskiej i odrzut.
  • Page 107 • Nigdy nie stawać na jednej linii z tarczą  • Nigdy nie piłować kilku ułożonych  pilarską. Zawsze stać po tej stronie tar- jeden na drugim lub jeden za drugim  czy pilarskiej, po której znajduje się  przedmiotów obrabianych. Tarcza szyna prowadnicy. W razie odrzutu pilarska mogłaby się wciąć w kilka ele- przedmiot obrabiany może zostać z dużą mentów jednocześnie i spowodować prędkości wyrzucony w kierunku osób odrzut. stojących na jednej linii z tarczą pilarską. •...
  • Page 108 • Zabezpieczać tarczówkę stołową. Nie- • Podczas transportowania maszyny prawidłowo zabezpieczona tarczówka należy używać tylko urządzeń transporto- stołowa może się przemieścić lub prze- wych, a nigdy nie wolno korzystać z osłon wrócić. ochronnych do obsługi lub transportu. • Przed włączeniem tarczówki stołowej  • Ochronnej osłony nigdy nie wykorzysty- należy z niej usunąć przyrządy nastaw- wać...
  • Page 109 • Regularnie sprawdzaj przedłużacz, w Niebezpieczeństwo z powodu wibracji razie stwierdzenia uszkodzenia – wymień PRZESTROGA! Niebezpieczeń- stwo obrażeń przez wibracje!  • Podłoga wokół urządzenia musi być Wibracje mogą spowodować szcze- równa, czysta i wolna od luźnych cząstek gólnie u osób z zaburzeniami układu jak np. wióry i odpady po piłowaniu, krążenia uszkodzenia naczyń...
  • Page 110 Podczas pracy urządzenia klin rozdzielający Nosić rękawice podczas dotykania (10) musi być zawsze zamontowany. tarcz piły i szorstkich materiałów. Za- leca się przechowywanie tarcz piły w Górna osłona tarczy miarę możliwości w torbie ochronnej. Górna osłona tarczy (2) chroni przed przy- padkowym dotknięciem tarczy (13) oraz Ryzyka szczątkowe przed wyrzucanymi wiórami.
  • Page 111 Górną osłonę tarczy zamontować na klinie  Wskazówka: Do podłączenia do rozdzielającym / zdemontować z klina  odsysania może być konieczny adap- rozdzielającego ter. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- Obsługa stwo obrażeń! Nie dokręcać zbyt Sprawdzić przed uruchomieniem! mocno śruby i nakrętki. Górna osłona tarczy musi się lekko poruszać. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń! Urządzenie ► Str. 4, ilustr. 6 można uruchamiać tylko pod warun- – Górną osłonę tarczy (2) wsunąć na klin kiem, że nie stwierdzono żadnych rozdzielający (10).
  • Page 112 Wskazówka: W przypadku zaniku Równoległą prowadnicę (3) można wykorzy- stywać do różnych rodzajów cięcia, w zależ- napięcia uruchamia się przekaźnik ności od zamocowania na produkcie podnapięciowy. Dzięki temu zapo- biega się samoczynnemu uruchomie- Cięcie poprzeczne lub wzdłużne: niu się maszyny, gdy ponownie poja- •...
  • Page 113 Czyszczenie urządzenia – Ustawić wymagany kąt pochylenia tarczy pilarskiej (13). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagroże- – Włączyć produkt wciskając zielony przy- nie porażenia prądem! W żadnym cisk I na włączniku / wyłączniku (7). wypadku nie należy spryskiwać urzą- – Przyłożyć obrabiany detal do równoległej dzenia wodą; należy chronić urządze- prowadnicy (3).
  • Page 114 Przechowywanie, transport NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pieczeństwo obrażeń! Krótko po Przechowywanie zakończeniu piłowania tarcza piły NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- może być bardzo gorąca. Zaczekać, pieczeństwo obrażeń! Przechowy- aż gorąca tarcza piły ostygnie. Nigdy wać urządzenie tak, aby nie mogło nie czyścić gorącej tarczy piły palnymi zostać uruchomione przez osoby nie- cieczami. upoważnione.
  • Page 115 Dane techniczne Utylizacja urządzenia Przekreślony symbol kosza na Numer produktu 450254 odpady oznacza: Baterii i akumulato- Model TKS-1200/210 A rów, sprzętu elektrycznego i elektro- Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz nicznego nie wolno wyrzucać razem z Moc znamionowa 1200 W odpadami domowymi. Mogą one zawierać...
  • Page 116 Numer produktu 450254 Wysokość cięcia przy po- 0–45 mm chyleniu tarczy piły 45° Poziom mocy akustycznej 106,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poziom ciśnienia aku- 93,2 dB(A) stycznego (L (K = 3 dB(A)) Wymiary stołu pilarki 525 × 400 mm Średnica króćca wyciągu 40 mm pyłu Ciężar...
  • Page 117 Vsebina POZOR! Morebitna nevarnost  Prevod izvirnih  navodil Namizna krožn a žaga poškodb! Nevarna situacija, ki lahko Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  117 povzroči telesne poškodbe. Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .  117 Pregled vaše naprave  . . . . . . . . . . . . . 125 OBVESTILO! Nevarnost poškodb  na napravi! Situacija, ki lahko pov- Razpakiranje in montaža   . . . . . . . . . . 126 zročijo materialno škodo. Upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Čiščenje in vzdrževanje  . . . . . . . . . . . 128 Nasvet: Informacije, ki so navedene za boljše razumevanje poteka.
  • Page 118 • Med uporabljanjem električnega  proti drsenju, varnostna čelada ali gluš- orodja ne puščajte v bližino otrokom  niki, zmanjša, glede na vrsto in uporabo ali drugim osebam. Če odvrnete pozor- električnega orodja, tveganje poškodb. nost, lahko izgubite nadzor nad električ- • Preprečite nenameren vklop. Prepri- nim orodjem. čajte se, da je električno orodje izklo- pljeno, preden ga priključite na napaja- Električna varnost nje z električnim tokom in/ali priključite  • Vtič električnega orodja mora ustrezati  akumulator, orodje dvignete ali ga  vtičnici. Vtiča ne smete kakorkoli spre- nosite. Če med prenašanjem električ- minjati. Ne uporabljajte adapterjev ...
  • Page 119 • Neuporabljeno električno orodje hra- • Vedno zagotovite, da zaščita žaginega  nite izven dosega otrok. Ne dovolite,  lista vedno pravilno deluje in je prosto  da bi električno orodje uporabljale  gibljiva. Zaščito žaginega lista vedno osebe, ki z njim niso seznanjene ali  nastavite tako, da bo med žaganjem rahlo niso prebrale teh navodil. Električno slonela na obdelovancu. Zaščite žagi- orodje je nevarno, če ga uporabljajo neiz- nega lista nikoli ne vpnite. kušene osebe. • Ne stojte v liniji z žaginim listom pred  •...
  • Page 120 • Nikoli ne smete uporabljati togih, raz- • Takoj po delu je orodje lahko zelo  cefranih, deformiranih ali poškodova- vroče. Pustite, da se vroče orodje  nih žaginih listov. Žagin list zamenjajte  ohladi. Dotik vročega orodja lahko le z žaginim listom, ki je v skladu z  povzroči opekline. evropskim standardom EN 847-1.  • Nikoli ne čistite vročega orodja z vnet- Žagin list mora ustrezati navedbam v  ljivo tekočino. Obstaja nevarnost požara odseku "Tehnični podatki". Žagini listi s in eksplozije. togimi ali napačno poravnanimi zobmi • Pri delu nosite glušnike. Učinek hrupa povzročajo večje trenje, zatikanje žagi- lahko povzroči izgubo sluha. nega lista in povratne sunke.
  • Page 121 • Električnega orodja ne uporabljajte v • Izogibajte se pregrevanju zob žage. Izogi- namene, za katere ni namenjeno. Ne upo- bajte se taljenju plastike. rabljajte npr. ročne krože žage za rezanje • Vzdolžnih rezov z nagibom ne izvajajte na vej ali lesa. strani, na katero se žaga nagiba.
  • Page 122 Varnostni napotki za postopke žaganja • Dolge in/ali široke obdelovance  podprite za mizo žage in/ali ob strani,  • NEVARNOST: S prsti ali rokami ne  da ostanejo vodoravni. Dolgi in/ali široki segajte v bližino žaginega lista ali v  obdelovanci se na robu mize žage radi območje žaganja. En sam trenutek prevrnejo; zato pride do izgube nadzora, nepazljivosti ali zdrs lahko povzroči, da se zatikanja žaginega lista in povratnega vaša roka približa žaginemu listu in da udarca.
  • Page 123 • Nikoli ne segajte čez žagin list ali za  • Skrbite za to, da so žagini listi čisti,  njega, da bi vlekli ali podpirali obdelo- ostri in dovolj razperjeni. Nikoli ne  vanec. Pri tem lahko pride do nenamer- uporabljajte skrivljenih žaginih listo ali  nega dotika žaginega lista, oziroma žaginih listov z razpokanimi ali polom- ljenimi zobmi. Ostri in pravilno razper- zaradi povratnega udarca lahko vaše prste potegne v žagin list. jeni žagini listi zmanjšujejo pojavljanje zatikanja, blokiranja in povratnih udarcev. •...
  • Page 124 • Nikoli ne stopajte na mizno krožno  • Uporabljajte pravilno nastavitev cepilnega žago in mizne krožne žage ne upo- noža. rabljajte kot stopničko. Pri tem obstaja • Vedno uporabljajte potisno palico ali nevarnost hudih poškodb, če se elek- potisni kos lesa in z njim potisnite obdelo- trično orodje prevrne ali če nehote pridete vanec mimo žaginega lista. v stik z žaginim listom.
  • Page 125 havanje prahu lahko povzroči alergične reak- Nosite protiprašno masko. cije in/ali bolezni dihal uporabnika ali oseb v bližini. Določeni prahi, kot so prah hrastovega Nosite tesno prilegajočo delovno ob- ali bukovega lesa, veljajo kot rakotvorni, pred- leko. vsem v povezavi z dodatki za obdelavo lesa (kromat, zaščitni premaz za les).
  • Page 126 Montaža/demontaža zgornjega ščitnika  Zagozda (10) preprečuje, da obdelovanca ne zajamejo dvižni zobje in ga ne zalučajo v žaginega lista na/z razpornega klina upravljavca. OPOZORILO! Nevarnost poškodb!  Zagozda (10) mora biti med delom vedno Vijaka in matice ne zategnite pre- nameščena. močno. Zgornji ščitnik žaginega lista Zgornji ščitnik žaginega lista se mora še prosto premikati. Zgornji ščitnik žaginega lista (2) ščiti pred slu- ► Str. 4, sl. 6 čajnim dotikom žaginega lista (13) in pred...
  • Page 127 Upravljanje Montaža vzporednega prislona ► Str. 5, sl. 11 Preverite pred zagonom! – Potisnite privojne vijake (4) skozi luknjo v NEVARNOST! Nevarnost  vzporednem prislonu (3) in jih rahlo pri- poškodbe! Napravo je dovoljeno vijte v privojno pločevino (16). zagnati samo, če ni ugotovljena – Postopek ponovite na drugi strani. nobena pomanjkljivost. V primeru –...
  • Page 128 Nasvet: Pred vsako nastavitvijo glo- Kaj? Kako? bine reza nastavite žagin list na naj- Preverite, če so v ščit- Ostružke izpihajte s nižji položaj. Nato ga z vrtenjem niku žaginega lista stisnjenim zrakom oz. nastavitvenega kolesa dvignite od prisotni ostružki. Če jih odstranite s krtačo.
  • Page 129 ► Str. 5, sl. 13 – S priloženim ključem za vijake (velik) odvijte šestrobo matico (20) v nasprotni – Demontirajte zgornji ščitnik žaginega smeri urinega kazalca. lista. – Snemite zunanjo prirobnico (22). – Odstranite vijake s križno glavo (17). – Snemite žagin list (13) z notranje prirob- –...
  • Page 130 Odlaganje med odpadke Tehnični podatki Odlaganje naprave med odpadke Številka izdelka 450254 Simbol prečrtanega koša za smeti Model TKS-1200/210 A pomeni: baterij in akumulatorjev ter Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz elektronskih in električnih naprav ni Nazivna moč 1200 W dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko namreč...
  • Page 131 Številka izdelka 450254 Nivo zvočne moči (L )* 106,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka 93,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) Dimenzije delovne plošče 525 × 400 mm Premer nastavka za od- 40 mm sesavanje Masa ca. 15 kg Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normi- ranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primer- javo električnih orodij med seboj.
  • Page 132 Tartalomjegyzék VIGYÁZAT! Esetleges sérülésve- Eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész szély! Vészhelyzet, amely sérülése- Mielőtt hozzákezdene…   . . . . . . . . . . . 132 ket okozhat. Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . 132 A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . 141 FIGYELEM! A készülék megsérül- het! Helyzet, amely anyagi károsodá- Kicsomagolás és összeszerelés   . . . . 141 sokat okozhat. Kezelés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . 144 Megjegyzés: Információk, amiket a folyamatok jobb megértése céljából Tárolás, szállítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 közöltünk.
  • Page 133 • Az elektromos szerszámmal ne dol- mos szerszámot, ha fáradt vagy kábí- gozzon robbanásveszélyes környezet- tószer, alkohol vagy gyógyszerek befo- ben, ahol gyúlékony folyadékok, gázak  lyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmet- vagy porok találhatók. Az elektromos lenség az elektromos szerszám haszná- készülékek szikrát képeznek, amelyek latakor komoly sérülésekhez vezethet. meggyújthatják a porokat vagy gőzöket. • Munka közben viseljen mindig szemé- • Az elektromos szerszám használata  lyes védőfelszerelést és védőszem- alatt tartsa távol a gyermekeket és más  üveget. A személyes védőfelszerelés személyeket. Ha elterelik a figyelmét, viselése, a porálarc, csúszásmentes biz- elveszítheti uralmát az elektromos kézi- tonsági lábbeli, védősisak vagy fülvédő,...
  • Page 134 Az elektromos szerszámok használata  • A fogantyúkat és azok felületeit tartsa  és kezelése szárazon, tisztán, olaj- és zsírmente- sen. A csúszós fogantyúk és a fogófelüle- • Az elektromos szerszám túlterhelése  tek veszélyeztetik az elektromos szer- tilos. A munkájához megfelelő elektro- szám biztonságos kezelését és irányítá- mos szerszámokat használjon. A meg- sát előre nem látható helyzetekben. felelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozik az adott telje- Szerviz sítményzónában.
  • Page 135 • Az elektromos szerszámot csak bekap- gabbnak lenni a vágási rés szélességé- csolt állapotban vigye a munkadarab- nél és nem szabad vékonyabbnak  hoz. Ellenkező esetben fennáll a vissza- lenni a fűrészlap alaptesténél. Ellen- csapás veszélye, ha az elektromos szer- kező esetben fennáll annak a veszélye, szám beleakad a munkadarabba. hogy a réstartó ék beleakad a munkada- rabba. • Csak akkor használja az elektromos  • Mindig alkalmazzon megfelelő méretű  szerszámot, ha a munkaterületen nin- csenenk beállító szerszámok, faforgá- fűrészlapot, megfelelő befogófurattal. ...
  • Page 136 • A berendezés fogantyúit tartsa száraz,  • Az elektromos szerszám további haszná- tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban.  lata előtt vizsgálja meg gondosan a védő- A csúszó fogantyúk balesetekhez vezet- berendezéseket vagy az enyhén károso- hetnek. dott alkatrészeket, hogy kifogástalanul és rendeltetésszerűen működnek-e. • Az érvényes nemzeti és nemzetközi  biztonsági, egészségügyi és munkavé- • Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek delmi előírásokat mindig tartsa be. A kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e munka elkezdése előtt tájékozódjon a...
  • Page 137 • A ferde hasítások kivitelezése ferde olda- A fűrészeléssel kapcsolatos biztonsági  lon tilos. utasítások • Használjon megfelelő egyéni védőfelsze- • VESZÉLY: Ujjait és kezeit tartsa távol a  relést: fűrészlaptól vagy a fűrész zónájától.  Egy pillanatnyi figyelmetlenség vagy – Hallásvédelem; csúszás esetén keze elmozdulhat a – Védőkesztyűk a fűrészlapok kezelésé- fűrészlap felé és súlyosan megsérülhet. hez.
  • Page 138 • Támasszon hosszú és/vagy széles  • Soha ne nyúljon a fűrészlap fölé vagy  munkadarabokat a fűrészasztal mögé  mögé, a munkadarab húzásának vagy  és/vagy oldalára úgy, hogy azok víz- támasztásának céljából. Amennyiben szintes állásban maradnak. A hosszú véletlenül érintkezik a fűrészlappal, vagy és/vagy széles munkadarabok felborul- ha visszacsapás történik, ujjai beragad- hatnak a fűrészasztal szélén; ez a kontroll hatnak a fűrészlapba. elvesztését, a fűrészlap elakadását és • Soha ne fogja meg és soha ne nyomja  visszacsapását okozhatja.
  • Page 139 • A fűrészlapokat tartsa tisztán, élesen  • Soha ne használjon sérült vagy helyte- és mindig megfelelően beállított álla- len fűrészlap szerelési anyagot, pél- potban. Soha ne használjon elgörbült,  dául sérült karimákat, alátéteket, csa- repedt vagy törött fogakkal rendelkező  varokat vagy anyákat. Ezeket a fűrész- fűrészlapokat. Az éles és megfelelően lap rögzítő hardvereket kifejezetten a beállított fűrészlapok minimalizálják az fűrészéhez tervezték, a biztonságos elakadást, a blokkolást és a visszacsapó- működés és az optimális teljesítmény dást.
  • Page 140 • Ne használja a fűrészt bevágó vágásra (a • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható horony a munkadarabban ér véget). alkatrészek a szellőző és légtelenítő nyí- lások mögött is lehetnek. • A készüléket nem szabad függőleges gyalulásra, falcolásra vagy húzott hornyo- •...
  • Page 141 – Kerülje a készülék használatát alacsony 3. Párhuzamos ütközőprofil hőmérsékleten. 4. Beillesztő csavar – A hideg évszakban testét és különösen a 5. Skála kezeit tartsa melegen. 6. Peckes csavar – Tartson időszakos szüneteket, és közben 7. Be- /kikapcsoló mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- 8.
  • Page 142 • Gérvágó ütköző – Húzza meg lazán a csavarokat (15) egy megfelelő szerszámmal. • Használati útmutató – Állítsa be a hasítóéket (10) a fűrészlaphoz • Tolótőke (13). • Apró alkatrészeket tartalmazó tasak – Húzza meg a csavarokat (15) egy megfe- •...
  • Page 143 Bekapcsolás: – Húzza meg a pecekcsavarokat (6). – Az I zöld gomb megnyomásával a be- / Tudnivaló: kikapcsolón (7) bekapcsolódik a fűrész. Megjegyzés: Feszültségkimaradás – Fűrészelés előtt várja meg, amíg a fűrész- esetén kiold a feszültséghiány- relé. lap eléri a maximális fordulatszámot. Ezáltal megakadályozódik, hogy áram visszaadás után a gép magától Kikapcsolás:...
  • Page 144 Készülék tisztítása – Helyezze a munkadarabot a párhuzamos ütközőre (3). VESZÉLY! Áramütésveszély! A – A munkadarabot tolja hátra, és egyetlen berendezést soha ne érje víz. munkamenetben fűrészelje át. A tisztításhoz soha ne használjon – A 0 piros gomb megnyomásával a be- / ki- tisztító- vagy oldószert, mert ez a kapcsolón (7) kapcsolja ki a terméket, ha készüléken javíthatatlan károkat...
  • Page 145 Tárolás, szállítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! Közvetlenül fűrészelés után a Tárolás fűrészlap nagyon forró lehet. A forró VESZÉLY! Sérülésveszély! Úgy fűrészlapot hagyja kihűlni. Egy forró tárolja a készüléket, hogy illetéktelen fűrészlapot soha ne tisztítson gyúl- személyek ne tudják elindítani. ékony folyadékkal. Az álló fűrészlap sérülésekhez vezethet! Győződjön meg arról, hogy az álló...
  • Page 146 A zajkibocsátásra vonatkozó információk a termékbiztonsági törvény (ProdSG) és az EK gépekre vonatkozó irányelvének Cikkszám 450254 megfelelően: A hangnyomásszint a munkavégzés helyén meg- haladhatja a 80 dB(A) értéket. Ebben az esetben zajvédelmi Modell TKS-1200/210 A...
  • Page 147 intézkedésekre van szükség a kezelő számára (pl. megfelelő és alkalmas hallásvédő viselése és rendszeres szünetek beikta- tása). Megjegyzés: A készüléket csak olyan létesítményben történő haszná- latra tervezték, ahol a hálózat tartós áramterhelése fázisonként ≥100 A, és az elosztó hálózat 230 V hálózati feszültséget kap.
  • Page 148 BA/HR Kazalo OPREZ! Eventualna opasnost od  Prevod  orig inalnog uputstva za upotrebu Stolna kružna pila povreda! Opasna situacija koja za Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . 148 posljedicu može imati povrede. Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Vaš uređaj u pregledu  . . . . . . . . . . . . . 156 PAŽNJA! Opasnost od oštećenja  uređaja! Situacija koja za posljedicu Raspakivanje i montaža   . . . . . . . . . . . 157 može imati materijalne štete. Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Čišćenje i održavanje   . . . . . . . . . . . . . 159 Uputa: Informacije koje se daju radi boljeg razumijevanja procesa.
  • Page 149 BA/HR • Djecu i druge osobe za vrijeme korište- • Izbjegavajte nenamjeravano puštanje  nja električnog uređaja držite podalje.  u pogon. Uvjerite se, da je električni  Ako vam je odvraćena pažnja možete alat isključen prije nego ga prikopčate  izgubiti kontrolu nad električnim alatom. na napajanje strujom i/ili akumulator,  ili ga uzmete ili nosite. Ukoliko dok Električna sigurnost nosite električni alat prst držite na preki- • Priključni utikač električnog alata mora  daču ili ako uključen uređaj prikopčate na odgovarati u utičnicu. Utikač se ni u  struju, to može prouzrokovati nezgode.
  • Page 150 BA/HR • Nekorištene električne alate čuvajte  • Uvijek osigurajte da štitnik lista pile  izvan dosega djece. Nemojte dozvoliti  ispravno radi i slobodno je pokretljiv.  da električni alat koriste osobe, koje sa  Štitnik lista pile namještajte uvijek na istim nisu upoznate ili koje nisu proči- način da je tijekom piljenja labavo postav- tale ove smjernice. Električni alati su ljen iznad obratka. Štitnik lista pile nikada opasni ako ih koriste neiskusne osobe. ne zaglavljujte. •...
  • Page 151 BA/HR • Nemojte koristiti tupe, ispucane, defor- • Vrući alat nikada ne čistite zapaljivom  mirane ili oštećene listove pile. List  tekućinom. Postoji opasnost od požara i pile mijenjajte samo listom pile koji  eksplozije. odgovara europskoj normi EN 847-1.  • Tijekom rada nosite zaštitu za sluh.  List pile treba odgovarati podacima u  Utjecaj buke može uzrokovati gubitak odlomku s tehničkim podacima. Listovi sluha. pile s tupim ili pogrešno sumjerenim zup- • Držite drške suve, čiste i bez ulja i  cima uzrokuju povećano trenje, zaglavlji- masti. Ručke koje se kližu mogu dovesti vanje lista pile i povratni udar.
  • Page 152 BA/HR • Prije daljnjeg korištenja električnog alata, • Nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu moraju se pažljivo ispitati zaštitne opremu: naprave ili neznatno oštećeni dijelovi na – Zaštita za sluh; njihovo pravilno funkcionisanje i da li su u – Zaštitne rukavice prilikom rada sa listo- skladu sa namjenom.
  • Page 153 BA/HR Sigurnosne napomene za postupak  • Poduprite dugačke i/ili široke radne  sječenja komade pozadi i/ili sa strane stola za  sječenje kako bi ostali u vodoravnom  • OPASNOST: Nemojte zahvatati prstima  položaju. Dugački i/ili široki radni komadi i rukama u blizini lista pile ili u pod- imaju tendenciju prevrtanja na ivici stola ručje sječenja. Trenutak nepažnje ili pro- za sječenje; to dovodi do gubitka kontrole, klizavanje može usmjeriti vašu ruku zaglavljivanja lista pile i povratnog udara. prema listu pile i izazvati ozbiljne povrede.
  • Page 154 BA/HR • Nikada nemojte zahvatati iznad ili iza  • Održavajte listove pile čistim, oštrim i  lista pile u svrhu izvlačenja ili potpore  dovoljno razdvojene. Nikada nemojte  radnog komada. Može doći do nehotič- koristiti iskrivljene listove pile ili  nog dodirivanja sa listom pile ili povratni listove pile sa ispucalim ili polomlje- nim zubima. Oštri i pravilno razdvojeni udar može dovesti do povlačenja vaših prstiju u list pile. listovi pile minimiziraju mogućnost zaglav- ljivanja, blokade i povratnog udara. •...
  • Page 155 BA/HR • Nikada nemojte stajati na stolnu  • Koristite pomičnu palicu ili drvo za gura- kružnu pilu i nemojte koristiti stolnu  nje, za usmjeravanje radnog komada na kružnu pilu kao hoklicu za stajanje.  list pile. Postoji opasnost od težih povreda, kada • Potiskivač ili blok za guranje bi se uvijek se električni alat prevrne ili kada vi slu- trebao čuvati zajedno s uređajem, ako se čajno dođete u kontakt sa listom pile.
  • Page 156 BA/HR snika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odre- Nositi usko pripijenu radnu odjeću. đene prašine, kao što su prašina hrasta ili bukve, smatraju se kancerogenima, posebice Ne nositi zaštitne rukavice. u spoju s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, sredstva za zaštitu drva).
  • Page 157 BA/HR Gornju zaštitu lista pile montirati/demonti-  Rascjepni klin (10) mora uvijek biti montiran za vrijeme pogona. rati na rascjepni klin Gornja zaštita lista pile UPOZORENJE! Opasnost od  Gornja zaštita lista pile (2) štiti od nenamjer- ozljeda! Vijak i maticu nemojte jako nog dodirivanja lista pile (13) i od strugotina pritegnuti. Gornja zaštita lista pile se koje okolo padaju.
  • Page 158 BA/HR Rukovanje • Paralelni graničnik (3) mora biti montiran sa nižom stranom do lista pile. Nadalje se Provjerite prije uključivanja! mora koristiti graničnik za koso rezanje (9). OPASNOST! Opasnost od  povreda! Uređaj se smije pustiti u Montaža paralelnog graničnika pogon samo ako nisu pronađene ► Str. 5, sl. 11 nikakve greške. Ako je neki dio nei- –...
  • Page 159 BA/HR Pregled čišćenja i održavanja – Okrenite točkić za podešavanje (23) na lijevo da se poveća dubina rezanja. Prije svake upotrebe – Okrenite točkić za podešavanje (23) na Šta? Kako? desno da se smanji dubina rezanja. Provjerite ispravno ► Zamjena lista pi- Uputa: postavite list pile prije svakog nalijeganje i pričvr- le – str. 160 podešavanja dubine rezanja u najniži šćenost lista pile.
  • Page 160 BA/HR Održavanje uređaja – Šestougaonu maticu (20) sa šestougao- nim ključem (veliki) odvrnite suprotno OPASNOST! Opasnost od  smjeru kazaljke na satu. povreda! Prije svih radova održava- – Skinite vanjsku prirubnicu (22). nja na uređaju uvijek izvucite mrežni – List pile (13) uzeti iz unutrašnje prirub- utikač...
  • Page 161 Tehnički podaci Odlaganje uređaja na otpad Simbol precrtane kante za smeće Broj artikla 450254 znači: baterije i akumulatori, električni Model TKS-1200/210 A i elektronski uređaji ne smiju se odla- nazivni napon 230 V~, 50 Hz gati s kućnim otpadom. Mogu sadrža- nazivna snaga 1200 W vati supstance štetne za okoliš...
  • Page 162 BA/HR Broj artikla 450254 nivo zvučnog pritiska 93,2 dB(A) (K = 3 dB(A)) dimenzije stola pile 525 × 400 mm prečnik nastavka za usi- 40 mm savanje težina ca. 15 kg Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa nor- miranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređiva- nje jednog električnog alata sa drugim.
  • Page 163 Πίνακας περιεχομένων ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Άμεσος κίνδυνος- Μετάφρ αση  του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου θάνατος ή κίνδυνος τραυματι- Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . 163 σμού! Άμεσα επικίνδυνη κατάσταση, Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . 163 που θα έχει ως συνέπεια θάνατο ή Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . 173 σοβαρούς τραυματισμούς. Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πιθανός κίνδυ- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 νος-θάνατος ή κίνδυνος τραυματι- Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 σμού! Γενικά επικίνδυνη κατάσταση, Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . 176 που...
  • Page 164 • Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας  να παραμένει μακριά από θερμότητα,  και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.  λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινού- Η έννοια «ηλεκτρικά εργαλεία», που χρη- μενα μέρη. Ελαττωματικά ή πλεγμένα σιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας, ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που ηλεκτροπληξίας. λειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα (με ηλε- • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλε- κτρικό καλώδιο) και σε ηλεκτρικά εργαλεία κτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε απο- μπαταρίας...
  • Page 165 • Αποφεύγετε μια αφύσικη στάση του  δεν έχει εξοικειωθεί με αυτό ή που δεν  σώματος. Φροντίζετε για μια ασφαλή  έχει διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρή- στάση του σώματος και διατηρείτε ανά  σης. Ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, πάσα στιγμή την ισορροπία σας. Με όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα τον τρόπο αυτό μπορείτε να ελέγξετε άτομα. καλύτερα το εργαλείο σας σε μη αναμενό- • Φροντίζετε τα ηλεκτρικά και τα συνο- μενες καταστάσεις. δευτικά εργαλεία με επιμέλεια. Ελέγ- • Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη  χετε αν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν  φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.  σωστά και δεν σφηνώνουν, αν υπάρ- Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας  χουν σπασμένα ή χαλασμένα μέρη, ...
  • Page 166 • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο  • Το ελεύθερο άκρο μεγάλων τεμαχίων  μόνο για την κατεργασία υλικών που  προς κατεργασία πρέπει να στηρίζε- αναφέρονται στη χρήση σύμφωνα με  ται, ή πρέπει να τοποθετείται κάποιο  τον προορισμό. Αλλιώς το ηλεκτρικό αντικείμενο κάτω από αυτό. Τα ελεύ- εργαλείο μπορεί να υπερφορτωθεί. θερα άκρα των τεμαχίων προς κατεργα- σία ταλαντώνονται ελεύθερα και μπορεί • Μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στο ηλε- να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου. κτρικό εργαλείο. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών, αν το ηλεκτρικό •...
  • Page 167 • Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόλαμες με  • Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθα- το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη  ρές και χωρίς λά- δια ή λίπη. Οι λαβές οπή υποδοχής. Πριονόλαμες που δεν που γλιστρούν μπορεί να προκαλέσουν ταιριάζουν στο τρυπάνι, κινούνται ακανό- ατυχήματα. νιστα και οδηγούν σε απώλεια του ελέγ- • Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές  χου. και διεθνείς διατάξεις ασφαλείας,  υγείας και εργασίας. Πριν την ανάληψη • Μη χρησιμοποιείτε φύλλα πριονιού  από ισχυρά αναμεμειγμένο χάλυβα  εργασίας ενημερωθείτε για τις ισχύουσες υψηλής ταχύτητας (HSS). Αυτού...
  • Page 168 • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο • Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής που για σκοπούς, για τους οποίους δεν προ- αναγράφουν αριθμό στροφών λειτουρ- βλέπεται. Για παράδειγμα, μη χρησιμο- γίας ίσο ή μεγαλύτερο από αυτόν στο ηλε- ποιείτε δισκοπρίονα χειρός για την κοπή κτρικό...
  • Page 169 • Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό  λοξότμησης ταυτόχρονα και τον  εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος δεν  παράλληλο οδηγό για ρύθμιση του  αγγίζει το προστατευτικό κάλυμμα, τη  μήκους. Ταυτόχρονη οδήγηση του κομ- σφήνα ή το κομμάτι κατεργασίας. Η ματιού με τον παράλληλο οδηγό και τον τυχαία επαφή αυτών των εξαρτημάτων με οδηγό λοξότμησης αυξάνει την πιθανό- τον δίσκο κοπής μπορεί να οδηγήσει σε τητα να μπλοκάρει ο δίσκος κοπής και να επικίνδυνη...
  • Page 170 • Οδηγήστε το κομμάτι κατεργασίας  • Μην απλώνετε ποτέ το χέρι σας πάνω  ομοιόμορφα. Μην λυγίζετε και μη στρε- ή πίσω από τον δίσκο κοπής για να  βλώνετε το κομμάτι κατεργασίας. Αν  τραβήξετε ή να στηρίξετε το κομμάτι  μπλοκάρει ο δίσκος κοπής, απενεργο- κατεργασίας. Μπορεί να υπάρξει ακού- ποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργα- σια επαφή με τον δίσκο κοπής ή σε περί- λείο, αποσυνδέστε το ηλεκτρικό φις  πτωση αναπήδησης να τραβηχτούν τα και διορθώστε την αιτία του μπλοκαρί- δάχτυλά σας προς τον δίσκο. σματος. Η εμπλοκή του δίσκου κοπής •...
  • Page 171 • Αν θέλετε να ξεκινήσετε πάλι ένα  • Πριν ενεργοποιήσετε το δισκοπρίονο  δισκοπρίονο που ο πριονόδισκος έχει  απομακρύνετε τυχόν ηλεκτρικά εργα- σφηνώσει στο κομμάτι, κεντράρετε τον  λεία, υπολείμματα ξύλων κλπ. από  δίσκο στο διάκενο κοπής έτσι ώστε τα  αυτό. Περισπασμός ή πιθανά εμπόδια δόντια του δίσκου να μην μαγκώνουν  μπορούν να αποβούν επικίνδυνα. στο κομμάτι. Αν ο πριονόδισκος έχει • Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόδισκους  σφηνώσει μπορεί να ανασηκώσει το κομ- με το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη  μάτι και να προκαλέσει αναπήδηση όταν οπή υποδοχής (π.χ. ρομβοειδή ή  το δισκοπρίονο ξεκινήσει πάλι. κυκλική). Πριονόδισκοι...
  • Page 172 • Εάν έχετε μακριά μαλλιά, φοράτε δίχτυ του δισκοπρίουνου, και οι οποίες είναι κατάλληλες για το υλικό που πρόκειται να μαλλιών. κοπεί. • Ακολουθείτε τις υποδείξεις για τη λίπανση • Κατά τη μεταφορά της μηχανής χρησιμο- και την αντικατάσταση των εργαλείων. ποιείτε...
  • Page 173 ξύλου (χρωμικό, υλικά προστασίας ξύλου). Η Κατά την εργασία με τη συσκευή φο- κατεργασία υλικού με περιεκτικότητα σε αμία- ράτε προστατευτικά γυαλιά και προ- ντο επιτρέπεται μόνο από ειδικούς. στατευτικά ακοής! – Χρησιμοποιείτε πάντα ένα σύστημα αναρ- Φοράτε μάσκα προστασίας από τη ρόφησης...
  • Page 174 • Σακούλα με μικροεξαρτήματα 10. Σφήνα κοπής • Σετ εργαλείων 11. Στόμιο αναρρόφησης 12. Κάτω κάλυμμα πριονόλαμας Συναρμολόγηση Διατάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- Σφήνα κοπής ματισμού! Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε ασφαλή θέση, δηλ. να ► Σελ. 4, εικ. 3 βιδώνεται πάνω σε έναν πάγκο εργα- Η σφήνα κοπής (10) αποτρέπει τη σύλληψη σίας, μια...
  • Page 175 Διακόπτης ON/OFF – Σπρώξτε τις επιμήκεις οπές στη σφήνα κοπής (10) κάτω από τις βίδες (15). Υπόδειξη: Σε περίπτωση πτώσης – Σφίξτε τις βίδες (15) ελαφρώς με ένα τάσης ενεργοποιείται ένας ηλεκτρονό- κατάλληλο εργαλείο. μος υπότασης. Έτσι αποτρέπεται η αυτόματη ενεργοποίηση του μηχανή- –...
  • Page 176 Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης (4) και από  Υποδείξεις χειρισμού τις δύο πλευρές. – Ρύθμιση παράλληλου αναστολέα - Λύστε τις βίδες συγκράτησης (4) ελαφρώς και μετακινήστε τον παράλληλο αναστολέα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- (3) στην επιθυμητή απόσταση. ματισμού! Όταν η απόσταση μεταξύ – Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης (4). του παράλληλου αναστολέα και της πριονόλαμας ανέρχεται σε λιγότερο Ρύθμιση κλίσης της πριονόλαμας...
  • Page 177 Αντικατάσταση του ένθετου πάγκου Τι; Πώς; Ελέγξτε το προστα- Φυσήξτε τα ροκανίδια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυ- ματισμού! Το ένθετο πάγκου πρέπει τευτικό κιβώτιο της με πεπιεσμένο αέρα ή πριονόλαμας για ρο- χρησιμοποιήστε μια να αντικαθίσταται σε περίπτωση φθο- κανίδια. Απομακρύνε- βούρτσα. ράς ή ζημιάς. τε ενδεχ. ροκανίδια. ► Σελ. 5, εικ. 13 Ελέγξτε, εάν...
  • Page 178 Μεταφορά – Τοποθετήστε το συνοδευτικό κλειδί (μεγάλο) επάνω στο εξαγωνικό παξιμάδι Υπόδειξη: Ανασηκώνετε τη συσκευή (20). αποκλειστικά από τις χειρολαβές. – Κλειδώστε τον άξονα του μοτέρ (21) με το – Κατεβάστε την πριονόλαμα πλήρως με το συνοδευτικό κλειδί (μικρό) έναντι στρέ- στρόφαλο.
  • Page 179 – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. απαιτούνται μέτρα προστασίας για τον χειριστή (π.χ. χρήση κατάλληλων, προβλεπόμενων ωτασπίδων και τακτικά διαλείμ- Τεχνικά στοιχεία ματα). Αριθμός προϊόντος 450254 Μοντέλο TKS-1200/210 A Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1200 W Κατηγορία προστασίας...
  • Page 180 Υπόδειξη: Η συσκευή αυτή προορί- ζεται για τη λειτουργία σε οικήματα που διαθέτουν παροχή παραμένου- σας έντασης ρεύματος δικτύου ≥100 A ανά φάση και τροφοδοτούνται από δίκτυο διανομής με τάση 230 V. Αν είναι απαραίτητο, επικοινωνήστε με την εταιρία τροφοδοσίας ρεύματος για...
  • Page 181 Inhoudsopgave WAARSCHUWING! Waarschijnlijk  Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag levensgevaar of risico op letsel!  Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . 181 Algemeen gevaarlijke situatie die Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 181 dodelijk of ernstig lichamelijk letsel tot Uw apparaat in één oogopslag   . . . . . 190 gevolg zal hebben. Uitpakken en montage  . . . . . . . . . . . . 191 VOORZICHTIG! Eventueel risico  Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 op letsel! Gevaarlijke situatie die let- Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . 193 sel tot gevolg kan hebben. Opslag, transport ...
  • Page 182 Veiligheid op de werkplek • Als het gebruik van elektrisch gereed- schap in een vochtige omgeving niet  • Houd uw werkbereik schoon en goed  vermijdbaar is, gebruikt u een aardlek- verlicht. Rommel of onverlichte werk- schakelaar. Het gebruik van een aardlek- plekken kunnen tot ongelukken leiden. schakelaar beperkt het risico op een elek- • Gebruik het elektrisch gereedschap  trische schok. niet in explosiegevoelige ruimtes,  Veiligheid van personen waarin zich brandbare vloeistoffen,  gassen of stoffen bevinden. Elektrisch • Let op en wees zorgvuldig met wat u  gereedschap kunnen vonken genereren doet, ga verstandig te werk met een ...
  • Page 183 • Als er stofafzuig- en opvangvoorzie- • Houd het snijgereedschap scherp en  ningen kunnen worden gemonteerd,  schoon. Zorgvuldig onderhouden snijge- dienen deze te worden aangesloten en  reedschap met scherpe snijkanten lopen correct te worden gebruikt. Gebruik minder snel vast en zijn soepeler te bedie- van een stofafzuiging kan letsels door stof nen. beperken. • Gebruik het elektrische gereedschap,  • Krijg geen vals gevoel van veiligheid  de accessoires, opzetstukken enz.  en negeer de veiligheidsregels voor  overeenkomstig deze instructies.  elektrisch gereedschap niet, ook niet  Houd hierbij rekening met de werkin- als u met het elektrisch gereedschap ...
  • Page 184 • Sta nooit op dezelfde lijn als het zaag- • Gebruik geen accessoires die door de  blad voor het elektrische gereedschap,  fabrikant niet speciaal voor dit elek- maar ga altijd enigszins schuin van het  trisch gereedschap werden bedoeld en  zaagblad staan. Hiermee beschermt u aanbevolen. Alleen omdat u het acces- het lichaam tegen een mogelijke terug- soire aan uw elektrisch gereedschap kunt slag. bevestigen, garandeert dat geen veilig gebruik. • Kom nooit met uw handen binnen het  bereik van de zaag terwijl het elektri- • Gebruik geen botte, gescheurde, ver- sche gereedschap draait. Bij...
  • Page 185 • Gebruik het elektrisch gereedschap  • Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- niet als de kabel is beschadigd. Raak  schap veilig. Ongebruikt elektrisch een beschadigde kabel niet aan en trek  gereedschap dient op een droge, hoogge- de stekker er meteen uit. Beschadigde legen of afgesloten plaats, buiten het kabels verhogen het risico van een elek- bereik van kinderen, neergelegd te wor- trische schok. den.
  • Page 186 • Gebruik het juiste zaagblad voor het te • Voordat u het elektrisch gereedschap  bewerken materiaal. inschakelt, moet u ervoor zorgen dat  het zaagblad de beschermkap, het  • Gebruik alleen een zaagblad met een dia- spouwmes of het werkstuk niet raakt.  meter die overeenkomt met de informatie Als deze onderdelen per ongeluk in con- op de zaag. tact komen met het zaagblad, kan dat tot •...
  • Page 187 als de afstand tussen de aanslagrail en  het zaagblad trekken. Schakel de zaag uit het zaagblad kleiner is dan 150 mm en  en wacht tot het zaagblad stopt alvorens een duwblok als de afstand kleiner is  u het materiaal verwijdert. dan 50 mm. Dergelijke hulpmiddelen • Gebruik voor lengtezaagsneden in  zorgen ervoor dat uw hand op veilige werkstukken die dunner zijn dan 2 mm  afstand van het zaagblad blijft. een     e xtra parallelgeleider die in con- •...
  • Page 188 • Gebruik bij verborgen zaagsneden  zaagblad vervangt, aanpassingen aan  (bijv. plooien) een aandrukkam om het  het spouwmes of de zaagbladbe- werkstuk tegen de tafel en de aanslag- schermkap doet en wanneer u de  rail te geleiden. Met een aandrukkam machine onbeheerd achter gelaat.  heeft u het werkstuk beter onder controle Voorzorgsmaatregelen moeten voorko- als er terugslag optreedt. men dat er ongelukken gebeuren. • Wees bijzonder voorzichtig bij het  • Laat de tafelcirkelzaag nooit onbe- zagen in niet zichtbare delen van  heerd achter. Schakel het elektrisch  gemonteerde werkstukken. Het inko- gereedschap uit en laat het niet achter  voordat het volledig tot stilstand is  mende zaagblad kan in voorwerpen gekomen. Een zaag die onbeheerd zagen die een terugslag kunnen veroor-...
  • Page 189 • Zorg ervoor dat het zaagblad in de  • Corrigeer de instelling van de splijtspie en juiste draairichting is gemonteerd.  gebruik deze op de juiste wijze. Gebruik geen slijpschijven of staalbor- • Gebruik een duwstok of duwhout om het stels met de tafelcirkelzaag. Onjuiste werkstuk langs het zaagblad te geleiden. montage van het zaagblad of het gebruik •...
  • Page 190 Stofafzuiging – Las regelmatig een pauze in en beweeg daarbij de handen om de doorbloeding te Stoffen van materialen als loodhoudende stimuleren. verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezond- Persoonlijke veiligheidsuitrusting heid zijn. Aanraken of inademen van stoffen Bij...
  • Page 191 • Verstekaanslag 4. Klemschroef • Gebruiksaanwijzing 5. Schaal • Schuifblok 6. Stergreepbout • Zak met kleine onderdelen 7. In-/uitschakelaar • Gereedschapsset 8. Schuifblok 9. Verstekaanslag Montage ► P. 3, afb. 2 WAARSCHUWING! Gevaar voor  10. Splijtspie letsel! Het product moet stabiel wor- 11. Afzuigmondstuk den opgesteld, d. w.z. op een werk- bank, een universeel frame of iets 12.
  • Page 192 Aan / Uit-schakelaar – Slobgaten in de splijtspie (10) onder schroeven (15) schuiven. Aanwijzing: Als de elektriciteit uit- – Schroeven (15) met geschikt gereed- valt, wordt een onderspan- ningsre- schap licht vastdraaien. lais geactiveerd. Daardoor wordt ver- hinderd dat de machine uit zichzelf –...
  • Page 193 Afstellen van de zaagbladneiging VOORZICHTIG! Schade aan de  machine! Het te bewerken hout zorg- WAARSCHUWING! Gevaar voor  vuldig controleren. Door vreemde letsel! Lichaamsdelen of voorwerpen voorwerpen zoals b v. spijkers, die zich in het afstel- bereik bevinden, schroeven of iets dergelijks, zou de kunnen door het draaiende zaagblad machine zwaar beschadigd kunnen worden gegrepen.
  • Page 194 Regelmatig, afhankelijk van de gebruiks- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Kort omstandigheden na het zagen kan het zaagblad zeer heet zijn. Laat een heet zaagblad Wat? Hoe? afkoelen. Reinig een heet zaagblad Schroefverbindingen Alle schroefverbindin- nooit met brandbare vloeistoffen. gen controleren en in- Een stilstaand zaagblad kan ook lei- dien nodig vastdraai- den tot verwondingen! Gebruik voor het verwisselen van het zaagblad...
  • Page 195 Storingen en hulp Transport Aanwijzing: Apparaat uitsluitend aan Als er iets niet functioneert … de handgrepen optillen. GEVAAR! Levensgevaar! Ondes- – Zaagblad volledig omlaagdraaien. kundig uitgevoerde reparaties kunnen – Aanbouwonderdelen die over de zaag uit- ertoe leiden dat uw apparaat niet steken demonteren. meer veilig functioneert. U brengt daarmee zichzelf en uw omgeving in –...
  • Page 196 ≥100 A per fase hebben en worden voorzien door een Artikelnummer 450254 distributienet met een netspanning Model TKS-1200/210 A van 230 V. Zo nodig ruggespraak Nominale spanning 230 V~, 50 Hz houden met het energiebedrijf om te Nominaal vermogen...
  • Page 197 Sisukord TÄHELEPANU! Seadme kahjusta- Algu pärase kasutu sju hendi tõlge Ketassaepink mise oht! Ohtlik olukord, mis võib Enne kui alustate …   . . . . . . . . . . . . . . 197 põhjustada materiaalseid kahjustusi. Teie ohutuse tagamiseks  . . . . . . . . . . 197 Märkus: Informatsioon, mis aitab toi- Seadme ülevaade   . . . . . . . . . . . . . . . . 205 muvast paremini aru saada. Lahtipakkimine ja paigaldamine   . . . . 206 Kasutamine  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Need sümbolid tähistavad vajalikku isikukait- sevarustust: Puhastamine ja hooldus . . . . . . . . . . .
  • Page 198 Elektriohutus külge, enne selle ülestõstmist või  kandmist veenduge, et elektritööriist  • Elektrilise tööriista pistik peab sobima  oleks välja lülitatud. Kui Teil on elektri- pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil vii- tööriista kandmisel sõrm lülitil või kui sil muuta. Ärge kasutage kaitsemaan- ühendate seadme sisselülitatud seisundis dusega elektrilisi tööriistu koos adap- voolutoitega, võib see põhjustada õnne- terpistikutega. Muutmata pistikud ja tusjuhtumeid. sobivad pistikupesad vähendavad elektri- • Enne elektritööriista sisselülitamist  löögi ohtu. eemaldage selle küljest reguleerimis- •...
  • Page 199 • Hoolitsege elektritööriistade ja kasu- • Ärge seiske elektritööriista ees saeket- tustööriistade eest hästi. Kontrollige,  taga ühel joonel, vaid olge alati  kas liikuvad osad talitlevad laitmatult  saeketta küljel. Nii on keha võimaliku ega kiilu kinni, ega osad pole purune- tagasilöögi eest kaitstud. nud või nii kahjustatud, et elektritöö- • Ärge mitte kunagi asetage käsi saagi- riista talitlus on piiratud. Laske kahjus- mispiirkonda ajal, kui elektritööriist  tatud osad enne seadme kasutamist  töötab. Kokkupuutel saekettaga võivad ära remontida. Paljude õnnetuste põhju- tekkida rasked vigastused. seks on halvasti hooldatud elektritööriis- • Töödeldava detaili kinnihoidmiseks  tad. või laastude eemaldamiseks ärge mitte  • Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad.  kunagi pange käsi saeketta taha. Teie Hoolikalt hooldatud ja teravate lõikeserva- käe vahemaa töötava saeketta suhtes on...
  • Page 200 vastava saeketta vastu. Saeketas peab  • Ärge mitte kunagi puhastage kuuma  vastama alalõigus Tehnilised andmed  instrumenti tuleohtlike vedelikega.  toodud andmetele. Nüride või valesti See põhjustab tulekahju- ja plahvatus- suunatud hammastega saekettad põhjus- ohtu. tavad suurenenud hõõrdumist, saeketta • Kandke töötamise juures kuulmiskait- blokeerumist ja tagasilööki. sevahendit. Müra mõjul võib tekkida • Veenduge alati, et kiilnuga vastab  kuulmiskahjustus. saeketta mõõtmetele ja on nõueteko- • Hoidke käepidemed puhtad, kuivad ja  haselt reguleeritud. Kiilnuga ei tohi  vabad õlist ja rasvast. Libedad käepide- olla laiem kui on saetee laius ega kit- med võivad põhjustada õnnetusi.
  • Page 201 • Enne elektritööriista edasi kasutamist Kaitsekattega seotud ohutusjuhised tuleb kaitseseadiseid või kahjustusmärki- • Jätke kaitsekatted monteeritult. Kait- dega osasid nende tõrgeteta ja nõueteko- sekatted peavad olema talitlusvõimeli- hase töö suhtes katsetada. ses seisundis ja õigesti monteeritud.  • Kontrollige, et liikuvad osad tõrgeteta töö- Lõtvunud, kahjustatud või mitte õigesti taksid ja et need ei oleks kinni kiilunud või talitlevad kaitsekatted tuleb remontida või kahjustatud.
  • Page 202 • Ärge kasutage pikilõigete korral too- sõrmed saelehe vahele tõmmata. Lülitage riku etteandmiseks kunagi kaldpiirajat  saag välja ja oodake, kuni saeleht on ning ärge kasutage kaldpiirajaga rist- seiskunud, enne kui materjali eemaldate. lõigete korral kunagi lisaks paralleel- • Kasutage õhemate kui 2 mm toorikute  piirajat pikkuse reguleerimiseks. Too- pikilõigete tegemiseks täiendavat  riku samaaegne etteandmine paralleelpii- paralleelpiirajat, millel on kokkupuude  raja ja kaldpiirajaga suurendab saelehe lauapinnaga. Õhukesed toorikud võivad kinnikiilumise ja tagasilöögi tõenäosust. paralleelpiiraja all kinni kiiluda ja põhjus- •...
  • Page 203 • Toestage suuri plaate, et vähendada  Ülespanekukoht peab pakkuma piisa- tagasilöögi ohtu kinnikiiluva saelehe  valt ruumi, et Teie toorikute suurust  tõttu. Suured plaadid võivad oma oma- hästi käsitseda. Korratus, valgustamata kaalu all läbi painduda. Plaate tuleb toes- tööpiirkonnad ja ebatasased, libedad pin- tada kõikjal, kus nad ulatuvad üle laua- nased võivad põhjustada õnnetusi. pinna. • Eemaldage saelaastud ja saepuru  • Olge eriti ettevaatlik toorikute saagimi- regulaarselt saelaua alt ja/või tolmu- sel, mis on keerdus, sõlmes, defor- imusüsteemist. Kogunenud saepuru on...
  • Page 204 • Kasutage ainult selliseid saekettaid, mille • Põrand masina ümber peab olema suurim lubatud pöörete arv ei ole väiksem tasane, puhas ja sellel ei tohi olla lahtist kui ketassaepingi maksimaalne spindli prahti, nt saepuru või lõikejääke. pöörete arv ja mis on lõigatavate toorikute •...
  • Page 205 • tervisele kahjuliku puidutolmu sissehinga- Tehnilistes andmetes toodud vibratsioonita- seme väärtus kehtib seadme tavakasutusel. mine suletud ruumides kasutamisel. Tegelik vibratsioonitase võib kasutuse ajal Seadme ülevaade sellest järgmiste tegurite tõttu erineda: Märkus: Masina tegelik välimus võib • mittesihipärane kasutus; piltidest erineda. • ebasobiv lisavarustus; •...
  • Page 206 Lahtipakkimine ja paigaldamine – Võtke ülemine laua vahetükk maha (vabastage kruvid). Lahtipakkimine – Keerake kruvid (15) sobiva tööriistaga Pakkige seade lahti ja kontrollige selle komp- lahti. lektsust. – Lükake piklikud avad kiilnoas (10) kruvide Tarnekomplekt (15) alla. • Saepink – Keerake kruvid (15) sobiva tööriistaga kergelt kinni.
  • Page 207 Sisse-väljalüliti ► 5. lpp., 12. att. Märkus: Pingekatkestuse korral – Keerake käsikruvid (6) lahti ja kallutage rakendub vaegpingerelee. Selliselt aluskandur küljele. välditakse masina automaatset käivi- • Seatud kaldenurka saab vaadata skaalalt tumist, kui pinge uuesti taastub. (5). Uuesti sisselülitamiseks tuleb rohelist – Keerake käsikruvid (6) kinni. I-nuppu sisse- väljalülitil (7) uuesti Märkus.
  • Page 208 – Lülitage toode sisse-väljalüliti (7) rohelise Hoolikas käsitsemine ja korrapärane puhas- I-nupu vajutamisega sisse. tamine tagavad, et seade jääb pikaks ajaks töökorda ega kaota võimsust. – Asetage toorik vastu paralleelpiirikut (3). • Eemaldage mustus harjaga. – Lükake toorik tahapoole ja saagige ühe töövõttega läbi.
  • Page 209 Transport – Keerake kruvid (19) mõlemal pool lahti ja võtke alumine saeketta kate (12) ära. Märkus: Tõstke seadet ainult käepi- – Pange kaasasolev mutrivõti (suur) kuus- demetest. kantmutrile (20). – Vändake saeketas lõpuni alla. – Tõkestage kaasasoleva mutrivõtmega – Demonteerige osad, mis ulatuvad üle sae (väike) mootorivõlli (21) pöörlemine.
  • Page 210 Tehnilised andmed üldkasutatava võrguga liitumise punk- tis on seadme ühendamiseks piisav. Toote number 450254 Mudel TKS-1200/210 A Nimipinge 230 V~, 50 Hz Nimivõimsus 1200 W Kaitseklass Kaitseaste IP20 Pöörlemiskiirus tühikäigul 4800 min Saeketta välisläbimõõt 210 mm Saeketta augu siseläbi-...
  • Page 211 Innehållsförteckning OBS! Risk för apparatskador! En Översättning  av bruksanvisning i original Bordscirkelsåg situation som kan leda till materiella Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . .  211 skador. För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . .  211 Märk: Information som ska ge en bät- Översikt över apparaten  . . . . . . . . . . . 219 tre förståelse av olika processer. Uppackning och montering  . . . . . . . . 219 Användning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 De här symbolerna visar den personliga skyddsutrustning som ska användas: Rengöring och underhåll  . . . . . . . . . .
  • Page 212 Elsäkerhet • Avlägsna inställningsverktyg eller  skruvnycklar innan elverktyget sätts  • Elverktygets anslutningskontakt  igång. Ett verktyg eller nyckel som befin- måste passa i uttaget. Kontakten får  ner sig i en roterande produktdel kan inte ändras på något som helst sätt.  medföra personskador. Använd inga adapterkontakter tillsam- • Undvik onormala kroppsställningar. Se  mans med skyddsjordade elverktyg.  till att stå stadigt och håll alltid balan- Icke modifierade kontakter och passande sen. Du kan då kontrollera elverktyget uttag minskar risken för elstötar. bättre i oväntade situationer.
  • Page 213 eller så skadade att elverktygets funk- • Grip aldrig tag bakom sågbladet för att  tion påverkas. Låt reparera skadade  hålla fast arbetsstycket eller ta bort  delar innan produkten används.  spån. Avståndet för din hand till det roter- Många olycksfall orsakas av dåligt under- ande sågbladet blir då för litet. hållna elverktyg. • Led fram arbetsstycket endast till det  • Håll skärverktygen vassa och rena.  arbetande sågbladet. Det finns risk för Omsorgsfullt underhållna skärverktyg rekyler om sågbladet hakar fast i arbetss- med vassa eggar fastnar mindre och är tycket.
  • Page 214 • Använd alltid sågblad i rätt storlek och  • Undvik dammansamling på arbetsplat- med lämpligt fästhål. Sågblad som inte sen. Damm antänds lätt. passar till sågen går skevt och gör att man • Såga tunna eller tunnväggiga arbetssty- tappar kontrollen. cken endast med fintandade sågblad. • Använd inga sågblad i höglegerat  • Luta inte arbetsstyckena. snabbarbetsstål (HSS-stål). Sådana • Såga aldrig flera arbetsstycken samti- sågblad går lätt sönder.
  • Page 215 • OBS! Användning av andra insatsverktyg • Innan du slår på elverktyget, se till att  och andra tillbehör kan innebära en fara sågklingan inte vidrör skyddskåpan,  för dig. klyvningskilen eller arbetsstycket. Om sågklingan oavsiktlig kommer i kontakt • Välj lämpligt sågblad för det arbetsmate- med dessa komponenter kan det leda till rial som skall sågas. en farlig situation.
  • Page 216 • Använd endast den tryckstav som  I de flesta fall, i händelse av ett bakslag, fån- medföljer från tillverkaren eller en som  gas arbetsstycket av sågbladets bakre del, är tillverkad enligt anvisningarna.  lyfts från sågbordet och slungas i operatörens Tryckstaven säkerställer tillräckligt stort riktning. avstånd mellan hand och sågklinga. Ett bakslag är resultatet av felaktig eller felak- •...
  • Page 217 • Om du vill starta om en såg men såg- • Stå aldrig på bordcirkelsågen och  klingan fastnar i arbetsstycket, cen- använd den inte som en stegpall. All- trera sågklingan i spåret så att sågtän- varliga skador kan uppstå om elverktyget derna inte hakar fast i arbetsstycket.  välter eller om du råkar komma i kontakt Om sågklingan är fastklämd kan det lyfta med sågklingan. arbetsstycket och orsaka ett bakslag när • Se till att sågklingan är monterat i rätt  sågen startas om. rotationsriktning. Använd inte slipski- •...
  • Page 218 • Skjutstocken eller skjutblocket skall alltid för träbehandling (kromat, träskyddsmedel). förvaras tillsammans med produkten när Asbesthaltiga material får endast bearbetas den inte används. av specialistpersonal. • Skjut skjutstocken eller skjutträet om de – Använd alltid dammutsug. inte används. – Se till att det finns god ventilation på •...
  • Page 219 Spaltkilen (10) måste alltid vara monterad Ha tätt sittande klädesplagg. under drift. Övre sågbladsskydd Använd inte skyddshandskar. Det övre sågbladsskyddet (2) skyddar mot oavsiktlig kontakt med sågbladet (13) och Använd handskydd vid vidröring av mot omkringflygande spån. sågblad och grova arbetsmaterial. Vi Det övre sågbladsskyddet (2) måste alltid rekommenderar att man där så...
  • Page 220 Användning Montering/demontering av övre  sågbladsskydd på spaltkil Kontrollera före start! VARNING! Risk för personskador!  FARA! Skaderisk! Produkten får tas Dra inte åt skruven och muttern alltför i drift endast om inga fel har konstate- hårt. Det övre sågbladsskyddet måste rats. Om någon del är defekt måste kunna röra sig fritt. den ovillkorligen bytas ut före nästa ► Sid. 4, fig. 6 användning.
  • Page 221 Montering av parallellanslaget Märk: Ställ sågbladet i den nedersta positionen före varje inställning av ► Sid. 5, fig. 11 snittdjupet. Lyft det sedan till önskad – Skjut in klämskruvarna (4) genom hålet i position underifrån genom att vrida på parallellanslaget (3) och vrid in dem lätt i justeringshjulet.
  • Page 222 Byt sågblad Vad? Hur? Kontrollera avståndet ► Montering/inrikt- sågblad-spaltkil 3-5 ning av spaltkilen –  mm; rikta ev. in. sid. 220 FARA! Skaderisk! Kort efter sågnin- Kontrollera anslut- Visuell kontroll, låt ev. gen kan bladet bli mycket hett. Låt ett ningskabeln avs. ska- behörig personal byta hett sågblad svalna. Rengör aldrig ett dor.
  • Page 223 återvinningscentral för säkers- tällande av korrekt hantering. Återlämningen Artikelnummer 450254 kan enligt lagstadgad reglering ske gratis Modell TKS-1200/210 A t.ex. via en kommunal avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Märkspänning 230 V~, 50 Hz Batterier, ackumulatorer och lampor Nominell effekt 1200 W som inte är fast monterade i uttjänta...
  • Page 224 Artikelnummer 450254 Tomgångsvarvtal 4800 min Diameter sågblad (yttre) 210 mm Borrhål sågblad (inre) 30 mm Sågbladstjocklek 1,4 mm Snittfogsbredd 3 mm min. arbetsstycksstorlek 60 × 30 × 3 mm (längd × bredd × höjd) Spaltkilstjocklek 2,0 mm Tillåten sågbladstyp HM (hårdmetall) Otillåten sågbladstyp TCT (hårdmetall- bestyckat)
  • Page 225 Sisällys VARO! Mahdollinen loukkaantu- Alkuperäisten ohjeiden käännös Pöytäpyörösaha misvaara! Vaaratilanne, joka voi joh- Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . 225 taa loukkaantumiseen. Turvallisuuttasi varten   . . . . . . . . . . . . 225 Laitteen yleiskatsaus   . . . . . . . . . . . . . 233 HUOMAUTUS! Laitevaurioiden  vaara! Tilanne, joka voi johtaa esine- Paketista poistaminen ja asennus . . . 234 vahinkoihin. Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . 236 Vihje: Tiedot, jotka annetaan toimen- piteiden parempaa ymmärtämistä Säilytys, kuljetus ...
  • Page 226 • Pidä lapset ja muut henkilöt pois säh- • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Var- kötyökalun lähettyviltä sen käytön  mista, että sähkötyökalu on sammu- aikana. Poikkeama voi johtaa sähkötyö- tettu, ennen kuin liität sen verkkovir- kalun hallinnan menettämiseen. taan ja/tai akkuun, otat käsiisi tai kan- nat sitä. Jos sormesi on sähkötyökalua Sähköturvallisuus kantaessasi katkaisijassa tai liität päälle- • Sähkötyökalun pistokkeen on sovit- kytketyn laitteen sähkövirtaan, onnetto- tava pistorasiaan. Pistoketta ei saa  muudet ovat mahdollisia. muuttaa millään tavoin. Älä käytä  • Poista käyttötyökalut tai ruuviavaimet  adapteripistoketta yhdessä maadoitet- ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.  tujen sähkötyökalujen kanssa. Muutta- Laitteen pyörivässä...
  • Page 227 löiden käyttöön, jotka eivät ole tutustu- • Varmista aina, että sahanterän suojus  neet sen toimintaan ja lukeneet näitä  toimii asianmukaisesti ja liikkuu  ohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, vapaasti. Säädä sahanterän suojus aina kun niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. niin, että se on sahauksen aikana löysästi työkappaleen päällä. Älä koskaan lukitse • Hoida sähkötyökaluja ja vaihto-osia  sahanterän suojusta kiinni. huolellisesti. Tarkista, toimivatko liik- kuvat osat moitteettomasti vai ovatko  • Älä asetu niin, että olet sahanterän  ne jumissa, onko osia murtunut tai  suunnassa sähkötyökalun edessä,  vahingoittunut niin, että ne vaikuttavat ...
  • Page 228 • Älä käytä tylsiä, halkeilleita, muotoaan  • Älä koskaan puhdista kuumaa työka- muuttaneita tai viallisia sahanteriä.  lua syttyvillä nesteillä. Se aiheuttaa Vaihda sahanterä vain eurooppalaisen  palo- ja räjähdysvaaran. standardin EN 847-1 mukaiseen  • Käytä kuulonsuojaimia töiden aikana.  sahanterään. Sahanterän on oltava  Melulle altistuminen voi heikentää kuuloa. teknisissä tiedoissa mainittujen tieto- • Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja  jen mukainen. Sahanterän tylsät tai vää- vapaana öljystä sekä rasvasta. Liuku- rin kohdistetut hampaat aiheuttavat liial- vat kahvat voivat aiheuttaa onnettomuuk- lista kitkaa, sahanterän jumittumisen ja sia.
  • Page 229 • Ennen sähkötyökalun käyttöä on tarkistet- Suojuksiin liittyvät turvallisuusohjeet tava, että suojalaitteet tai kevyesti vahin- • Pidä suojukset asennettuina. Suojus- goittuneet osat toimivat moitteettomasti ja ten on oltava toimintakunnossa ja  tarkoituksenmukaisesti. oikein asennettuja. Löystyneet, vaurioi- • Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moit- tuneet tai väärin toimivat suojukset on teettomasti ja että ne eivät ole jumissa tai korjattava tai vaihdettava.
  • Page 230 • Älä koskaan käytä pitkittäisleikkauk- • Älä poista sahattua materiaalia sahan  sissa jiirivastetta työkappaleen syöttä- ollessa käynnissä. Sahattu materiaali miseen äläkä koskaan käytä poikittais- voi jäädä kiinni sahanterän ja vastekiskon leikkauksissa jiirivasteen lisäksi rin- väliin tai suojukseen ja poiston yhtey- nakkaisvastetta pituuden  dessä vetää sormesi sahanterään. Kytke säätämiseen. Työkappaleen ohjaami- saha pois päältä ja odota, kunnes sahan- nen samanaikaisesti rinnakkais- ja jiiri- terä...
  • Page 231 • Käytä piilosahausurien (esim. huulta- • Älä koskaan jätä pöytäpyörösahaa  minen) yhteydessä painokampaa ohja- käyntiin ilman valvontaa. Kytke sähkö- taksesi työkappaletta pöytää ja vaste- työkalu pois päältä ja pysy sen lähetty- kiskoa vasten. Painekamman avulla villä, kunnes se on kokonaan pysähty- nyt. Ilman valvontaa käynnissä oleva saat hallittua työkappaletta takaiskun sat- tuessa paremmin. saha muodostaa hallitsemattoman vaa- ran. • Ole erityisen varovainen, kun sahaat  yhteen koottujen työkappaleiden näky- • Pystytä pöytäpyörösaha tasaiseen ja  mättömissä olevia alueita. Sisään työn- hyvin valaistuun paikkaan, jossa pys- tyt seisomaan turvallisesti ja säilyttä- tyvä sahanterä voi sahata kohteisiin, jotka mään tasapainon. Pystytyspaikalla on ...
  • Page 232 • Tarkista, on sähkötuokalussa mahdol- • Laita pitkät hiukset hiusverkon sisälle. lisesti vikaa. Ennen sähkötyökalun käyt- • Noudata voitelusta ja työkalun vaihdosta töä on tarkistettava, että suojalaitteet tai annettuja ohjeita. kevyesti vahingoittuneet osat toimivat • Tarkista sähkötyökalun virtajohto sään- moitteettomasti ja tarkoituksenmukai- nöllisesti ja anna hyväksytyn ammattihen- sesti.
  • Page 233 Vaara tärinästä Jäännösriskit Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä VARO! Tärinän aiheuttama louk- kaikkia turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle kaantumisvaara! Tärinä voi aiheut- jää seuraavat riskit: taa verisuoni- tai hermovaurioita, var- sinkin henkilöille, jotka kärsivät veren- • Koskettaminen sahanterään suojaamat- kiertohäiriöistä. tomalla alueella. Keskeytä työskentely välittömästi ja • Koskettaminen toimivaan sahanterään. käänny lääkärin puoleen seuraavien •...
  • Page 234 Sahanterän alempi suojus (12) suojaa kos- – Sahanterän ylempi suojus (2) poistetaan kettamiselta sahanterään ja sinkoavilta päinvastaisessa järjestyksessä. sahanpuruilta. Halkaisukiilan asentaminen/  Sahanterän alemman suojuksen (12) on kohdistaminen oltava aina paikoillaan toiminnan aikana. VAROITUS! Loukkaantumisvaara!  Työntökeppi Älä kiristä ruuvia ja mutteria liikaa. ► Siv. 4, kuva 5 Sahanterän ylemmän suojuksen täy- tyy pystyä...
  • Page 235 – Tarkista, pyöriikö sahanterä vapaasti. – Kiristä kiinnitysruuvit (4). – Tarkista kaikkien työkappaleiden koko, eli Sahanterän kaltevuuden säätö voidaanko niitä työstää tuotteella. VAROITUS! Loukkaantumisvaara!  – Varmista, että seisot tukevassa ja luon- Säätöalueella olevat ruumiinosat tai nollisessa asennossa. esineet voivat tarttua kiinni pyörivään Käyttöelementit sahanterään! ► Siv. 5, kuva 9 –...
  • Page 236 Laitteen puhdistus VARO! Konevikoja! Tarkista työstet- tävä puu huolellisesti. Vierasesineet, VAARA! Sähköiskun vaara! Älä kuten naulat, ruuvit tai vastaava, voi- koskaan ruiskuta vettä laitteeseen tai vat vahingoittaa konetta. altista sitä vedelle. Älä koskaan käytä puhdistukseen ► Siv. 5, kuva 12 puhdistus- tai liuotinaineita. Se voi – Säädä pitkittäisvasteen (3) haluttu etäi- aiheuttaa laitteeseen peruuttamatto- syys sahanterään (13) nähden.
  • Page 237 – Käytä sahanterän vaihdossa käsineitä. HUOMAUTUS! Laitevikoja! Älä säi- Sahanterän poistaminen lytä laitetta suojattomana kosteassa ympäristössä. Sahanterän vaihdossa on varmistettava, että uraleikkauksen syvyys ei ole pienempi ja Kuljetus sahanterän paksuus suurempi kuin halkaisu- Vihje: Nosta laitetta vain kahvoista. kiilan paksuus. ► Siv. 6, kuva 14 – Vipua sahanterä kokonaan alas. –...
  • Page 238 230 V:n verkkojännitettä. Tekniset tiedot Ota tarvittaessa yhteyttä sähkölaitok- seen ja varmista, että verkon jatkuva Tuotenumero 450254 kuormitettavuus yleisen verkon liitän- Malli TKS-1200/210 A täpisteessä on riittävä laitteen liitän- Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz tää varten. Nimellisteho 1200 W Suojaluokka...
  • Page 239 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 240 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 244 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 450254 S-91420 V-190424...

Ce manuel est également adapté pour:

450254