Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale
Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale

Lux Tools E-SBS-21 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour E-SBS-21:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

E-SBS-21
DE Säbelsäge
IT
Sega a gattuccio
FR Scie sabre
GB Sabre saw
CZ Šavlová pila
SK Šabľová píla
PL Piła szablasta
SI
Žaga luknjarica
HU Kardfűrész
BA/HR Sabljasta pila
RU Сабельная пила
GR Σπαθοσέγα
NL Reciprozaag
SE Sabelsåg
FI
Puukkosaha
KAZ Қылышты ара
380459

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools E-SBS-21

  • Page 1 380459 E-SBS-21 DE Säbelsäge HU Kardfűrész Sega a gattuccio BA/HR Sabljasta pila RU Сабельная пила FR Scie sabre GR Σπαθοσέγα GB Sabre saw CZ Šavlová pila NL Reciprozaag SK Šabľová píla SE Sabelsåg PL Piła szablasta Puukkosaha KAZ Қылышты ара...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für Originalbetriebsanleitung Säbelsäge Elektrowerkzeuge Bevor Sie beginnen… ..... 5 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 hinweise und Anweisungen.
  • Page 6 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 7 • Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, • Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie z. B. lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie ver- Nägel, Schrauben und entfernen Sie diese gege- letzen.
  • Page 8: Ihr Gerät Im Überblick

    • Immer die gültigen nationalen und internatio- – Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei- nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- sungen in der Gebrauchsanweisung. vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe- Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des raturen.
  • Page 9: Bedienung

    Hinweis: Das Sägeblatt kann bei Bedarf ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! auch um 180° verdreht eingespannt wer- Nur Sägeblätter benutzen, die für das zu den. bearbeitende Material geeignet sind. ► S. 3, Punkt 2 Säge immer nur mit mäßigem Kraftaufwand führen. Geeignete Sägeblätter: ►...
  • Page 10: Reinigung

    – Bei U-Profilen an der geschlossenen Seite mit Störungen und Hilfe dem Schnitt beginnen. Wenn etwas nicht funktioniert… Reinigung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- mäße Reparaturen können dazu führen, Reinigungsübersicht dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen Sie gefährden damit sich und Ihre Umge- Was? Wie? bung.
  • Page 11: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Istruzioni originali Sega a gattuccio elettrici Prima di cominciare… ....11 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Per la vostra sicurezza .
  • Page 12 Sicurezza delle persone • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- zare l’apparecchio da persone che non hanno zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente famigliarità con esso o che non hanno letto le con l’utensile elettrico.
  • Page 13 • Non utilizzare mai lame usurate o danneg- Informazioni di sicurezza supplementari giate. Le lame coi denti usurati o non corretta- • Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo mente allineati provocano un attrito, un inceppa- che l’accessorio impiegato possa arrivare a mento della lama maggiore, e quindi un contrac- toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il colpo, dovuto ad una fessura di taglio troppo sot-...
  • Page 14: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    • Non rimuovere o coprire i simboli riportati – Fare pause frequenti durante le quali si devono sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora- sull’apparecchio si devono immediatamente zione sanguigna. sostituire. Equipaggiamento di protezione personale Prima della messa in funzione leggere le Durante il lavoro con l’apparecchio si devono istruzioni per l’uso ed attenervisi con cura.
  • Page 15: Utilizzo

    ► P. 3, punto 2 – Accendere l’apparecchio. Lame adeguate: ► P. 3, punto 3, ► Dati tecnici – – Attendere che la lama abbia raggiunto la velocità p. 16. di taglio massima. – Ruotare il manicotto di arresto (1) in senso antio- –...
  • Page 16: Pulizia

    Pulizia Anomalie e rimedi Pulizia Se qualcosa non funziona… Regolarmente, a seconda delle condizioni PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara- d’impiego zioni non appropriate possono provocare il malfunzionamento dell’apparecchio e pre- Cosa? Come? giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan- Eliminare la polvere dalle Utilizzare un aspirapolve- neggia se stessi e l’ambiente.
  • Page 17: Pour Votre Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité générales pour Notice originale Scie sabre appareils électriques Avant de commencer… ....17 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les Pour votre sécurité...
  • Page 18 Sécurité des personnes • Gardez les appareils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des • Soyez prudent, surveillez ce que vous faites et personnes qui ne sont pas familiarisées à faites preuve de bon sens lorsque vous tra- l’appareil ou qui n’ont pas lu les instructions vaillez avec un appareil électrique.
  • Page 19 • N’utilisez pas de lames de scie endommagés Consignes de sécurité complémentaires ou émoussées. Les lames aux dents émous- • Prenez l’appareil électrique par les surfaces sées ou mal positionnées provoquent une aug- isolées des poignées lorsque vous réalisez mentation du frottement, un coincement de la des tâches pour lesquelles l’accessoire est lame et un rebond en raison de la fente de sciage susceptible d’atteindre des conduits élec-...
  • Page 20: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • Les symboles apposés sur votre appareil ne – Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines ment aux consignes du mode d’emploi. informations apposées sur l’appareil deviennent – Evitez le travail à basse température. illisibles, elles doivent être immédiatement rem- –...
  • Page 21: Utilisation

    Remarque : Si nécessaire, la lame peut AVIS ! Risque de dommages de l’appa- être fixée avec une rotation sur 180°. reil ! N’utilisez que des lames de scie appropriées au matériau à usiner. ► P. 3, point 2 Guidez toujours la scie avec une force Lames de scie appropriées : ►...
  • Page 22: Nettoyage

    Nettoyage Dysfonctionnements et aide Aperçu En cas de dérangement de l’appareil… À effectuer régulièrement en fonction des condi- DANGER ! Risque de blessures ! Toute tions d’utilisation réparation impropre peut amener votre appareil à ne plus fonctionner sûrement. En Quoi ? Comment ? procédant de la sorte, vous vous mettez en Retirer la poussière des...
  • Page 23: For Your Safety

    Table of contents • Save all warnings and instructions for future Original instructions Sabre saw reference. The term power tool in the warnings Before you begin… ..... . 23 refers to your mains operated (corded) power tool For your safety .
  • Page 24 • Dress properly. Do not wear loose clothing or • When ripping always use a rip fence or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves straight edge guide. This improves the accu- away from moving parts. Loose clothes, jewel- racy of the cut and reduces the possibility of the lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 25 • When ejecting the saw blade, hold the power tool The protective insulation creates protection in such a way that neither persons or animals can from contact with electric parts under power be injured by the ejected saw blade. by providing additional insulation around the necessary operational basic insulation.
  • Page 26: Your Unit At A Glance

    – Check to make sure there are no visible defects. Wear tight fitting clothes when working with the device. – Check to make sure all device components are correctly mounted. If you have long hair, cover or wear a hair net. Switching on and off –...
  • Page 27: Cleaning

    – Place the device with the edge of the foot plate (6) – When cutting U-shaped profiles, start cutting at on the work piece in such a way that the saw the closed side. blade does not touch the work piece. Cleaning –...
  • Page 28 Part number 380459 Noise output level (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Noise pressure level (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrations** 11,47 m/s² (K = 1,5 m/s²) Suitable saw blades S shaft (► P. 3, item 3) The specified values are emission values and do not necessarily represent safe workplace values.
  • Page 29: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce Původní návod k používání Šavlová pila uschovejte pro budoucí použití. Pojem elek- Dříve než začnete… ..... 29 trické...
  • Page 30 helma nebo ochrana sluchu, v závislosti na typu • Elektrické nářadí, příslušenství, vkládané nástroje atd. používejte v souladu s těmito elektrického nářadí a jeho použití, snižuje riziko zranění. instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní pod- mínky a vykonávanou činnost. Používání elek- • Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. trického nářadí...
  • Page 31 • Podle možnosti používejte zařízení na odsávání • Zabraňte přehřátí přístroje a obrobku. Nad- prachu. měrné horko může poškodit nástroj i přístroj. • Zajistěte důkladné větrání pracoviště. • Krátce po skončení prací může být nástroj velmi horký. Horký nástroj nechte zchladit. •...
  • Page 32: Přehled O Vašem Přístroji

    • nevhodné vložné nástroje; Uvedení do provozu • nevhodný materiál; Upnutí pilového listu • nedostatečná údržba. Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete nebezpečí podstatně snížit: – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Než ných v návodu k použití. začnete vykonávat práce na přístroji, vytáh- –...
  • Page 33: Čištění

    Pilování – Zapnout přístroj. – Přístroj pevně zatlačte proti obrobku a pilový list nechte pomalu ponořit do obrobku. – Jakmile základová deska leží po celé ploše na obrobku, pilujte dále podél požadované linie řezu. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zpětného Pokyny k pilování odrazu! Vždy přesouvejte pilu, nikdy obrá- –...
  • Page 34: Likvidace

    Likvidace během nichž je nástroj vypnutý, a takové doby, během nichž je nástroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení). Zjištění emisních hodnot vibrací podle EN 62841-1 & EN 62841-2-11. Likvidace přístroje Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- nické...
  • Page 35: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Pôvodný návod na použitie Šabľová píla elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......35 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 36 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Page 37 • Buďte mimoriadne opatrný pri ponorných • Predtým ako elektrické náradie odložíte, poč- rezoch do existujúcich stien alebo do iných kajte, kým sa zastaví. Vložený nástroj sa môže priestorov bez možnosti nahliadnutia. Pono- vzpriečiť a môže viesť k strate kontroly nad elek- rený...
  • Page 38: Vaše Zariadenie V Prehľade

    – Vždy noste ochrannú masku proti prachu. 8. LED – Dodržiavajte vo vašej krajine platné predpisy pre Rozsah dodávky obrábané materiály. • Šabľová píla Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami • Pílový kotúč (3×) UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- • Návod na použitie nenia spôsobené vibráciami! Vplyvom Uvedenie do prevádzky vibrácií...
  • Page 39: Čistenie

    – Tlačidlo na odistenie (9) opäť pustite. – Zapnite zariadenie. – Zariadenie silno zatlačte proti obrobku a nechajte Pílenie pílový kotúč mierne zanoriť do obrobku. – Keď bude nožná platňa priliehať k obrobku celou svojou plochou, režte ďalej pozdĺž želanej línie rezu.
  • Page 40: Likvidácia

    Likvidácia nutý, a také doby, počas ktorých je nástroj síce zapnutý, ale beží bez zaťa- ženia). Zistenie emisných hodnôt vibrácií podľa EN 62841-1 & EN 62841-2- Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera zna- mená: Batérie a akumulátory, elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
  • Page 41: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Instrukcja oryginalna Piła szablasta elektronarzędzi Przed rozpoczęciem użytkowania… ..41 OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze Dla Twego bezpieczeństwa ....41 wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- Schemat urządzenia .
  • Page 42 • Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- • Nie korzystać z elektronarzędzi, które mają narzędzia w środowisku wilgotnym, należy uszkodzone włączniki. Eksploatacja elektrona- zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. rzędzia, którego nie można załączyć/wyłączyć, Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają jest niebezpieczna. Uszkodzone narzędzie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. należy naprawić.
  • Page 43 • Podczas cięcia wzdłużnego zawsze należy • Podczas piłowania wgłębnego, które nie jest używać docisku lub prostej prowadnicy kra- wykonywane pod kątem prostym, płytkę pro- wędziowej. Poprawia to dokładność cięcia i wadzącą należy zabezpieczyć przed przesu- zmniejsza tendencję brzeszczotu do zakleszcza- nięciem bocznym.
  • Page 44: Schemat Urządzenia

    • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących Zagrożenia te można znacząco zredukować, postę- krajowych i międzynarodowych przepisów pując według następujących wskazówek: BHP. Przed przystąpieniem do pracy poinformuj – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazów- się na temat obowiązujących w miejscu pracy kami zawartymi w instrukcji użytkowania. przepisów.
  • Page 45: Uruchomienie

    Uruchomienie – Zwolnić przycisk blokujący (9). Piłowanie Mocowanie brzeszczotu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo odrzutu! Podczas piłowania zawsze stwo zranienia! Przed rozpoczęciem prowadzić i przesuwać piłę, a nie obrabiany jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy element! wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie należy zawsze mocno trzymać Krótko po ukończeniu przecinania brzesz- obiema rękami.
  • Page 46: Czyszczenie

    Wskazówki dotyczące piłowania Czyszczenie – Podczas piłowania stopka musi się stabilnie opie- Czyszczenie rać całą powierzchnią na obrabianym elemencie. Regularnie, w zależności od warunków użytkowa- – W przypadku piłowania metalu wzdłuż linii cięcia należy nanieść środek chłodzący lub smarujący. Jak? –...
  • Page 47 Numer artykułu 380459 Wibracje** 11,47 m/s² (K = 1,5 m/s²) Odpowiednie brzeszczoty Trzpień S (► Str. 3, ustęp 3) Podane wartości to wartości emisji, które nie muszą być jednocześnie war- tościami bezpiecznymi na stanowisku pracy. Chociaż pomiędzy poziomem emisji i imisji występuje korelacja, to na tej podstawie nie można jedno- znacznie stwierdzić, czy dodatkowe środki bezpieczeństwa są...
  • Page 48: Za Vašo Varnost

    Vsebina • Vsa navodila za uporabo in varnostne napotke Izvirna navodila Žaga luknjarica hranite za prihodnost. V varnostnih napotkih Pred začetkom… ......48 uporabljen pojem električno orodje se nanaša na Za vašo varnost .
  • Page 49 • Preprečite nenameren vklop. Prepričajte se, Servis da je električno orodje izklopljeno, preden ga • Vaše električno orodje naj popravi kvalifici- priključite na napajanje z električnim tokom in/ rano strokovno osebje in samo z originalnimi ali priključite akumulator, orodje dvignete ali nadomestnimi deli.
  • Page 50 • Nikoli ne čistite vročega orodja z vnetljivo • Po možnosti uporabite sesalnik prahu. Pogosto spihajte prezračevalne reže. Pri tekočino. Obstaja nevarnost požara in eksplo- obdelavi kovine lahko nastane prevoden prah v zije. notranjosti električnega orodja. To lahko vpliva na •...
  • Page 51: Pregled Vaše Naprave

    Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate Nasvet: Žagin list lahko po potrebi vpnete naslednja opozorila: tudi obrnjen za 180°. – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih ► Str. 3, točka 2 za uporabo. Primerni žagini listi: ► Str. 3, točka 3, ► Tehnični –...
  • Page 52: Čiščenje

    – Počakajte, dokler žagin list ne doseže največje Posebnosti pri žaganju umetnih mas hitrosti. – Za žaganje umetnih mas uporabite po možnosti – Nožno ploščo prislonite ob obdelovanec. Nožna novi žagin list. – Pri žaganju pazite na hiter potisk. Če žagate pre- plošča mora vedno biti v stiku z obdelovancem.
  • Page 53: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Številka artikla 380459 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 900 W Zaščitni razred Stopnja zaščite IP20 Število hodov v prostem teku 0–2800 min Maks. globina reza • lesa 115 mm • Jeklo 8 mm Nivo jakosti zvoka (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka (L...
  • Page 54: Biztonsága Érdekében

    • Őrizze meg a biztonsági utasításokat és útmu- Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Kardfűrész tatásokat a jövőbeli alkalmazásokhoz. A biz- Mielőtt hozzákezdene… ....54 tonsági utasításokban használt elektromos szer- Biztonsága érdekében .
  • Page 55 vagy fülvédő, az elektromos szerszám típusától • A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. és alkalmazásától függően csökkenti a sérülések A gondosan ápolt vágószerszámok, éles vágóél- kockázatát. lel kevésbé csípődnek be és könnyebben vezet- hetők. • Kerülje a véletlenszerű üzembe helyezést. Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos szer- •...
  • Page 56 • Kikapcsolás után a fűrészlapot ne oldalsó • Biztosítsa be a munkadarabot. Egy feszítő ellennyomással fékezze le. A fűrészlap megsé- berendezéssel vagy satuval bebiztosított mun- rülhet, eltörhet vagy visszacsapást okozhat. kadarab tartása biztonságosabb, mint kézzel. • Az anyagok által kibocsátott porok, mint az •...
  • Page 57: A Készülék Áttekintése

    Rezgésveszély Szállítási terjedelem • Kardfűrész VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés • Fűrészlap (3×) miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarokkal rendelkező személyeknél a rezgés a vére- • Használati útmutató dények vagy idegek sérülését okozhatja. Üzembe helyezés A következő tünetek észlelésekor azonnal szakítsa félbe a munkát és forduljon orvos- A fűrészlap befogása hoz: a testrészek elzsibbadása, érzékelés- vesztés, viszketés, szúrás, fájdalom, bőr-...
  • Page 58: Tisztítás

    Fűrészelés – Miután a talplemez teljes felületén felfekszik a munkadarabon, a kívánt vágásvonal mentén foly- tassa a fűrészelést. Tanácsok a fűrészeléshez – Fűrészelés közben a talplemeznek biztosan és VESZÉLY! Visszacsapódási veszély! teljesen kell feküdnie a munkadarabon. Mindig a fűrészt vezesse; ne a munkadara- –...
  • Page 59: Selejtezés

    Hiba/üzemzavar Elhárítás ► A fűrészlap befogása – 57. old.. A fűrészlap elhasználódott? Torzult a fűrészlap? Túl nagy az igénybevétel? Csökkenteni kell a fűrészlapra kifej- tett nyomást. Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egyben biztonsá- gos munkahelyi értéket.
  • Page 60: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Sve upute za upotrebu i sigurnosne upute Originalno uputstvo za upotrebu Sabljasta pila pohranite za ubuduće. Pojam Električni alat koji Prije nego što počnete… ....60 se koristi u sigurnosnim uputama, odnosi se na Za Vašu sigurnost .
  • Page 61 BA/HR • Izbjegavajte nenamjeravano puštanje u Servis pogon. Uvjerite se, da je električni alat isklju- • Električni alat za popravak prepustite isklju- čen prije nego ga prikopčate na napajanje čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- strujom i/ili akumulator, ili ga uzmete ili štenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 62 BA/HR • Prema mogućnosti koristite usisivač za pra- • Rukohvate održavajte suhima i slobodnima šinu. Često ispušite ventilacijske otvore. Kod od masnoće. Ručke koje se kližu mogu dovesti obrade metala u unutrašnjosti električnog alata se do nezgoda. može taložiti vodljiva prašina. Zaštitna izolacija •...
  • Page 63: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Prikladni listovi pile: ► Str. 3, tačka 3, ► Tehnički – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo toplim, a osobito ruke. podatci – str. 65. – Čahuru za blokiranje (1) okrenuti suprotno smjeru – Redovito radite stanke i pritom mičite šakama kako biste potakli cirkulaciju.
  • Page 64: Čišćenje

    BA/HR – Nožnu ploču pozicionirati na radnom komadu. Posebnosti prilikom piljenja plastike Nožna ploča mora uvijek imati kontakt sa radnim – Za piljenje plastike po mogućnosti koristite novi komadom. list pile. – List pile pustiti da prodre u radni komad. –...
  • Page 65: Tehnički Podatci

    BA/HR Tehnički podatci Broj artikla 380459 Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivni učinak 900 W Klasa zaštite Vrsta zaštite IP20 Broj podizanja na prazno 0–2800 min Maks. dubina rezanja • drvo 115 mm • čelik 8 mm Razina snage zvuka (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Razina zvučnog tlaka (L...
  • Page 66: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Содержание Общие указания по технике безопасности Оригинальное руководство по эксплуатации Сабельная пила для электроинструментов Перед началом работы… ....66 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со Для Вашей безопасности ....66 всеми...
  • Page 67 • Если нельзя избежать использования элек- • Вытащите штепсельную вилку из розетки троинструмента во влажной среде, поль- и/или извлеките аккумуляторную батарею, зуйтесь дифференциальным автоматом. прежде чем произвести установку прибора, Использование устройства защитного отклю- замену принадлежностей или разместить прибор для хранения. Эта мера предосто- чения...
  • Page 68 • Никогда не держите обрабатываемую заго- • Погружайте пилу только в мягкий материал, товку в руке или на колене. Зафиксируйте например, дерево или гипсокартон. заготовку в стабильном креплении. Чтобы Указания по технике безопасности для уменьшить риск соприкосновения с телом, сабельных пил заклинивания...
  • Page 69: Отсасывание Пыли

    Опасная вибрация • Избегайте перегрева прибора и заготовки. Воздействие слишком высокой температуры ОСТОРОЖНО! Опасность получения может повредить инструмент и прибор. травм из-за вибрации! Вибрация может • Непосредственно после работы инстру- вызвать сосудистые заболевания или мент может быть очень горячим. Дайте нервные...
  • Page 70: Запуск В Эксплуатацию

    6. Опорная плита Опорную пластину можно перемещать в продоль- ном направлении в зависимости от длины пиль- 7. Пильный диск ного полотна и случая применения. 8. Светодиод – Нажать и удерживать нажатой кнопку разбло- Объем поставки кировки (9). • Сабельная пила –...
  • Page 71: Очистка

    – Крепко надавите прибором на заготовку и мед- – При распиловке профилей начинайте с тонкой ленно погрузите пильный диск в заготовку. стороны. – Как только поверхность опорной плиты будет – При распиловке U-образных профилей начи- полностью соприкасаться с заготовкой, про- найте...
  • Page 72: Технические Данные

    – Позаботьтесь о том, чтобы эти материалы были переданы для вторичной переработки. Технические данные Номер артикула 380459 Номинальное напряжение 230 V~, 50 Hz Номинальная мощность 900 W Класс защиты Степень защиты IP20 Частота ходов на холостом хо- 0–2800 min ду Макс.
  • Page 73: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Σπαθοσέγα εργαλεία Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 73 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Για...
  • Page 74 • Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία • Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργα- του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ- λείο, του οποίου ο διακόπτης είναι χαλασμέ- λον, χρησιμοποιήστε διακόπτη ΔΔΕ. Η χρήση νος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπο- ενός...
  • Page 75 • Μην κρατάτε ποτέ το τεμάχιο που πρόκειται • Χρησιμοποιείτε τη διαδικασία κοπής βύθισης να κοπεί στο χέρι ή πάνω από το πόδι σας. μόνο για την κατεργασία μαλακών υλικών, όπως Ασφαλίστε το τεμάχιο σε μια σταθερή υπο- π.χ. ξύλο ή γυψοσανίδα. δοχή.
  • Page 76 Κίνδυνος από δόνηση • Αποφεύγετε την υπερθέρμανση του μηχανή- ματος και του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Η ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ζημιά στο εργαλείο και τη συσκευή. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, •...
  • Page 77: Θέση Σε Λειτουργία

    Μετατόπιση πλάκας έδρασης 6. Πλάκα έδρασης 7. Πριονόλαμα ► Σελ. 4, χωρίο 5 Η πλάκα έδρασης μπορεί να μετατοπιστεί κατά μήκος 8. LED ανάλογα με το μήκος της πριονόλαμας και την περί- Παραδοτέος εξοπλισμός πτωση χρήσης. • Σπαθοσέγα – Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (9) και κρατή- •...
  • Page 78: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    – Για την κοπή βύθισης χρησιμοποιείτε μόνο κοντές – Εκτελείτε την κοπή αργά αλλά ομοιόμορφα. πριονόλαμες. – Για την κοπή προφίλ ξεκινάτε από τη λεπτή – Τοποθετήστε τη συσκευή με την πλάκα έδρα- πλευρά. σης (6) πάνω στο τεμάχιο προς επεξεργασία, –...
  • Page 79: Τεχνικά Στοιχεία

    Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακ3- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 380459 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 900 W Κατηγορία...
  • Page 80: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Reciprozaag elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 80 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Voor uw veiligheid ..... . 80 instructies en aanwijzingen! Verzuim van Overzicht van het toestel .
  • Page 81 Veiligheid van personen wordt gebruikt door personen die het appa- raat niet kennen of deze gebruiksaanwijzing • Let op en wees zorgvuldig met wat u doet, ga niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is verstandig te werk met een elektrisch gereed- gevaarlijk als u dit door onervaren personen laat schap.
  • Page 82 • Gebruik geen stompe of beschadigde zaag- Aanvullende veiligheidsinstructies bladen. Zaagbladen met stompe of onjuist uit- • Neem het elektrisch gereedschap vast bij de gelijnde zaagtanden veroorzaken door een te geïsoleerde handgrepen wanneer u werken strakke zaagspeling een hogere wrijving, laten uitvoert waarbij...
  • Page 83: Overzicht Van Het Toestel

    Gevaar voor oogletsel! Kijk nooit direct in de Draag altijd gehoorbescherming bij werk- led. zaamheden met het toestel. Bij werkzaamheden met krachtige stofontwik- De beschermende isolatie zorgt voor de be- keling dient u een stofmasker te dragen. scherming tegen het aanraken van elektri- sche, onder spanning staande onderdelen doordat ze rond de bedrijfsmatig noodzakelij- Bij...
  • Page 84: Bediening

    – Verzeker dat het zaagblad vast is gespannen. – Beweeg het zaagblad met matige, constante druk door het werkstuk. Handgreep draaien – Schakel het apparaat uit en laat het zaagblad tot ► P. 3, punt 4 stilstand komen. De handgreep kan in drie posities worden vergren- –...
  • Page 85: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Als er iets niet werkt … helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de dealer wendt. U bespaart GEVAAR! Risico op letsel! Ondeskun- zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 86: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Spara alla säkerhetsanvisningar och Bruksanvisning i original Sabelsåg instruktioner för framtida bruk. Det begrepp Innan du börjar… ..... . . 86 som används i säkerhetshänvisningarna, För din egen säkerhet .
  • Page 87 • Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera Säkerhetshänvisningar för alla sågar att elverktyget är frånslaget innan du ansluter • Håll händerna borta från sågområdet och det till strömförsörjningen och/eller batteriet, sågbladet. När båda händerna håller i sågen kan tar upp det eller bär det. Om man bär de inte skadas av sågbladet.
  • Page 88 • Vid sänksågning som inte utförs rätvinkligt Risk för ögonskador! Titta aldrig direkt in i måste sågens styrplatta säkras mot LED. sidoförskjutning. En sidoförskjutning kan leda till att sågbladet fastnar och därmed till rekyler. Skyddsisoleringen är ett skydd mot berörig av •...
  • Page 89: Produkten I Översikt

    Handhavande Vid arbete med kraftig dammutveckling skall dammskyddsmask bäras. Kontrollera före start! Kontrollera att produkten är i ett säkert skick: Använd inte skyddshandskar i arbetet med produkten. – Kontrollera om det finns synliga defekter. – Kontrollera om det finns synliga defekter. Använd tätt åtsittande arbetskläder i arbetet In-/frånkoppling med produkten.
  • Page 90: Rengöring

    – Använd endast korta sågblad till sänksågning. – För igenom sågen med någon frammatning men jämnt. – Sätt på produkten med kanten av fotplattan (6) på arbetsstycket, utan att sågbladet vidrör – Vid profiler börjar man med snittet på den smala arbetsstycket.
  • Page 91 De angivna värdena är emissionsvärden och behöver därmed inte vara säkra arbetsplatsvärden. Även om en relation finns mellan emissions- och immissionnivåer kan de ändå inte vara ett pålitligt underlag för beslutet om ytterligare åtgärder behövs eller inte. Faktorer som påverkar den vid den aktuella arbetsplatsen förekommande immissionsnivån omfattar arbetsrummets utformning, andra ljudkällor, t.ex.
  • Page 92: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Pidä turvallisuusohjeet ja ohjeistukset Alkuperäiset ohjeet Puukkosaha tallessa myöhempää tarvetta varten. Ennen aloittamista......92 Turvallisuusohjeissa käytetty käsite sähkötyökalu Turvallisuuttasi varten .
  • Page 93 • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että Kaikkien sahojen turvallisuusohjeet sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität • Älä aseta käsiä sahausalueelle ja sen verkkovirtaan ja/tai akkuun, otat käsiisi tai sahanterään. Kun molemmat kädet pitävät kiinni kannat sitä. Jos sormesi on sähkötyökalua sahasta, sahanterä...
  • Page 94 Puukkosahojen turvallisuusohjeet • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina • Varmista, että pohjalevy on sahauksen aikana noudatettava. Hanki ennen töiden aloittamista varmasti työkappaleen päällä. Kääntynyt tietoja laitteen käyttöpaikassa pätevistä sahanterä voi murtua tai aiheuttaa takaiskun. määräyksistä. • Varmista upotusleikkauksessa, jota ei tehdä •...
  • Page 95: Laitteen Yleiskatsaus

    – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi – Kierrä lukitusholkkia (1) vastapäivään verenkierron parantamiseksi. – Aseta sahanterä (7) kiinnittimeen vasteeseen saakka. Henkilökohtainen suojavarustus – Päästä irti lukitusholkista (1). Käytä laitteella työskennellessäsi – Varmista, että sahanterä on kiinnitetty tiukasti. suojalaseja. Kahvan kääntäminen Käytä...
  • Page 96: Puhdistus

    – Ohjaa sahanterää kohtuullisella, tasaisella – Sahaa nopeasti. Jos sahaat liian hitaasti, muovi paineella työkappaleen läpi. lämpenee, pehmenee ja jää kiinni sahan hampaisiin. Leikkuujälki ei ole hyvä, ja sinun on – Sammuta laite ja anna sahanterän pysähtyä. puhdistettava sahanterä. – Vedä sahanterä työkappaleesta. Metallin sahauksen erikoispiirteet Upotussahaus –...
  • Page 97 Tuotenumero 380459 Tyhjäkäynti-iskuluku 0–2800 min Maks. leikkuusyvyys • Puu 115 mm • Teräs 8 mm Äänitehotaso (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tärinät** 11,47 m/s² (K = 1,5 m/s²) Sopivat sahanterät S-varsi (►...
  • Page 98: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Электр құралдарына арналған қауіпсіздік Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Қылышты ара техникасы бойынша жалпы нұсқаулар Жұмыс алдында......98 ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік...
  • Page 99 • Электр құралымен далада жұмыс істеген • Сөндіргіші зақымданған электр құралын кезде, далада жұмыс істеу үшін жарамды пайдаланбаңыз. Қосу немесе өшіру мүмкін ұзартқыш кабельдерді ғана пайдала- емес электр құралы қауіпті болып табылады ныңыз. Ғимарат сыртында пайдалану үшін жəне оны міндетті түрде жөндеу қажет. жарамды...
  • Page 100 Қылышты араларға арналған қауіпсіздік • Өңделетін дайындаманы қолда немесе тізеде ұстамаңыз. Дайындаманы тұрақты техникасы бойынша нұсқаулар етіп бекітіп қойыңыз. Денемен жанасу • Аралау кезінде тірек тақтасы дайындамаға қаупін, аралау дискісінің тұтығып қалуын тығыз жанасып тұруын бақылап оты- немесе оны бақылай алмау қаупін азайту үшін рыңыз.
  • Page 101 Қауіпті діріл • Ыстық құралды ешқашан жанғыш сұй- ықтықпен тазаламаңыз. Өрт пен жарылы- АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салдарынан стың туындау қаупі бар. жарақат алу қаупі бар! Діріл, əсіресе • Қолдарыңызды таза ұстаңыз жəне оларға қан айналымы бұзылған адамдарда қан май тигізбеңіз. Жылпылдақ қолдар жаза- тамыр...
  • Page 102 Тірек пластинасы реттеу 5. Жүрісті реттегіш 6. Тіреуші тақта ► 4-бет., 5-тармақ 7. Аралау дискісі Тірек пластинасын аралау кенебі мен қолдану жағдайына байланысты бойлық бағыт бойынша 8. Жарық диоды жылжытуға болады. Жеткізілім көлемі – Босату түймесін (9) басып тұрыңыз. • Қылышты ара –...
  • Page 103 – Аспапты дайындамаға тірек тақтасының (6) – Пішімдерді аралаған кезде жұқа жағынан шетіне аралау дискі дайындамаға тимейтін бастаңыз. етіп қойыңыз. – U тəрізді пішімдерді аралаған кезде жабық – Аспапты қосыңыз. жағынан бастаңыз. – Аспапты дайындамаға қатты басып, аралау Тазалау дискін дайындамаға ақырын жүктеңіз. Тазалау...
  • Page 104: Техникалық Деректер

    Техникалық деректер Артикул нөмірі 380459 Номиналды кернеу 230 V~, 50 Hz Номиналды қуат 900 W Қорғаныс класы Қорғаныс дəрежесі IP20 Бос жүрістегі жүріс жиілігі 0–2800 min Кесіктің макс. тереңдігі • ағаш 115 mm • болат 8 mm Дыбыс қуатының деңгейі (L )* 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Дыбыс...
  • Page 105 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 106 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 107 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 108 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата............................. Опис дефекту ....................................................................................... Виконані роботи ..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів..........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 109 Гарантийний талон Продукт............................Модель ............................Серійний номер ......................... Дата продажу ..........................Торговельна організація......................Перевірено продавцем......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 110 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 111: Reclami Per Difetti

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 112: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 113 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 114 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 116 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380459 V-280521...

Ce manuel est également adapté pour:

380459

Table des Matières