Page 1
196043 A-SB-20/115 DE Akku-Säbelsäge HU Akkus kardfűrész BA/HR Sabljasta pila na akumulatorski Sega a gattuccio a batteria FR Scie sabre sans fil pogon GB Cordless reciprocating saw GR Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα CZ Akumulátorová šavlová pila NL Accusabelzaag SK Akumulátorová šabľová píla SE Batteridriven sabelsåg...
Page 6
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Akku-Säbelsäge händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....6 anweisung aus.
Page 7
Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 8
Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
Page 9
Zusätzliche Sicherheitshinweise • Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen • Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den iso- oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen lierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten aus- durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte führen, bei denen das Einsatzwerkzeug ver- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- borgene Stromleitungen oder das eigene...
Page 10
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht raturen. mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- – Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände hend ersetzt werden.
Page 11
Ein-/Ausschalten ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Akku nicht tiefentladen. – Einschalten: Einschaltsperre (2) und Ein-Aus- Schalter (3) gleichzeitig drücken. – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen. Hinweis: Ist der Akku vollständig geladen, stellt sich die Ladestation automatisch auf Hinweis: Die Hubzahl des Gerätes kann Erhaltungsladung um.
Page 12
Entsorgung Tauchsägen ► S. 5, Abb. 8 Gerät entsorgen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek- (z. B. Holz, Gipskarton) möglich, bei härte- tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den ren Materialien muss eine dem Sägeblatt Hausmüll.
Page 13
hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeits- platz kann 80 dB(A) überschreiten.
Page 14
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Sega a gattuccio a batteria Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....14 presenti istruzioni per l’uso.
Page 15
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
Page 16
tale, lavare con acqua. Qualora il liquido entri • Non aprire autonomamente il caricabatterie e in contatto con gli occhi, richiedere immediata farlo riparare da personale qualificato e utiliz- assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- batteria può...
Page 17
• Non tentare di frenare la lama premendola su causare un’esplosione. Il danneggiamento di una un lato dopo averla spenta. La lama potrebbe condotta idrica può causare danni materiali di dannegiarsi, rompersi o provocare un contrac- entità maggiore o perfino gravi folgorazioni. colpo.
Page 18
Aspirazione polvere Quando si lavora con l’apparecchio indos- sare indumenti attillati ed aderenti. Le polveri di materiali come vernici al piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metalli possono essere dan- Se si portano i capelli lunghi, coprirli o in- nosi per la salute.
Page 19
Regolazione della corsa pendolare Lo stato di ricarica viene indicato dalle spie di con- trollo (11). – Regolare la corsa pendolare con l’interruttore (5): – Inserire la batteria nell’apparecchio e lasciarla • posizione [0] = materiale duro scattare in posizione. •...
Page 20
– Non appena l’intera superficie della lama di base vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat- viene appoggiata sul pezzo, continuare a tagliare terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu- lungo la linea di taglio desiderata. iti applicando del nastro adesivo sui poli. L’utente finale è...
Page 21
Table des matières Scie sabre sans fil Notice originale Avant de commencer… ....21 Pour votre sécurité ..... . 21 Vue d’ensemble de votre appareil .
Page 22
• N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité...
Page 23
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 24
• Calez les grandes plaques pour réduire le • La protection anti-contact fixée sur le carter risque de rebond provoqué par une lame coin- empêche tout contact involontaire avec la lame cée. Les grandes plaques peuvent se courber de la scie pendant le travail. Elle ne doit pas être sous votre poids.
Page 25
• Les symboles apposés sur votre appareil ne • utilisation non conforme aux prescriptions ; doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines • outils inappropriés ; informations apposées sur l’appareil deviennent • matière inappropriée ; illisibles, elles doivent être immédiatement rem- •...
Page 26
Mise en service – Enfoncer la lame de scie (7) dans son logement jusqu’à la butée. Chargement des accus – Relâcher la douille de blocage (1). Remarque : La batterie et le chargeur ne – S’assurer que la lame de scie est bien bloquée. sont pas compris dans la livraison et sont disponibles en option auprès de votre Utilisation...
Page 27
Nettoyage AVIS ! Risque de dommages de l’appa- reil ! N’utilisez que des lames de scie Aperçu appropriées au matériau à usiner. À effectuer régulièrement en fonction des condi- Guidez toujours la scie avec une force tions d’utilisation modérée. Quoi ? Comment ? –...
Page 28
Référence 196043 Vibrations** 12,08 m/s² (K = 1,5 m/s²) Poids 1,7 kg Lames de scie appropriées ► P. 4, fig. 6 Durée de fonctionnement max. 25 min lorsque la batterie de 2 Ah est pleine Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Page 29
Table of contents General power tool safety warnings Cordless reciprocating saw Original instructions Before you begin… ..... . 29 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 30
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 31
• The battery can be damaged by pointed • Do not use dull or damaged blades. Blades objects such as nails or screwdrivers or by with blunt or incorrectly oriented teeth will, as a force applied externally. An internal short circuit result of a sawn gap that is too narrow, cause may occur, causing the battery to burn, smoke, increased friction and jamming of the blade as...
Page 32
Dust extraction • Prior to starting work, use appropriate tool to determine whether there are any hidden sup- Dusts from materials such as lead-containing paint, ply lines are located on the area you are work- some types of wood, minerals and metal may be ing in.
Page 33
Your unit at a glance Fitting the saw blade Note: The actual appearance of your prod- uct may differ from the illustrations. ► P. 3, fig. 1 DANGER! Risk of injury! Remove the 1. Locking sleeve for saw blade rechargeable battery before doing any work 2.
Page 34
Sawing – When sawing, ensure speedy operation. If you saw too slowly, the plastic will heat up, become soft and adhere to the teeth of the blade. The cut will be untidy and you will need to clean the blade. Things to note when sawing metal DANGER! Risk of kick back! Always –...
Page 35
Part number 196043 Stroke rate at no load 0–3000 min Hub length 22 mm Maximum cutting depth • Wood 115 mm • Steel 10 mm Noise power level (L 93 dB(A) (K = 5 dB(A)) Noise pressure level (L 82 dB(A) (K = 5 dB(A)) Vibrations** 12,08 m/s²...
Page 36
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Akumulátorová šavlová pila Původní návod k po užívání nářadí Dříve než začnete… ..... 36 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
Page 37
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 38
Servis • Pilovaný předmět nikdy nepřidržujte rukou nebo nad nohou. Obráběný předmět zajistěte • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze ve stabilním úchytu. Je důležité obráběný před- kvalifikovaný odborný personál používající mět řádně upevnit, aby se snížilo nebezpečí kon- výhradně originální náhradní díly. Tím se taktu s tělem, uváznutí...
Page 39
• Překontrolujte pilový list, zda je pevně osa- • Symboly, které se nacházejí na vašem přístroji, zený. Uvolněný pilový list může vypadnout a zra- se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Nečitelné nit vás. pokyny na přístroji se musejí okamžitě vyměnit. • Při vyvržení pilového listu držte elektrický nástroj Před uvedením do provozu si přečtěte ná- tak, aby vyvrženým pilovým listem nemohlo dojít vod na použití.
Page 40
– Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte rukama, Poznámka: Pokud je akumulátor úplně aby se podnítilo prokrvení. nabitý, nabíječka se automaticky přepne na udržovací nabíjení. Akumulátor může trvale Osobní ochranné vybavení zůstat v nabíječce. Při práci s přístrojem noste ochranné brý- Před prvním uvedením do provozu se musí...
Page 41
Přestavit základovou desku – Přístroj nasaďte hranou základové desky (6) na obrobek, aniž bys e pilový list dotknul obrobku. ► S. 4, obr. 7 – Zapnout přístroj. Základová deska se může v závislosti na délce pilo- – Přístroj pevně zatlačte proti obrobku a pilový list vého listu a druhu použití...
Page 42
Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma- zání osobních údajů z použitých přístrojů, které se mají zlikvidovat. Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické...
Page 43
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Akumuláto rová šabľová píla Pôvo dný návod n a použitie bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......43 žitie.
Page 44
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 45
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
Page 46
• Podľa možnosti používajte odsávanie prachu. • Krátko po práci môže byť nástroj veľmi Vetracie štrbiny často vyfúkajte. Pri obrábaní horúci. Horúci nástroj nechajte ochladiť. kovov sa môže vo vnútri elektrického náradia usá- Dotýkanie sa horúcich nástrojov môže viesť k dzať...
Page 47
Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami 10. Tlačidlo blokovania 11. Kontrolky UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- 12. Akumulátorová nabíjacia stanica (nie sú súčasťou nenia spôsobené vibráciami! Vplyvom dodávky) vibrácií môže dôjsť, predovšetkým u osôb s poruchami krvného obehu, k poškodeniam Rozsah dodávky tepien. • Akumulátorová šabľová píla Pri nasledujúcich symptómoch ihneď...
Page 48
► S. 4, obr. 5 OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- Vhodné pílové kotúče: ► S. 4, obr. 6, ► Technické nia zariadenia! Používajte iba pílové údaje – s. 49. kotúče, ktoré sú vhodné pre opracovávaný materiál. – Aretačnú objímku (1) otáčajte proti smeru hodino- vých ručičiek Pílu veďte vždy iba za použitia miernej sily. –...
Page 49
Čistenie Číslo výrobku 196043 Max. prevádzková doba pri plne 25 min Prehľad čistenia nabitom akumulátore 2 Ah Pravidelne, podľa podmienok použitia Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej Čo? Ako? metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným elek- Vetracie štrbiny motora Použite vysávač, kefu trickým náradím.
Page 50
Spis treści Piła szablasta, akumulatorowa Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..50 Dla Twego bezpieczeństwa ....50 Schemat urządzenia ..... 54 Uruchomienie .
Page 51
• Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń odciąga- wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektrona- jących lub wychwytujących pył, należy je pod- rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączyć i prawidłowo stosować. Stosowanie odkurzacza pozwala ograniczyć zagrożenia •...
Page 52
• Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być • Akumulatora nie otwierać. W wyniku nieprawi- zawsze suche i czyste i nie mogą być zabru- dłowej ingerencji akumulator można uszkodzić. dzone olejem ani smarami. Śliskie uchwyty i • Akumulatora nie narażać na oddziaływanie powierzchnie chwytne nie zapewnią...
Page 53
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z • Przed przystawieniem do obrabianego detalu narzędzie musi zostać włączone. Jeżeli narzę- piłami szablastymi dzie obróbkowe zakleszczy się w obrabianym • Podczas piłowania stopka musi pewnie przy- detalu, istnieje niebezpieczeństwo odbicia. legać do powierzchni obrabianego detalu. •...
Page 54
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji • Nigdy nie czyścić gorącego narzędzia palnymi płynami. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo pożarem lub wybuchem. obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów spowodować szczególnie u osób z zaburze- i smarów.
Page 55
Mocowanie brzeszczotu 8. Wskaźnik pozostałej pojemności 9. Przycisk wskaźnika pojemności 10. Przycisk blokujący 11. Kontrolki 12. Ładowarka (nie wchodzi w zakres dostawy) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem Zakres dostawy jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjąć • Piła szablasta, akumulatorowa akumulator. •...
Page 56
Wskazówka: Wyższa nastawa skoku – Gdy stopka oprze się całą powierzchnią na obra- zwiększa prędkość piłowania, może jednak bianym elemencie, piłować dalej wzdłuż linii cię- spowodować bardziej szorstkie krawędzie cia. cięcia. Wskazówki dotyczące piłowania – Podczas piłowania stopka musi się stabilnie opie- Piłowanie rać...
Page 57
Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży- tych urządzeń. Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z pudełka i odpo- wiednio oznakowanych materiałów z two- rzywa sztucznego, które poddają się recy- klingowi. – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia.
Page 58
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Akumulatorska žaga lisičarka Izvirna navodila žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......58 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
Page 59
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 60
• Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. • Za vzdolžno rezanje vedno uporabljajte Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja prislon ali ravno robno vodilo. To izboljša samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. natančnost reza in zmanjša možnost, da se zatakne žagin list. •...
Page 61
• Zaščita pred dotiki, nameščena na ohišju, prepre- Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske čuje nenamerni dotik žaginega lista med delovnim odpadke! postopkom in je ne smete odstraniti. Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodo- Dodatni varnostni napotki toke! • Ko izvajate dela, pri katerih bi uporabljeno orodje lahko poškodovalo skrite električne Akumulatorja ne smete zažgati! vode ali mrežni kabel naprave, električno...
Page 62
– Pritisnite tipku za blokiranje (10) in izvlecite aku- Pri delu z napravo nosite zaščito za sluh. mulator iz naprave. ► Str. 3, sl. 4 Pri delih, kjer lahko nastane prah, nosite – Vstavite akumulator v polnilno postajo. zaščitno masko proti prahu. – Vtič polnilne postaje vtaknite v vtičnico. Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kontrolne Pri delu z napravo ne bodite brez zaščitnih lučke (11).
Page 63
• Preklopni položaj [0] = trdi material – Pri žaganju kovine vzdolž linije reza morate nanesti hladilo ali mazivo. • Preklopni položaj [1] = mehki material – Pri žaganju majhnih ali tenkih obdelovancev Nasvet: Višja namestitev nihajnega dviga morate vedno uporabiti stabilno podlago oz. poviša hitrost reza, lahko pa povzroči bolj žagalno mizo.
Page 64
Tehnični podatki Številka artikla 196043 Nazivna napetost • največ 20 V • nazivno 18 V Število hodov v prostem teku 0–3000 min Dolžina giba 22 mm Maks. globina reza • lesa 115 mm • Jeklo 10 mm Nivo jakosti zvoka (L 93 dB(A) (K = 5 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka (L...
Page 65
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti haszn álati utasítás Akkus kardfűrész szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....65 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 66
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 67
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
Page 68
• Javasolt egy légzésvédő maszk viselete. • Közvetlenül munka után a szerszám nagyon forró lehet. A forró szerszámot hagyja kihűlni. • Vegye figyelembe az országában érvényes elő- A forró szerszámok megérintése égési sérülése- írásokat a megmunkálandó anyagokat illetően. ket okozhat. •...
Page 69
Rezgésveszély 9. A kapacitás kijelző nyomógombja 10. Reteszelőgomb VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés 11. Ellenőrző lámpák miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarokkal rendelkező személyeknél a rezgés a vére- 12. Akkutöltő állomás (nincs a szállított alkatrészek dények vagy idegek sérülését okozhatja. között) A következő tünetek észlelésekor azonnal Szállítási terjedelem szakítsa félbe a munkát és forduljon orvos- •...
Page 70
Megjegyzés: A fűrészlapot szükség esetén VESZÉLY! Sérülésveszély! Fúráskor a 180°-kal elfordítva is be lehet fogni. megmunkálandó munkadarabot soha ne tartsa kézzel, az ölében vagy más testré- ► 4. old., 5. ábra széhez fogva. Alkalmas fűrészlapok: ► 4. old., 6. ábra, ► Műszaki Mindig jól feszítse ki a munkadarabot. adatok – 71. old.. A kifeszítéshez túl kicsi munkadarabokkal –...
Page 71
Műszaki adatok – Fűrészeléskor ügyeljen a gyors előtolásra. Ha túl lassan fűrészel, felmelegszik és felpuhul a Cikkszám 196043 műanyag továbbá beragad a fűrészfogak közé. A vágás szennyezett lesz és a fűrészlapot meg kell Névleges feszültség tisztítani. • maximum 20 V Fémek fűrészelésére vonatkozó...
Page 72
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Sabljasta pila n a akumulatorski pog on Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ....72 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 73
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 74
BA/HR Servis • Izradak koji trebate piliti nikada nemojte držati rukom ili preko noge. Izradak uvijek osigurajte • Električni alat za popravak prepustite isklju- na stabilnoj podlozi. Važno je da izradak dobro čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- pričvrstite kako biste izbjegli opasnost od kon- štenje originalnih zamjenskih dijelova.
Page 75
BA/HR • Ispitajte čvrst dosjed lista pile. Labav list pile Akumulator puniti samo u unutrašnjim pro- može ispasti i ozlijediti Vas. storijama. • Električni alat prilikom izbacivanja lista pile držite na način, da se kroz izbačeni list pile ne mogu Akumulator nemojte zbrinuti preko kućnog ozlijediti osobe ili životinje.
Page 76
BA/HR ► Str. 3, sl. 3 Prilikom rada sa uređajem nositi zaštitu za sluh. – Zapornu tipku (10) pritisnite i izvadite akumulator iz uređaja. Pri izvođenju radova, kod kojih se jako ra- ► Str. 3, sl. 4 zvija prašina, mora se nositi zaštitna ma- – Akumulator umetnite u stanicu za punjenje. ska za disanje.
Page 77
BA/HR Nožna ploča se može, zavisno od dužine lista pile, – Kada nožna ploča cijelom površinom naliježe na načina primjene, pomaknuti u uzdužnom smjeru. izratku, nastavite piliti uzduž željene linije rezanja. – Otpustiti polugu za aretiranje (13). Uputa za piljenje –...
Page 78
BA/HR Tehnički podatci Broj artikla 196043 Nazivni napon • maksimalno 20 V • nominalno 18 V Broj podizanja na prazno 0–3000 min Dužina dizanja 22 mm Maks. dubina rezanja • drvo 115 mm • čelik 10 mm Razina snage zvuka (L 93 dB(A) (K = 5 dB(A)) Razina zvučnog tlaka (L...
Page 79
Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζόμενη σπαθοσέγα Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 79 Για την ασφάλειά σας ....79 Η...
Page 80
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 81
Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
Page 82
• Μην κρατάτε ποτέ το τεμάχιο που πρόκειται • Χρησιμοποιείτε τη διαδικασία κοπής βύθισης να κοπεί στο χέρι ή πάνω από το πόδι σας. μόνο για την κατεργασία μαλακών υλικών, όπως Ασφαλίστε το τεμάχιο σε μια σταθερή υπο- π.χ. ξύλο ή γυψοσανίδα. δοχή.
Page 83
Κίνδυνος από δόνηση • Αποφεύγετε την υπερθέρμανση του μηχανή- ματος και του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Η ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ζημιά στο εργαλείο και τη συσκευή. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, •...
Page 84
Στερέωση πριονόλαμας 6. Πλάκα έδρασης 7. Πριονόλαμα ► Σελ. 3, εικ. 2 8. Ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας 9. Πλήκτρο ένδειξης απόδοσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! 10. Πλήκτρο ασφάλισης Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή αφαι- ρείτε το συσσωρευτή. 11. Λυχνίες ελέγχου Για λίγο χρόνο μετά την κοπή, η πριονόλαμα 12.
Page 85
Υπόδειξη: Υψηλότερη ρύθμιση της διαδρο- – Πιέστε τη συσκευή γερά πάνω στο τεμάχιο προς μής ταλάντωσης αυξάνει την ταχύτητα επεξεργασία και αφήστε την πριονόλαμα να βυθι- κοπής, αλλά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα στεί αργά στο τεμάχιο προς επεξεργασία. τραχιές ακμές. –...
Page 86
Εξαρτήματα Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε Περισσότερες πληροφορίες για τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν κατάλληλες μπαταρίες και τα ανταλλα- να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της κτικά εξαρτήματα του 1 PowerSystems συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την μπορείτε...
Page 87
Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accusab elzaag ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 87 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
Page 88
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
Page 89
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
Page 90
• Wees bijzonder voorzichtig bij inkepingen in • Controleer met het juiste gereedschap op bestaande wanden of andere onzichtbare eventuele verborgen elektriciteitsleidingen in bereiken. Het ingedoken zaagblad kan bij het het werkgebied vóór u begint te frezen. Neem zagen in verborgen objecten blokkeren en een bij...
Page 91
Accu niet verbranden! Bij werkzaamheden met krachtige stofont- wikkeling dient u een stofmasker te dra- gen. Bij werkzaamheden met het apparaat Accu niet in het zonlicht of in verhoogde geen veiligheidshandschoenen dragen. temperaturen plaatsen! MAX xx °C MAX xx °C Draag altijd nauwsluitende werkkleding bij...
Page 92
– Accu in het laadstation plaatsen. – De vergrendelingshendel (13) weer vastdraaien. – Steek de stekker van het laadstation in het stop- Pendelslag instellen contact. – Pendelslag met schakelaar (5) instellen: De laadstatus wordt weergegeven door de controle- • Schakelstand [0] = hard materiaal lampjes (11).
Page 93
– Zodra de voetplaat volledig vlak op het werkstuk Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- ligt, kunt u verder zagen langs de gewenste wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- snijlijn. ren afgedankte apparatuur. Aanwijzingen voor het zagen Afvalverwijdering van de verpakking –...
Page 94
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Bru ksan visning i original Batteridriven sabelsåg Innan du börjar… ..... . . 94 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 95
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 96
• Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Dra fast snittvinkelinställningen före sågning. t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund Om inställningen ändras under sågningen kan av yttre påverkan. En intern kortslutning kan sågbladet fastna och rekyler inträffa. uppstå och rök, explosion eller överhettning kan •...
Page 97
• Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som sitter – Beakta gällande nationella föreskrifter för de fast med spännanordningar eller i skruvstäd hålls material som bearbetas. säkrare fast än med din hand. Fara på grund av vibration • Håll ordning på arbetsplatsen. Blandad smuts SE UPP! Skaderisk på...
Page 98
► Sid. 3, fig. 2 Lämpliga sågblad: ► Sid. 4, fig. 6, ► Tekniska data – sid. 99. 8. Indikator för återstående kapacitet – Vrid spärrhylsan (1) motsols 9. Knapp för laddstatus – Sätt i sågbladet (7) fram till anslaget i fästet. 10. Förreglingsknapp – Släpp spärrhylsan igen (1). 11. Kontrollampor – Säkerställ att sågbladet är fast inspänt. 12.
Page 99
Bortskaffande – Placera fotplattan på arbetsstycket. Fotplattan måste alltid ha kontakt med arbetsstycket. Bortskaffa produkten – Låt sågbladet tränga in i arbetsstycket. Symbolen med en överstruken soptunna – För sågbladet med ett måttligt, konstant tryck betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och genom arbetsstycket.
Page 100
**) Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med ett stan- dardiserat provningsförfarande och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat; det angivna vibrationsemissionsvärdet kan även användas för en inledande uppskattning av exponeringen. Vid den faktiska användnin- gen av verktyget kan vibrationsemissionsvärdet avvika från det angivna vär- det, beroende på...
Page 101
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen pu ukkosaha Alkuperäiset o hjeet Ennen aloittamista..... . . 101 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 102
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 103
• Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Kiristä leikkuukulman säädin ennen tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat sahausta. Jos muutat säätöä sahauksen aikana, vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- sahanterä voi jumittua ja aiheuttaa takaiskun. sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen •...
Page 104
• Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, ennen sittelyn lisäaineiden (kromaatti, puunsuoja-aine) kuin asetat sen pois. Terä voi jäädä kiinni, kanssa. Asbestipitoisia materiaaleja saa käsitellä minkä vuoksi sähkötyökalun kontrollin voi menet- vain alan ammattihenkilöt. tää. – Käytä aina pölynimua. • Varmista työkappale. Kiinnityslaitteen tai ruuvi- –...
Page 105
5. Heiluriliikkeen kytkin Vihje: Sahanterän voi tarvittaessa kiinnittää myös 180° käännettynä. 6. Pohjalevy 7. Sahanterä ► Siv. 4, kuva 5 ► Siv. 3, kuva 2 Sopivat sahanterät: ► Siv. 4, kuva 6, ► Tekniset tie- 8. Jäännöskapasiteetin näyttö dot – siv. 106. 9. Painike kapasiteettinäytölle – Kierrä lukitusholkkia (1) vastapäivään 10. Lukituspainike – Aseta sahanterä (7) kiinnittimeen vasteeseen 11.
Page 106
Hävittäminen HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Käytä vain sahanteriä, jotka Laitteen hävittäminen sopivat työstettävään materiaaliin. Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Ohjaa sahaa vain kohtuullisella voimalla. Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalait- teita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. – Kytke laite päälle. Ne voivat sisältää ympäristölle ja terveydelle –...
Page 107
**) Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidun testimenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun; ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan tauon arviointiin. Täri- näpäästöarvon voi poiketa ilmoitusarvosta työkalun todellisen käytön aikana työkalun käyttötavasta riippuen; yritä pitää tärinäkuormitus mahdolli- simman alhaisena. Yksi toimenpiteistä tärinäkuormituksen pienentämiseksi on esim.
Page 108
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 109
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.