Abicor Binzel ABIPLAS CUT Mode D'emploi

Torches de coupage plasma
Masquer les pouces Voir aussi pour ABIPLAS CUT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
ABIPLAS
CUT
DE Plasma-Schneidbrenner
EN Plasma cutting torches
FR Torches de coupage plasma
ES Antorcha de corte por plasma
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABIPLAS CUT

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
  • Page 2 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation Betrieb...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    EN 60974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Für den Betrieb ist eine Schneidstromquelle erforderlich. ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen.
  • Page 4: Elektromagnetische Felder

    ® 2 Sicherheit ABIPLAS VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.3 Spezielle Warnhinweise für den Betrieb GEFAHR Elektromagnetische Felder...
  • Page 5: Technische Daten

    ® ABIPLAS 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. •...
  • Page 6 ® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS ® ® ® ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Art der Führung handgeführt/maschinengeführt Pilotstrom 15–22A (max. 25A) 15–25A (max. 27A) 15–27A (max.
  • Page 7: Verwendete Zeichen Und Symbole

    ® ABIPLAS 3 Produktbeschreibung ® ® ® ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Materialstärke [mm] Stahl 20 (max. 25) bei 70A 35 (max. 40) bei 110A 50 (max.
  • Page 8: Lieferumfang

    3.3 Typenschild Die Plasma-Schneidbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Typenschild auf der Rückseite Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ® Typenkennzeichnung auf dem Brennergriff, z.B. ABIPLAS CUT 70 beim Handschweißbrenner.
  • Page 9 ® ABIPLAS 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. VORSICHT Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch falsche Bedienung Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen. • Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasmaschneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden.
  • Page 10 ® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS ® 6.1 Handschneidbrenner CUT ausrüsten ABIPLAS 6.1.1 Schneidbrennerkörper ® Die Schneidbrennerkörper ABIPLAS CUT unterscheiden sich in drei Leistungsstufen, 70A, 110A und 150A bezogen auf jeweils 60 % ED. Der Schneidbrennerkopf ist im Winkel von 110° zur Griffachse angeordnet. Die Verschleißteile Plasmadüse, Schutzkappe, Drallring, Elektrode und Isolator sind einfach durch Stecken oder Schrauben austauschbar.
  • Page 11 ® ABIPLAS 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie beim Festziehen des Gewindestiftes zum Klemmen, dass die Schutzkappe nicht verdrückt und das Innengewinde beschädigt wird. ® ® ABIPLAS CUT 110 und 150 ABIPLAS CUT 70 Brennerrundführungs-Set klein Brennerrundführungs-Set groß Abb. 2 Brennerrundführung Brennerwagen CUT 70 und CUT 110/150 •...
  • Page 12 ® 7 Betrieb ABIPLAS 7 Betrieb 7.1 Brennerkörper ausrüsten WARNUNG Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch falsche Bedienung Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen. • Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasma-Schneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden.
  • Page 13 ® ABIPLAS 7 Betrieb WARNUNG Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch falsche Bedienung Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen. • Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasma-Schneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden. •...
  • Page 14 ® 7 Betrieb ABIPLAS Plasmadüse ø [mm] Stromstärke [A] ® ABIPLAS CUT 70/MT 70 Standard Standard 30–60 Standard 50–70 lang lang 30–50 Kreuznut Kreuznut 30–60 Kreuznut lang ® ABIPLAS CUT 110/MT 110 Standard 30–50 Standard 40–70 Standard 70–90 Standard 90–110 lang Kreuznut lang Fugenhobeln...
  • Page 15 ® ABIPLAS 7 Betrieb 10 Spritzerschutz 16 Düse, lang Ø = 0,9/30A Brennerkörper Elektrode ® ABIPLAS CUT 70 11 Kronendüse, Düse, Ø = 0,9/30A Düse, lang Taster Düse, Ø = 1,1/30–60A lang Ø = 1,1/30–50A Griff, kpl. Düse, Ø = 1,2/50–70A 12 Fasendüse 17 Düse, Kreuznut lang Schlauchpaket...
  • Page 16 ® 7 Betrieb ABIPLAS 10 Spritzerschutz 16 Düse, lang Ø = 1,2/50A Brennerkörper Elektrode ® ABIPLAS CUT 110 11 Lochstechkappe 17 Düse, Kreuznut lang Düse, Ø = 1,0/30–50A 12 Spritzerschutz Taster Düse, Ø = 1,2/40–70A Ø = 1,2/50A 13 Distanzfeder 18 Elektrode, lang Griff, komplett Düse, Ø...
  • Page 17 ® ABIPLAS 7 Betrieb Brennerkörper Düse, Ø = 1,2/70A 10 Spritzerschutz 16 Düse, Kreuznut lang ® ABIPLAS CUT 150 11 Lochstechkappe Düse, Ø = 1,5/70–90A Ø = 1,2/50A 12 Spritzerschutz 17 Elektrode, lang Taster Düse, Ø = 1,6/90–120A 13 Distanzfeder 18 Isolator Griff, komplett Düse, Ø...
  • Page 18 ® 7 Betrieb ABIPLAS ® ® ® ABIPLAS MT 70 ABIPLAS MT 110 ABIPLAS MT 150 Abb. 7 Übersicht Spannbereich 7.2 Plasmaschneidbrenner anschließen Anforderungen zum Anschluss des Brenners 1 Nur schmutz- öl- und wasserfreie Druckluft verwenden 2 Auf richtige Zuordnung und festen Sitz der Anschlüsse achten. 3 Den richtigen Luftdruck (Fließdruck) einstellen, sowie auf die richtige Luftmenge achten.
  • Page 19 ® ABIPLAS 7 Betrieb HINWEIS • Je niedriger der Pilotstrom, desto höher die Lebensdauer von Elektrode und Schneiddüse. • Achten Sie auf die richtige Zuordnung und den festen Sitz der Anschlüsse. • Da aus technischen Gründen die Plasmadüse nicht gegen direktes Berühren geschützt werden kann, muss die Plasmaschneidstromquelle die Forderung der EN 60974-7, Pkt.
  • Page 20: Vor Dem Einschalten

    ® 7 Betrieb ABIPLAS 7.3 Maschinenbrenner anschließen HINWEIS • Beachten und prüfen Sie die Sicherheitsabschaltung in Abhängigkeit der Maschinenkonfiguration. • Achtung! Unbedingt Anlage extern schalten. 7.4 Plasmaschneidbrenner mit Zentralanschluss HINWEIS • Die Plasma-Schneidbrenner mit Zentralanschluss sind nur an Stromquellen mit Zentralbuchsen anzuschließen, die die Sicherheitsanforderungen nach EN 60974-1 und EN 60974-7 erfüllen.
  • Page 21 ® ABIPLAS 7 Betrieb 7.6 Brenner zünden HINWEIS • Beim Betätigen des Tasters (am Handbrenner) und nach einer Gasvorströmzeit wird der Plasmapilotlichtbogen durch Hochfrequenzimpulse gezündet. • Beim Starten des Startlichtbogens (mit Softstarteinrichtung) darf die Schneiddüse das Werkstück nicht berühren. • Ein Aufsetzen der Schneiddüse auf das Werkstück führt zur Störung des Softstartregimes. •...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    ® 8 Außerbetriebnahme ABIPLAS HINWEIS ® • Die Bedienung der ABIPLAS CUT Schweißbrenner ist ausschließlich Fachkräften vorbehalten. ® • Da die ABIPLAS CUT Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb, die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Robotersteuerung beachten. •...
  • Page 23: Störungen Und Deren Behebung

    4 Überprüfen Sie die Kontaktstifte der Sicherheitsabschaltung auf ihre federnde Funktion. Wenn nötig reinigen Sie den Kontaktring der Schutzkappe für eine sichere Kontaktierung, ggf. austauschen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen...
  • Page 24 ® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS Beachten Sie das beiliegende Dokument Gewährleistung. Wenden Sie sich bei jedem Zweifel und/oder Problemen an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller. HINWEIS • Beachten Sie auch die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten wie z.B. Schweißbrenner, Robotersteuerung. Störung Ursache Behebung...
  • Page 25: Entsorgung

    ® ABIPLAS 11 Entsorgung Störung Ursache Behebung Ausgebrannte • beschädigte oder lose Düse • Düse bzw. Schutzkappe handfest anziehen, ggf. Düse erneuern Schneiddüse • Werkstückkontakt • Kontaktierung vermeiden • zu schneller Schnittbeginn an • Schnittbeginn mit geringerer Werkstückkante Geschwindigkeit ausführen •...
  • Page 26 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com.
  • Page 27: Designated Use

    ® The ABIPLAS CUT plasma cutting torches must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required.
  • Page 28: Electromagnetic Fields

    ® 3 Product description ABIPLAS NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.3 Special warnings for operation DANGER Electromagnetic fields Hazard due to electromagnetic fields • Cardiac pacemakers may not work properly (obtain medical advice if necessary). •...
  • Page 29: Technical Data

    ® ABIPLAS 3 Product description 3.1 Technical data Cutting –10°C to +40°C Transport and storage –25°C to +55°C Relative humidity Up to 90% at 20°C Tab. 1 Ambient conditions during operation ® Type ABIPLAS 70/110/150 MT 70/MT 110/MT 150 Type of use Manual Automatic Type of voltage...
  • Page 30 ® 3 Product description ABIPLAS ® ® ® Type ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Operating pressure (flow pressure) 5–5.5 Torch inlet pressure [bar] Air flow rate measured Nozzle bore 1.1 mm Nozzle bore 1.4 mm...
  • Page 31: Signs And Symbols Used

    Step(s) described in the text to be carried out in succession 3.3 Nameplate The plasma cutting torches are marked as follows: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 ABICOR BINZEL label Nameplate on the back Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: ®...
  • Page 32: Scope Of Delivery

    ® 4 Scope of delivery ABIPLAS ® The machine cutting torch is identified by a label on the handle tube, for example ABIPLAS CUT MT 70. 4 Scope of delivery The standard scope of delivery includes the following components: • Cutting torch body (type as ordered) •...
  • Page 33 ® ABIPLAS 6 Putting into operation 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. •...
  • Page 34: Putting Into Operation

    ® 6 Putting into operation ABIPLAS ® 6.2 Setting up the CUT MT machine cutting torch ABIPLAS ® The ABIPLAS CUT MT machine cutting torches are available in the three output currents 70 A, 110 A and 150 A, each based on a duty cycle of 60%. The cutting torch nozzles and torch body axis are positioned in a straight line.
  • Page 35 ® ABIPLAS 7 Operation Spacer • Distance spring • Bevel nozzle • Hole piercing cap Mount for the machine cutting torch ® • The ABIPLAS CUT MT 70/110/150 machine cutting torches are attached to the machine by a mount. • The machine cutting torch is clamped to the clamping area marked as SB1 using a clamping sleeve.
  • Page 36 ® 7 Operation ABIPLAS NOTICE • Always ensure that the protective cap and all wear parts are clean and securely attached. • The manual cutting torch’s wear parts are identical to those of the machine cutting torch. • The plasma cutting torches are equipped with a safety shut-off mechanism for the operator’s protection.
  • Page 37 ® ABIPLAS 7 Operation 4 Attach the selected plasma nozzle. • The type of plasma nozzle used is primarily determined by the thickness of the material to be cut and the current intensity.  Tab. 3 Product-specific torch data (EN 60974-7) on page EN-5 •...
  • Page 38 ® 7 Operation ABIPLAS ® ABIPLAS CUT 70 10 Spatter protector 16 Long nozzle, Nozzle, Ø = 0.9/30 A 11 Long crown torch body Nozzle, Ø = 1.1/30–60 A Ø = 0.9/30 A Button Nozzle, Ø = 1.2/50–70 A nozzle Long nozzle, Complete handle Cross-slot nozzle,...
  • Page 39 ® ABIPLAS 7 Operation ® ABIPLAS 10 Spatter protector 16 Long nozzle, Electrode 11 Hole piercing cap 110 torch body Nozzle, Ø = 1.0/30–50 A Ø = 1.2/50 A 12 Spatter protector 17 Long cross-slot nozzle, Button Nozzle, Ø = 1.2/40–70 A 13 Distance spring Complete handle Nozzle, Ø...
  • Page 40 ® 7 Operation ABIPLAS ® ABIPLAS CUT 150 Electrode 10 Spatter protector 16 Long cross-slot 11 Hole piercing cap torch body Nozzle, Ø = 1.2/70 A nozzle, 12 Spatter protector Button Nozzle, Ø = 1.5/70–90 A Ø = 1.2/50 A 13 Distance spring 17 Long electrode Complete handle...
  • Page 41 ® ABIPLAS 7 Operation ® ® ® ABIPLAS MT 70 ABIPLAS MT 110 ABIPLAS MT 150 Fig. 7 Overview of the clamping area 7.2 Connecting the plasma cutting torch Requirements for connecting the torch 1 Only use compressed air which is free from dirt, oil and water. 2 Ensure that the connections are properly assigned and tightened.
  • Page 42 ® 7 Operation ABIPLAS NOTICE • The lower the pilot current, the longer the service life of the electrode and the cutting nozzle. • Make sure that the connections are properly assigned and tightened. • Since the plasma nozzle cannot be protected against direct contact for technical reasons, the plasma cutting power source must fulfil the requirements of EN 60974-7, point 7.4.2.
  • Page 43: Before Switching On

    ® ABIPLAS 7 Operation 7.3 Connecting the machine torch NOTICE • Observe and check the safety shut-off mechanism depending on the machine configuration. • Warning! Always connect the system externally. 7.4 Plasma cutting torch with central connector NOTICE • The plasma cutting torches with central connector must only be connected to power sources with central sockets which comply with the safety requirements according to EN 60974-1 and EN 60974-7.
  • Page 44: Risk Of Injury

    ® 7 Operation ABIPLAS 7.6 Igniting the torch NOTICE • The plasma pilot arc is struck by high-frequency pulses when the trigger (on the manual torch) is actuated and after a gas pre-flow time. • When starting the initial arc (via the soft start device), the cutting nozzle must not touch the workpiece.
  • Page 45: Putting Out Of Operation

    ® ABIPLAS 8 Putting out of operation NOTICE ® • The ABIPLAS CUT welding torch may only be operated by qualified personnel. ® • As the ABIPLAS CUT welding torches are integrated into a welding system, the operating instructions of the welding components, such as the robot control system, must be observed during operation.
  • Page 46 4 Check the safety shut-off mechanism’s contact pins to ensure that the spring function is working properly. If required, clean the protective cap’s contact ring to ensure a reliable contact. Replace if necessary. ABICOR BINZEL offers factory repair services. 10 Troubleshooting DANGER...
  • Page 47 ® ABIPLAS 10 Troubleshooting Please observe the attached ‘Warranty’ document. In the event of any doubts and/or problems, please contact your retailer or the manufacturer. NOTICE • Please also consult the operating instructions for the welding components, such as welding torch, robot control, etc. Fault Cause Troubleshooting...
  • Page 48 ® 11 Disposal ABIPLAS Fault Cause Troubleshooting Strong electrode burn-out • Pressure drop while cutting due to • Correct the pressure monitor incorrectly set pressure monitor setting • Loose electrode • Hand-tighten the electrode • Pilot arc struck too long and too •...
  • Page 49 ® ABIPLAS 11 Disposal BAL.0099 • 2021-08-20 EN - 25...
  • Page 50 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification...
  • Page 51: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    ® La torche de coupage plasma ABIPLAS CUT ne doit être exploitée qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
  • Page 52: Consignes D'avertissement Spéciales Pour Un Bon Fonctionnement

    ® 2 Sécurité ABIPLAS ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de provoquer des dommages de l'équipement. 2.3 Consignes d'avertissement spéciales pour un bon fonctionnement DANGER Champs électromagnétiques...
  • Page 53: Description Du Produit

    ® ABIPLAS 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Page 54 ® 3 Description du produit ABIPLAS ® ® ® Type ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Type de guide Manuel/automatique Courant pilote 15–22 A (max.
  • Page 55: Signes Et Symboles Utilisés

    ® ABIPLAS 3 Description du produit ® ® ® Type ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Épaisseur de la matière [mm] Acier 20 (max.
  • Page 56: Plaque Signalétique

    Les torches de coupage plasma sont caractérisées de la manière suivante : A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Plaque signalétique sur la face arrière Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : ®...
  • Page 57: Mise En Service

    ® ABIPLAS 6 Mise en service ATTENTION Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d utilisation inappropriée Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels et endommager la machine. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'utiliser la torche de coupage plasma avec le corps de coiffe sans protection anti-grattons.
  • Page 58: Équiper La Torche De Coupage Automatique

    ® 6 Mise en service ABIPLAS d'arrêt d'urgence sous la coiffe de protection vissable qui coupe le circuit de commande automatiquement lorsque celle-ci est dévissée. Des accessoires comme le chariot de torche, le compas, le guide pour gabarit et le patin peuvent être montés et fixés sur le contour extérieur des coiffes de protection.
  • Page 59: Fixation Pour Torche De Coupage Automatique

    ® ABIPLAS 6 Mise en service ® ® ABIPLAS CUT 110 et 150 ABIPLAS CUT 70 Compas complet, petit Compas complet, grand Fig. 2 Compas Chariot de torche CUT 70 et CUT 110/150 • Sans guide de coupe circulaire Entretoise •...
  • Page 60: Équiper Le Corps De Torche

    ® 7 Fonctionnement ABIPLAS 7 Fonctionnement 7.1 Équiper le corps de torche AVERTISSEMENT Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation inappropriée Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels et endommager la machine. • Dans le cas du montage de la coiffe de protection séparée, le corps de coiffe et la protection anti-grattons forment une unité...
  • Page 61: Danger De Blessures Et D'endommagement Du Dispositif En Cas D'utilisation Inappropriée

    ® ABIPLAS 7 Fonctionnement AVERTISSEMENT Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation inappropriée Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels et endommager la machine. • Dans le cas du montage de la coiffe de protection séparée, le corps de coiffe et la protection anti-grattons forment une unité...
  • Page 62: Fonctionnement

    ® 7 Fonctionnement ABIPLAS Type Tuyère plasma ø [mm] Puissance [A] ® ABIPLAS CUT 70/MT 70 Standard Standard 30–60 Standard 50–70 Longue Longue 30–50 Rainure en croix Rainure en croix 30–60 Rainure en croix longue ® ABIPLAS CUT 110/MT 110 Standard 30–50 Standard...
  • Page 63 ® ABIPLAS 7 Fonctionnement 10 Protection anti- 16 Buse, longue Corps de torche Buse, Ø = 0,9/30 A ® ABIPLAS CUT 70 Buse, Ø = 1,1/30–60 A grattons Ø = 0,9/30 A Bouton Buse, Ø = 1,2/50–70 A 11 Buse couronne, Buse, longue Poignée, complète Buse, rainure en croix...
  • Page 64 ® 7 Fonctionnement ABIPLAS 11 Écrou à créneaux 16 Buse, longue Corps de torche Buse, Ø = 1,0/30–50 A ® ABIPLAS CUT 110 12 Protection anti- Buse, Ø = 1,2/40–70 A Ø = 1,2/50 A 17 Buse, rainure en croix Bouton Buse, Ø...
  • Page 65 ® ABIPLAS 7 Fonctionnement Corps de torche Buse, Ø = 1,2/70 A 11 Écrou à créneaux 15 Coiffe de protection ® ABIPLAS CUT 150 12 Protection anti- 16 Buse, rainure en Buse, Ø = 1,5/70–90 A Bouton Buse, Ø = 1,6/90–120 A grattons croix longue 13 Ressort...
  • Page 66 ® 7 Fonctionnement ABIPLAS ® ® ® ABIPLAS MT 70 ABIPLAS MT 110 ABIPLAS MT 150 Fig. 7 Vue d'ensemble de la zone de serrage 7.2 Raccorder la torche de coupage plasma Exigences liées au raccordement de la torche de base 1 N'utilisez que de l'air comprimé...
  • Page 67: Air Comprimé Utilisé Comme Gaz Plasma Et Gaz De Refroidissement

    ® ABIPLAS 7 Fonctionnement AVIS • Plus le courant pilote est faible, plus la durée de vie de l'électrode et de la tuyère augmente. • Veillez à la disposition correcte et au bon serrage des raccords. • Pour des raisons techniques, la tuyère plasma ne peut pas être protégée contre les contacts directs.
  • Page 68: Raccorder La Torche Automatique

    ® 7 Fonctionnement ABIPLAS 7.3 Raccorder la torche automatique AVIS • Observez et contrôlez le système d'arrêt d'urgence en fonction de la configuration de la machine. • Attention ! L'installation doit impérativement être connectée de manière externe. 7.4 Torche de coupage plasma à raccord centralisé AVIS •...
  • Page 69: Risque De Blessure

    ® ABIPLAS 7 Fonctionnement 7.6 Amorcer la torche de base AVIS • Lorsque le bouton est actionné (sur la torche manuelle) et après une temporisation de pré- gaz, l'arc pilote plasma est amorcé par impulsion de haute fréquence. • Veillez à ce que la tuyère ne soit pas en contact avec la pièce d'œuvre lors de l'amorçage de l'arc pilote (avec équipement Softstart).
  • Page 70: Mise Hors Service

    ® 8 Mise hors service ABIPLAS AVIS ® • La torche de soudage ABIPLAS CUT doit être utilisée uniquement par un personnel qualifié. ® • Lorsque les torches de soudage ABIPLAS CUT sont intégrées dans un système de soudage, vous devez respecter, lors de l'utilisation, le mode d'emploi de chaque élément de l'installation, par ex.
  • Page 71: Risque De Brûlures

    4 Vérifiez le fonctionnement élastique des pointes de contact rétractables du système d'arrêt d'urgence. Si nécessaire, nettoyez la bague de contact de la coiffe de protection et, le cas échéant, remplacez-la afin d'obtenir un contact sûr. Les réparations peuvent être assurées par ABICOR BINZEL. 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non autorisées...
  • Page 72 ® 10 Dépannage ABIPLAS Respectez le document « Garantie » ci-joint. En cas de doute ou de problème, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou au fabricant. AVIS • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple torche de soudage, commande du robot.
  • Page 73: Élimination

    ® ABIPLAS 11 Élimination Problème Cause Solution Tuyère calcinée • Tuyère endommagée ou mal fixée • Serrez la tuyère ou la coiffe de protection à la main ou remplacez la tuyère si nécessaire • Contact avec la pièce d'œuvre • Évitez le contact •...
  • Page 74 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com.
  • Page 75: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    ® corte. Las antorchas de corte por plasma ABIPLAS CUT deben utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización. En caso necesario, puede encontrar la identificación correspondiente en el producto.
  • Page 76: Riesgo De Quemaduras

    ® 2 Seguridad ABIPLAS ¡ATENCIÓN! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. AVISO Significa la posibilidad de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento. 2.3 Advertencias especiales para el funcionamiento ¡PELIGRO! Campos electromagnéticos...
  • Page 77: Descripción Del Producto

    ® ABIPLAS 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Page 78 ® 3 Descripción del producto ABIPLAS ® ® ® Tipo ABIPLAS CUT 70 ABIPLAS CUT 110 ABIPLAS CUT 150 ® ® ® ABIPLAS CUT MT 70 ABIPLAS CUT MT 110 ABIPLAS CUT MT 150 Modo de guiado Manual/Automático Corriente piloto 15-22 A (máx.
  • Page 79: Signos Y Símbolos Utilizados

    Las antorchas de corte por plasma están marcadas del siguiente modo: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Etiqueta ABICOR BINZEL Placa de identificación en el dorso Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: ®...
  • Page 80: Relación De Material Suministrado

    ® 4 Relación de material suministrado ABIPLAS La antorcha de corte automático se identifica mediante una etiqueta en el tubo intercambiable, ® p. ej. ABIPLAS CUT MT 70. 4 Relación de material suministrado El suministro estándar incluye lo siguiente: • Cuerpo de antorcha de corte (tipo según pedido) •...
  • Page 81: Puesta En Servicio

    ® ABIPLAS 6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, manteni- miento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente. •...
  • Page 82 ® 6 Puesta en servicio ABIPLAS ® 6.2 Equipamiento de la antorcha de corte automático CUT MT ABIPLAS ® Las antorchas de corte automático ABIPLAS CUT MT se diferencian en 3 niveles de potencia (70 A, 110 A y 150 A), cada uno en base a un C.T. del 60%. La tobera de la antorcha de corte y el eje del cuerpo de antorcha están posicionados en línea recta.
  • Page 83 ® ABIPLAS 7 Operación Distanciadores • Resorte espaciador • Tobera cónica • Capuchón perforado Soporte para antorcha de corte automático ® • Las antorchas de corte automático ABIPLAS CUT MT 70/110/150 se fijan en la máquina mediante un soporte. • La antorcha de corte automático se sujeta en el área de sujeción SB1 marcada mediante un casquillo de apriete.
  • Page 84 ® 7 Operación ABIPLAS ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por un manejo inadecuado En caso de falta de observancia pueden producirse daños en personas y en la máquina. • Un tapón de protección suelto puede resultar peligroso y ocasionar un mayor desgaste del aislante, del electrodo y del anillo difusor hasta dañar el cuerpo de la antorcha.
  • Page 85 ® ABIPLAS 7 Operación 2 Introduzca el electrodo. ® (ABIPLAS CUT 70/150/MT 70/MT 150) Atornille el electrodo y apriételo únicamente a mano. ® CUT 110/MT 110) (ABIPLAS AVISO • Atornillarlo con demasiada fuerza podría dañar la rosca. 3 Inserte el anillo difusor. AVISO •...
  • Page 86 ® 7 Operación ABIPLAS Tipo Boquilla de plasma Diámetro Intensidad de [mm] corriente [A] Biselado ® ABIPLAS CUT 150/MT 150 Estándar Estándar 70-90 Estándar 90-120 Estándar 120-150 Ranura cruzada, larga Biselado Tab. 7 Valores indicativos 5 Atornille el tapón de protección a mano. Cuerpo de antorcha Electrodo 10 Protector contra...
  • Page 87 ® ABIPLAS 7 Operación 10 Protector contra 16 Tobera, larga, Cuerpo de antorcha Electrodo ® ABIPLAS CUT 110 Tobera, Ø = 1,0/30-50 A proyecciones Ø = 1,2/50 A 11 Capuchón perforado 17 Tobera, ranura Gatillo Tobera, Ø = 1,2/40-70 A 12 Protector contra Empuñadura, completa Tobera, Ø...
  • Page 88 ® 7 Operación ABIPLAS Cuerpo de antorcha Tobera, Ø = 1,2/70 A 11 Capuchón perforado 16 Tobera, ranura ® ABIPLAS CUT 150 12 Protector contra Tobera, Ø = 1,5/70-90 A cruzada larga, Gatillo Tobera, Ø = 1,6/90-120 A proyecciones Ø = 1,2/50 A 13 Resorte espaciador 17 Electrodo, largo Empuñadura, completa...
  • Page 89 ® ABIPLAS 7 Operación ® ® ® ABIPLAS MT 70 ABIPLAS MT 110 ABIPLAS MT 150 Fig. 7 Vista general del área de sujeción 7.2 Conexión de la antorcha de corte por plasma Requisitos para la conexión de la antorcha 1 Use solamente aire comprimido sin suciedad, aceite ni agua.
  • Page 90 ® 7 Operación ABIPLAS AVISO • Cuanto menor sea la corriente piloto, mayor será la vida útil del electrodo y de la boquilla de corte. • Asegúrese de que las conexiones estén asignadas correctamente y bien sujetas. • Dado que, por motivos técnicos, la boquilla de plasma no puede protegerse contra el contacto directo, la fuente de corriente para el corte por plasma debe cumplir los requisitos de la norma EN 60974-7, punto 7.4.2.
  • Page 91: Conexión De La Antorcha Automática

    ® ABIPLAS 7 Operación 7.2.2 Aire comprimido filtrado, libre de aceite y de agua AVISO • Utilice únicamente aire comprimido sin suciedad, aceite ni agua. • Recomendamos: • Filtro previo con finura de filtro de 5 µm • Submicrofiltro con finura de filtro de 0,01 µm •...
  • Page 92: Antes De Encender El Aparato

    ® 7 Operación ABIPLAS 7.5 Antes de encender el aparato • Verifique que todas las uniones roscadas estén bien apretadas. • Cambie piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. • Compruebe que los accesorios se monten en el orden y posición correctos. AVISO •...
  • Page 93: Puesta Fuera De Servicio

    ® ABIPLAS 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Todos los parámetros necesarios (como p. ej. corriente de corte, arranque suave, aire comprimido, etc.) deben estar ajustados en la fuente de corriente según la operación de corte. • Para conocer consejos y sugerencias sobre el proceso de corte (técnica, métodos, materiales, plasma, etc.), consulte la documentación pertinente.
  • Page 94: Mantenimiento Y Limpieza

    ® 9 Mantenimiento y limpieza ABIPLAS 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Page 95: Averías Y Eliminación De Las Mismas

    4 Compruebe la correcta función de resorte de los pines de contacto del mecanismo de desconexión. Limpie el anillo de contacto del tapón de protección para garantizar un buen contacto; cámbielo si fuera necesario. Si necesita realizar alguna reparación, ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas...
  • Page 96 ® 10 Averías y eliminación de las mismas ABIPLAS Avería Causa Eliminación El arco de corte se • Velocidad de corte demasiado • Aumentar la velocidad de corte baja rompe • Distancia de antorcha demasiado • Reducir la distancia de antorcha grande •...
  • Page 97 ® ABIPLAS 11 Eliminación 11 Eliminación AVISO • No deseche el aparato junto con la basura doméstica. • Observe las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales. BAL.0099 • 2021-08-20 ES - 25...
  • Page 98 ® ABIPLAS Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0099 • 2021-08-20...
  • Page 99 ® ABIPLAS Notizen/Notes/Notes/Notas BAL.0099 • 2021-08-20...
  • Page 100 T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...

Table des Matières