Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABIPLAS CUT
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS®...
EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Für den Betrieb ist eine Schneidstromquelle erforderlich. ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 EU-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinien: 2006/42/EG. Hiermit erklären wir, Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH &...
® 2 Produktbeschreibung ABIPLAS 2 Produktbeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT sind luftgekühlte Schneidbrenner. Die Hand- und Maschinenbrenner dieser Typenreihe sind ausschließlich zum Plasmaschneiden bzw. Fugenhobeln mit Pressluft als Plasmagas bestimmt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
Page 6
2.5 Typenschild Die Plasma-Schneidbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Typenschild auf der Rückseite Aufkleber ABICOR BINZEL Typenschild Abb. 1 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ® Typenkennzeichnung auf dem Brennergriff, z.B. ABIPLAS CUT 70 beim Handschweißbrenner.
® ABIPLAS 3 Sicherheitshinweise Der Maschinenschneidbrenner ist mit einem Aufkleber auf dem Griffrohr z.B. ® CUT MT 70 gekennzeichnet. ABIPLAS 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben.
® 4 Lieferumfang ABIPLAS 4 Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang beinhaltet folgendes: • Schneidbrennerkörper (Typ je nach Bestellung) • Handgriff • Schlauchpaket • Betriebsanleitung Lieferumfang Tab. 8 Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile, entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com.
Page 9
® ABIPLAS 6 Inbetriebnahme HINWEIS Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. VORSICHT Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasmaschneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden. Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen. 6 Inbetriebnahme ®...
Page 10
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS Schablonenschnittführung und Abstandshalter aufgesteckt und arretiert werden. 6.1.2 Handgriff Der ergonomisch geformte Handgriff ist mit einem Taster ausgestattet. Ein Einschaltschutz verhindert ein nicht gewolltes Einschalten beim Ablegen des Schneidbrenners. ® 6.2 Maschinenschneidbrenner ABIPLAS CUT MT ausrüsten ®...
Page 11
® ABIPLAS 6 Inbetriebnahme ® ® ABIPLAS CUT 110 und 150 ABIPLAS CUT 70 Brennerrundführungs-Set klein Brennerrundführungs-Set groß Brennerrundführung Abb. 2 Brennerwagen CUT 70 und CUT 110/150 • ohne Zirkelrundführung Abstandshalter • Distanzfeder • Fasendüse • Lochstechkappe Halterung für Maschinenschneidbrenner ®...
Page 12
® 7 Betrieb ABIPLAS 7 Betrieb 7.1 Brennerkörper ausrüsten WARNUNG Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasma- Schneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden. Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen.
Page 13
® ABIPLAS 7 Betrieb WARNUNG Bei der geteilten Schutzkappe bilden Kappenkörper und Spritzerschutz eine Funktionseinheit. Aus sicherheitstechnischen Gründen darf der Plasma- Schneidbrenner mit dem Kappenkörper ohne Spritzerschutz nicht verwendet werden. Bei Nichtbeachtung können Schäden an Personen und Maschine entstehen. Bei Verschleißteilwechsel ist in jedem Fall die Plasmastromquelle auszuschalten.
Page 14
® 7 Betrieb ABIPLAS Plasmadüse ø [mm] Stromstärke [A] ® Standard ABIPLAS CUT 70/MT 70 Standard 30-60 Standard 50-70 lang lang 30-50 Kreuznut Kreuznut 30-60 Kreuznut lang ® Standard 30-50 ABIPLAS CUT 110/MT 110 Standard 40-70 Standard 70-90 Standard 90-110 lang Kreuznut lang Fugenhobeln...
Page 15
® ABIPLAS 7 Betrieb Brennerkörper Elektrode 10 Spritzerschutz 16 Düse, lang D=0,9/30A ® CUT 70 Düse, D=0,9/30A 11 Kronendüse, Düse, lang D=1,1/30- ABIPLAS Taster Düse, D=1,1/30-60A lang Griff, kpl. Düse, D=1,2/50-70A 12 Fasendüse 17 Düse, Kreuznut lang Schlauchpaket Düse, Kreuznut D=0,9/30A 13 Distanzfeder D=0,9/30A ®...
Page 18
® 7 Betrieb ABIPLAS ® ® ® MT 70 MT 110 MT 150 ABIPLAS ABIPLAS ABIPLAS Übersicht Spannbereich Abb. 7 7.2 Plasmaschneidbrenner anschließen Anforderungen zum Anschluss des Brenners 1 Nur schmutz- öl- und wasserfreie Pressluft verwenden 2 Auf richtige Zuordnung und festen Sitz der Anschlüsse achten. 3 Den richtigen Luftdruck (Fließdruck) einstellen, sowie auf die richtige Luftmenge achten.
Page 19
® ABIPLAS 7 Betrieb HINWEIS • Je niedriger der Pilotstrom, desto höher die Lebensdauer von Elektrode und Schneiddüse. • Achten Sie auf die richtige Zuordnung und den festen Sitz der Anschlüsse. • Da aus technischen Gründen die Plasmadüse nicht gegen direktes Berühren geschützt werden kann, muss die Plasmaschneidstromquelle die Forderung der EN 60974-7, Pkt.
® 7 Betrieb ABIPLAS 7.2.2 gefilterte öl- und wasserfreie Pressluft HINWEIS • Verwenden Sie nur schmutz-, öl- und wasserfreie Pressluft. • Wir empfehlen: • Vorfilter 5µm Filterfeinheit • Submikrofilter 0,01µm Filterfeinheit • 99,99% Ölabscheiderate ® • Luftdurchsatz bei 5,0 bar Fließdruck: ABIPLAS CUT 70 >180 l/min ®...
Page 21
® ABIPLAS 7 Betrieb HINWEIS In den Zufuhrschläuchen können sich nach längeren Stillstandszeiten bzw. durch starke Temperaturschwankungen geringe Kondensatrückstände bilden. Um diese aus dem Schlauchpaket zu entfernen ist der Gasvorströmtaster so lange zu betätigen, bis die Rückstände getrocknet sind. Die Verschleißteile sind dabei zu demontieren. Wir empfehlen, den Vorgang vor dem täglichen Arbeitsbeginn durchzuführen.
® 8 Außerbetriebnahme ABIPLAS HINWEIS • Alle erforderlichen Parameter (wie z.B. Schneidstrom, Softstart, Druckluft usw.) müssen entsprechend ihrer Schneidaufgabe an der Stromquelle eingestellt sein. • Hinweise und Tipps zum unmittelbaren Schneidprozess (Technik, Verfahrensweise, Werkstoffe, Plasma...) finden Sie in der einschlägigen Fachliteratur und nicht in dieser Betriebsanleitung.
Schutzkappenposition auf ihre federnde Funktion. Wenn nötig reinigen Sie den Kontaktring der Schutzkappe für eine sichere Kontaktierung, ggf. austauschen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. 10 Störungen und deren Behebung HINWEIS • Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller.
Page 24
® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS Störung Ursache Behebung Ungenügende • Druckabfall während des • Druckwächter neu einstellen Schneidens Durchdringung • zu hohe Schnittgeschwindigkeit • Schnittgeschwindigkeit verringern • zu großer Neigungswinkel des • Neigungswinkel verringern Brenners • Materialstärke zu groß •...
® ABIPLAS 11 Demontage 11 Demontage Die Demontage darf nur vom Fachhändler durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten die Abschaltprozeduren unbedingt eingehalten werden. Beachten Sie dabei auch die im Schweißsystem eingebundenen Komponenten. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
Page 26
® 12 Entsorgung ABIPLAS 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 26...
® The plasma-cutting torches ABIPLAS CUT may only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 EU Declaration of Conformity according to the EC Directives: 2006/42/EC. Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG,...
® 2 Product Description ABIPLAS 2 Product Description 2.1 Designated use ® These plasma-cutting torches ABIPLAS CUT are air-cooled cutting torches. The manual and machine cutting torches from this series are intended exclusively for plasma cutting and gouging with compressed air as the plasma gas.
The plasma-cutting torches are marked as follows: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Nameplate on the back ABICOR BINZEL label Nameplate Fig. 1 When making any inquiries, please remember the following information: ® Identification marking on torch handle, for example ABIPLAS...
® ABIPLAS 3 Safety instructions The machine cutting torch is marked with a label on the handle tube, for ® example ABIPLAS CUT MT 70 . 3 Safety instructions Please observe the attached safety instructions. 3.1 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps.
® 4 Scope of delivery ABIPLAS 4 Scope of delivery The standard scope of delivery includes the following components: • Cutting torch body (type as ordered) • Handle • Cable assembly • Operating instructions Scope of delivery Tab. 8 Order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current order documents.
® ABIPLAS 6 Putting into operation NOTE In the case of a split protection cap, the cap body and spatter protector make up one functional unit. CAUTION For safety reasons, the plasma-cutting torch equipped with the cap body must not be used without spatter protector. Non-observance can result in injuries and machine damage.
® 6 Putting into operation ABIPLAS torch circular guide, template cutting guide and spacer can be attached and locked on the outer contour of the protection caps. 6.1.2 Handle The ergonomically shaped handle is equipped with a trigger. A switch-on protection device prevents unintentional switch-on when the cutting torch is laid down.
Page 37
® ABIPLAS 7 Operation ® ® ABIPLAS CUT 110 and 150 ABIPLAS CUT 70 Torch circular circular guide set small Torch circular guide set large Torch circular guide Fig. 2 Torch carriage CUT 70 and CUT 110/150 • without circular guide Spacer •...
Page 38
® 7 Operation ABIPLAS CAUTION A loose protection cap presents a hazard and can lead to increased wear in the insulator, electrode and swirl ring or even to destruction of the torch body. A soiled protection cap in the area of the interior air guide, and soiled swirl ring holes reduce the air throughput and the cooling.
Page 39
® ABIPLAS 7 Operation CAUTION Overtightening leads to thread damage. 3 Attaching the swirl ring NOTE • Ensure correct position • The air holes should always be toward the electrode tip. 4 Attach selected plasma nozzle. • Selection of the plasma nozzle is determined primarily by the thickness of the material to be cut and the current intensity.
Page 40
® 7 Operation ABIPLAS Type Plasma nozzle ø [mm] Current intensity [A] Standard 70-90 Standard 90-120 Standard 120-150 Long cross slot Gouging Standard values Tab. 10 5 Tighten protection cap hand-tight. Torch body Electrode 10 Spatter protector 16 Nozzle, long ®...
Page 42
® 7 Operation ABIPLAS ® Torch body ABIPLAS Nozzle dia.=1.2/70A 10 Spatter protector 16 Nozzle, cross slot CUT 150 Nozzle dia.=1.5/70-90A 11 Hole piercing cap long dia.=1.2/50A Trigger Nozzle dia.=1.6/90-120A 12 Spatter protector 17 Electrode, long Complete handle Nozzle dia.=1.8/120-150A 13 Distance spring 18 Insulator Cable assembly...
Page 43
® ABIPLAS 7 Operation ® ® ® MT 70 MT 110 MT 150 ABIPLAS ABIPLAS ABIPLAS Overview of clamping range Fig. 7 7.2 Connecting the plasma-cutting torch Requirements for connecting the torch 1 Use only compressed air which is free of dirt, oil and water. 2 Ensure that the connections are properly assigned and tightened.
Page 44
® 7 Operation ABIPLAS NOTE • The lower the pilot current, the higher the service life of the electrode and cutting nozzle. • Makes sure that the connections are properly assigned and tightened. • Since the plasma nozzle cannot be protected against direct contact for technical reasons, it is necessary for the plasma cutting power source to satisfy the requirements of EN 60974-7, Item 7.4.2.
® ABIPLAS 7 Operation 7.2.2 Filtered compressed air free of oil and water NOTE • Use only compressed air which is free of dirt, oil and water. • We recommend: • Initial filter 5µm of retained particle size • Submicro filter 0.01 µm of retained particle size •...
® 7 Operation ABIPLAS NOTE Small amounts of condensation can form in the feed hoses after long shutdown periods and also due to high temperature fluctuations. To remove condensation from within the cable assembly, actuate repeatedly the gas pre-flow trigger until the condensation has been removed. The wear parts need to be disassembled to do this.
® ABIPLAS 8 Putting out of operation WARNING Blinding of the eyes The arc produced by welding can damage the eyes. • Wear protective clothing and eye protection. NOTE ® • The ABIPLAS CUT welding torches may only be operated by qualified personnel.
Page 48
When required, clean the contact ring of the protection cap to ensure a reliable contact, and replace it, if necessary. ABICOR BINZEL offers repair services at the factory. 10 Troubleshooting NOTE •...
Page 49
® ABIPLAS 11 Dismounting Fault Cause Solution Cutting arc breaks • Cutting rate too low • Increase cutting rate • Torch standoff distance too high • Reduce torch standoff distance • Material thickness too high • Use lower material thickness. •...
Page 50
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 24...
Une source de courant de coupage est nécessaire au fonctionnement. ® Les torches de coupage plasma ABIPLAS CUT ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange d'origine ABICOR BINZEL. 1.1 Déclaration de conformité UE Dans le sens des directives CE : Machines 2006/42/CE Nous, Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH &...
® 2 Description du produit ABIPLAS l’évaluation des signaux du dispositif de contrôle du courant de soudage intégré contre les courants vagabonds est correctement installée. 2 Description du produit 2.1 Utilisation conforme aux dispositions ® Les torches de coupage plasma ABIPLAS CUT sont des torches de coupage refroidies par air.
® 2 Description du produit ABIPLAS • l'état de l'électrode et de la tuyère • la distance et la position de la torche par rapport à la pièce • les caractéristiques de la source de courant • la vitesse de coupe ®...
Les torches de coupage plasma sont caractérisées de la manière suivante : A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Plaque signalétique sur la face arrière 2 Autocollant ABICOR BINZEL Plaque signalétique Fig. 1 Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires : ®...
® 4 Matériel fourni ABIPLAS REMARQUE Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et de dommages matériels. 3.2 Instructions concernant le cas d'urgence En cas d'urgence, coupez les alimentations suivantes: • Courant électrique, gaz Les informations complémentaires se trouvent dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
® ABIPLAS 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement L’ensemble complété par l’alimentation en air et en courant crée un arc plasmagène permettant le coupage. Lors du coupage, l’air comprimé est ionisé dans la tuyère par un courant haute fréquence. L’arc pilote crée un plasma conducteur qui est accéléré...
® 6 Mise en service ABIPLAS ® 6.1 Équiper la torche de coupage manuelle ABIPLAS 6.1.1 Corps de torche de coupage ® Les corps de torche de coupage ABIPLAS CUT existent en trois niveaux de puissance, 70A, 110A et 150A avec un facteur de marche de 60 % ED. La tête de la torche de coupage est disposée dans un angle de 110°...
® ABIPLAS 6 Mise en service • Le coupage des composants circulaires d’un diamètre d’environ 100 mm à ® 1000 mm peut être réalisé avec les torches manuelles ABIPLAS 70/110/150 équipées de l’option "compas". • Le chariot est serré sur la coiffe de protection. REMARQUE Veillez à...
® 7 Fonctionnement ABIPLAS 7 Fonctionnement 7.1 Équiper le corps de torche AVERTISSEMENT Dans le cas du montage de la coiffe de protection séparée, le corps de coiffe et l'isolant de buse forment une unité fonctionnelle. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser la torche de coupage plasma avec le corps de coiffe sans isolant de buse.
Page 63
® ABIPLAS 7 Fonctionnement AVERTISSEMENT Dans le cas du montage de la coiffe de protection séparée, le corps de coiffe et l'isolant de buse forment une unité fonctionnelle. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser la torche de coupage plasma avec le corps de coiffe sans isolant de buse.
Page 64
® 7 Fonctionnement ABIPLAS Type Tuyère plasma ø [mm] Puissance [A] ® Standard ABIPLAS CUT 70/MT 70 Standard 30-60 Standard 50-70 Longue Longue 30-50 Rainure en croix Rainure en croix 30-60 Rainure en croix longue ® Standard 30-50 ABIPLAS CUT 110/MT 110 Standard 40-70 Standard...
Page 65
® ABIPLAS 7 Fonctionnement Corps de torche Électrode 10 Isolant de buse 16 Buse, longue ® CUT 70 Buse, D=0,9/30A 11 Buse couronne, longue D=0,9/30A ABIPLAS Gâchette Buse, D=1,1/30-60A 12 Buse à chanfrein Buse, longue Poignée, complète Buse, D=1,2/50-70A 13 Patin fil D=1,1/30-50A Faisceau Buse, rainure en croix...
Page 66
® 7 Fonctionnement ABIPLAS Corps de torche Électrode 10 Isolant de buse 16 Buse, longue ® CUT 110 Buse, D=1,0/30-50A 11 Patin à créneaux D=1,2/50A ABIPLAS Gâchette Buse, D=1,2/40-70A 12 Isolant de buse 17 Buse, rainure en croix Poignée, complète Buse, D=1,4/70-90A 13 Patin fil longue D=1,2/50A...
Page 67
® ABIPLAS 7 Fonctionnement ® Corps de torche ABIPLAS Buse, D=1,2/70A 10 Isolant de buse 16 Buse, rainure en CUT 150 Buse, D=1,5/70-90A 11 Patin à créneaux croix longue Gâchette Buse, D=1,6/90-120A 12 Isolant de buse D=1,2/50A Poignée, complète Buse, D=1,8/120-150A 13 Patin fil 17 Électrode, longue Faisceau...
Page 68
® 7 Fonctionnement ABIPLAS ® ® ® MT 70 MT 110 MT 150 ABIPLAS ABIPLAS ABIPLAS Aperçu zone de serrage Fig. 7 7.2 Raccorder la torche de coupage plasma Exigences au raccordement de la torche 1 N’utiliser que de l’air comprimé dépourvu d’huile, d’eau et d’impureté. 2 Veiller à...
® ABIPLAS 7 Fonctionnement REMARQUE • Plus le courant pilote est faible, plus la durée de vie de l’électrode et de la tuyère augmente. • Veillez à la disposition correcte et au bon serrage des raccordements: • Pour des raisons techniques, la tuyère plasma ne peut pas être protégée contre tous contacts directs.
® 7 Fonctionnement ABIPLAS 7.2.2 Air comprimé filtré sans huile, ni eau REMARQUE • N’utilisez que de l’air comprimé dépourvu d’huile, d’eau et d’impureté. • Nous conseillons : • Préfiltre avec une finesse de filtre de 5µm • Microfiltre avec une finesse de filtre de 0,01µm •...
® ABIPLAS 7 Fonctionnement REMARQUE Après des temps d'arrêt assez longs ou en raison de fortes fluctuations de température, de faibles résidus de condensation peuvent se former dans les tuyaux d'alimentation. Pour pouvoir éliminer ces résidus du faisceau, activer la touche prégaz jusqu'à ce que les résidus soient séchés. Pour ce faire, il faut démonter les pièces d’usure.
® 8 Mise hors service ABIPLAS REMARQUE • Tous les paramètres nécessaires (comme par exemple courant de coupage, softstart, air comprimé etc.) doivent être réglés conformément à l'opération de coupage sur la source de courant. • Les conseils et astuces pour le processus de coupage imminent (technique, procédé, matières, plasma) ne sont pas traités dans ce mode d’emploi.
Si nécessaire, nettoyez la bague de contact de la coiffe de protection et, le cas échéant, remplacez-la afin d'obtenir un contact sûr. Les réparations peuvent être effectuées par ABICOR BINZEL. 10 Dépannage REMARQUE •...
® 10 Dépannage ABIPLAS Défaut Déterminer Solution Pénétration insuffisante • Perte de pression en cours de • Régler à nouveau le manostat coupe • Vitesse de coupe trop élevée • Réduire la vitesse de coupe • Angle d’inclinaison de la torche •...
® ABIPLAS 11 Démontage Défaut Déterminer Solution Electrode détruite par le • Perte de pression en cours de • Corriger le réglage du manostat coupe liée à un mauvais réglage du manostat • Electrode mal montée • Visser l'électrode à la main •...
Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 26...
Para el funcionamiento se necesita una fuente de corriente de corte. ® Las antorchas de soldadura por plasma ABIPLAS CUT deben operarse únicamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Declaración de conformidad de la UE en el sentido de las Directivas CE: 2006/42/CE.
® 2 Descripción del producto ABIPLAS 2 Descripción del producto 2.1 Utilización conforme a lo prescrito ® Las antorchas de corte por plasma ABIPLAS CUT son antorchas refrigeradas por aire. Las antorchas de corte manual y automático de esta serie se utilizan únicamente para el corte o biselado por plasma utilizando aire comprimido como gas plasma.
Las antorchas de corte por plasma están marcadas del siguiente modo: A B I C O R BINZEL ABIPLAS 110 Placa de identificación en el dorso Etiqueta ABICOR BINZEL Placa de identificación Fig. 1 Indique los datos siguientes si se pone en contacto con nosotros para cualquier pregunta:...
® ABIPLAS 3 Instrucciones de seguridad Identificación de producto en la empuñadura de la antorcha p. ej. ® CUT 70 en la antorcha de soldadura manual. ABIPLAS La antorcha de corte automático lleva una calcomanía en el tubo cambiable, ® p.
® 4 Relación de material suministrado ABIPLAS 4 Relación de material suministrado El alcance de suministro estándar incluye lo siguiente: • Cuerpo de antorcha de corte (tipo según pedido) • Empuñadura • Conjunto de cables • Instrucciones de operación Relación de material suministrado Tab.
® ABIPLAS 6 Puesta en servicio columna del plasma limpia el corte a soplos. El aire comprimido se utiliza para columna el conjunto de cables y la antorcha de corte. INDICACIÓN En el tapón de protección dividido, el cuerpo del tapón y el protector contra proyecciones forman una unidad funcional.
Page 86
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS fácilmente enchufándolas o atornillándolas. Para la seguridad del operador, el tapón de protección está dotado de una desconexión de seguridad que interrumpe automáticamente el circuito de encendido cuando se quita el tapón de protección. En el contorno exterior del tapón de protección pueden montarse y fijarse piezas auxiliares como carro de antorcha, guía circular de antorcha, guía para corte con plantilla y distanciador.
Page 87
® ABIPLAS 6 Puesta en servicio INDICACIÓN Prestar atención al atornillar el tornillo prisionero que no se aplaste el tapón de protección deteriorando la rosca interior. ® ® ABIPLAS CUT 110 und 150 ABIPLAS CUT 70 Juego de guía circular de antorcha pequeña Juego de guía circular de antorcha grande Guía circular de antorcha Fig.
Page 88
® 7 Operación ABIPLAS 7 Operación 7.1 Equipar el cuerpo de antorcha ¡AVISO! En el tapón de protección dividido, el cuerpo del tapón y el protector contra proyecciones forman una unidad funcional. Por razones de seguridad queda prohibido utilizar la antorcha de corte por plasma con el cuerpo del tapón sin protector contra proyecciones.
Page 89
® ABIPLAS 7 Operación ¡AVISO! En el tapón de protección dividido, el cuerpo del tapón y el protector contra proyecciones forman una unidad funcional. Por razones de seguridad queda prohibido utilizar la antorcha de corte por plasma con el cuerpo del tapón sin protector contra proyecciones.
Page 90
® 7 Operación ABIPLAS Tipo Tobera plasma Diámetr Amperaje [A] o [mm] ® Estándar ABIPLAS CUT 70/MT 70 Estándar 30-60 Estándar 50-70 larga larga 30-50 Ranura en cruz Ranura en cruz 30-60 Ranura en cruz, larga ® Estándar 30-50 ABIPLAS CUT 110/MT 110 Estándar 40-70...
Page 92
® 7 Operación ABIPLAS Cuerpo de antorcha Electrodo 10 Protector contra 16 Tobera, larga, ® CUT 110 Tobera, diámetro = proyecciones diámetro = 1,2/50A ABIPLAS Gatillo 1,0/30-50A 11 Capuchón 17 Tobera, ranura en cruz, Empuñadura completa Tobera, diámetro = perforado larga, Conjunto de cables 1,2/40-70A...
Page 93
® ABIPLAS 7 Operación Cuerpo de antorcha Tobera, 10 Protector contra 16 Tobera, ranura en ® CUT 150 diámetro = 1,2/70A proyecciones cruz, larga, ABIPLAS Gatillo Tobera, 11 Capuchón diámetro = 1,2/50A Empuñadura completa diámetro = 1,5/70-90A perforado 17 Electrodo, largo Conjunto de cables Tobera, diámetro = 1,6/ 12 Protector contra...
Page 94
® 7 Operación ABIPLAS ® ® ® CUT MT 70 CUT MT 110 CUT MT 150 ABIPLAS ABIPLAS ABIPLAS Vista general del área de sujeción Fig. 7 7.2 Conectar la antorcha de corte por plasma Requerimientos para la conexión de la antorcha 1 Usar solamente aire comprimido libre de suciedad, de aceite y de agua.
Page 95
® ABIPLAS 7 Operación INDICACIÓN • Cuanto más baja la corriente piloto, más larga la durabilidad del electrodo y de la tobera de soplete. • Asegurarse de que las conexiones estén asignadas correctamente y bien sujetas. • Como la tobera plasma no está protegida contra el contacto directo por motivos técnicos, la fuente de corriente para el corte por plasma no cumple los requisitos de la norma EN 60974-7, punto 7.4.2.
® 7 Operación ABIPLAS 7.2.2 Aire comprimido filtrado, libre de aceite y de agua. INDICACIÓN • Utilizar únicamente aire comprimido libre de suciedad, de aceite y de agua. • Recomendamos: • Filtro previo con tamaño de partícula de 5 µm •...
® ABIPLAS 7 Operación INDICACIÓN Después de un período largo de inactividad o por fuertes cambios de temperatura pueden formarse pequeños residuos debido a condensaciones en los tubos de alimentación. Para eliminar estos residuos del conjunto de cables se ha de accionar el pulsador de paso de gas hasta que los residuos estén secos.
® 8 Puesta fuera de servicio ABIPLAS INDICACIÓN • Todos los parámetros necesarios (como p. ej. corriente de corte, arranque suave, aire comprimido, etc.) deben estar ajustados en la fuente de corriente según la operación de corte. • Para indicaciones y consejos sobre el proceso de corte (técnica, métodos, materiales, plasma...) por favor consulte la documentación pertinente.
Page 99
Limpiar el anillo de contacto del tapón de protección para garantizar un buen contacto; reemplazar si fuera necesario. En caso de reparaciones ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. ES - 23...
® 10 Averías y su eliminación ABIPLAS 10 Averías y su eliminación INDICACIÓN • Si las medidas indicadas no tienen éxito, diríjase por favor a su proveedor o al fabricante. • Observar también las instrucciones de operación de la fuente de corriente.
Page 101
® ABIPLAS 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Tobera de soplete • Tobera defectuosa o suelta • Apretar a mano la tobera y el tapón de protección, cambiar la quemada tobera si fuera necesario • Contacto con la pieza de trabajo •...
Page 102
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. ES - 26...
Page 104
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...