Sommaire des Matières pour Abicor Binzel Abiplas Weld
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
® nur das Schweißbrennersystem ABIPLAS WELD. ® Das Schweißbrennersystem ABIPLAS WELD darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 EU-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinien: 2006/42/EG. Hiermit erklären wir, Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG, Dokumentationsbevollmächtigter: Hubert Metzger...
® 2 Produktbeschreibung ABIPLAS WELD 2 Produktbeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ® Die ABIPLAS WELD Schweißbrenner werden zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten Werkstoffen eingesetzt. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen. 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäß...
Page 5
® ABIPLAS WELD 2 Produktbeschreibung ® Typ ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Spannungsart Gleichspannung Polung der Wolframelektrode kathodisch (-) Polung des Werkstückes anodisch (+) Arbeitsspannung 10 - 40V Schweißstrom 3 - 100A bei 100% ED 15 - 150A bei 100% ED Tab.
Plasma-Maschinenschweißbrenner flüssiggekühlt Tab. 11 Abkürzungen 2.5 Typenschild Die Plasma-Pulver-Schweißbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Rückseite Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ® Typenkennzeichnung auf dem Brennergriff, z.B. ABIPLAS WELD 100 W beim Handschweißbrenner 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise.
® 4 Lieferumfang ABIPLAS WELD WARNUNG Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
® ABIPLAS WELD 5 Funktion Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Bei Beschädigungen Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur eventuellen Überprüfung durch den Spediteur.
Page 10
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD Die Plasma-Schweißbrenner arbeiten mit zwei voneinander unabhängigen einstellbaren Lichtbögen (Pilot- und Hauptlichtbogen), die von der Stromquelle versorgt werden. Der Pilotlichtbogen brennt zwischen einer kathodisch gepolten Wolframelektrode und einer anodisch gepolten Kupferdüse. Er wird mit Hilfe einer Hochfrequenzspannung gezündet und dient dazu, die Zündung des Hauptlichtbogens zu ermöglichen.
Page 11
® ABIPLAS WELD 6 Inbetriebnahme ® usrüsten Abb. 3 Handlungsschritte Brennerkörper ABIPLAS WELD a 1 Wolframelektrode mit stumpfen Ende ca. 5 mm tief in Brennerkappe einstecken. 2 Brennerkappe von oben in den Brennerkörper bis zum Anschlag festschrauben. 3 Eingeschraubte Brennerkappe um eine halbe Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen.
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS WELD 6.2 Brenner anschließen Der maschinenseitige Anschluss erfolgt serienmäßig mit einem ABICOR BINZEL Zentralstecker. HINWEIS Pilotstromkabel und Steuerleitung sind mit den entsprechenden Anschlüssen für den jeweiligen Stromquellentyp auszurüsten. Kühlmittelrücklauf Kühlmittelvorlauf Steuerleitung Pilotstromkabel Abb. 4 Brenner anschließen 1 Schweißkabelstecker und -buchse an der Stromquelle zusammenfügen und...
Page 13
• Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. ® • Wir empfehlen für den ABIPLAS WELD Plasma-Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel BTC-15. Kühlmittelrücklauf-Schlauch Umlaufkühlgerät Kühlmittelvorlauf-Schlauch Steuerleitung Abb. 5 Kühlmittel anschließen...
Page 14
® 7 Betrieb ABIPLAS WELD 6.4 Gasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge der zu verwendenden Gase hängt von der Schweißaufgabe ab. Als Plasmagas dürfen nur reine Inertgase oder deren Gemische verwendet werden. Tab. 4 auf Seite DE-4 • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. •...
Page 15
® ABIPLAS WELD 8 Außerbetriebnahme WARNUNG Blendung der Augen Der durch das Schweißen erzeugte Lichtbogen kann Augen schädigen. • Schutzkleidung, bzw. Augenschutz tragen. HINWEIS ® • Die Bedienung der ABIPLAS WELD Schweißbrenner ist ausschließlich Fachkräften vorbehalten. ® • Da die ABIPLAS WELD Schweißbrenner in ein Schweißsystem eingebunden sind, müssen Sie im Betrieb, die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B.
® 9 Wartung und Reinigung ABIPLAS WELD 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage-und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
Page 17
® ABIPLAS WELD 9 Wartung und Reinigung VORSICHT Sachschaden Der Schweißbrenner wird durch Schmutzpartikel im Inneren zerstört. • Blasen Sie niemals mit Druckluft von vorne in die Düsen. 2 Leitungen von hinten mit Druckluft ausblasen. 9.2 Brennerkörper 1 Gasdüse abnehmen. 2 Schweißspritzer entfernen.
® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS WELD 10 Störungen und deren Behebung HINWEIS • Führen die angegebenen Maßnahmen nicht zum Erfolg, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Hersteller. • Beachten Sie auch die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten wie z.B.
® ABIPLAS WELD 11 Demontage 11 Demontage Die Demontage darf nur vom Fachhändler durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten die Abschaltprozeduren unbedingt eingehalten werden. Beachten Sie dabei auch die im Schweißsystem eingebundenen Komponenten. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
Page 20
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 20...
ABIPLAS WELD. The ® welding torch system ABIPLAS WELD may only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 EU Declaration of Conformity according to the EC Directives: 2006/42/EC. Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH & Co. KG,...
® 2 Product Description ABIPLAS WELD 2 Product Description 2.1 Designated Use ® ABIPLAS WELD welding torches are used for safe welding of low- and high- alloy materials. Designated use also includes the observance of the prescribed operating, maintenance and servicing instructions. 2.2 Use contrary to the designated use Any use other than that described under "Designated Use"...
Page 25
® ABIPLAS WELD 2 Product Description ® Type ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Type of voltage Direct voltage Polarity of the tungsten electrode cathodic (-) Polarity of the work-piece anodic (+) Operating voltage 10 - 40V Welding current...
Page 26
® 2 Product Description ABIPLAS WELD Direct current / electrode on minus pole Plasma nozzle Plasma gas Standard plasma nozzle Long plasma nozzle mm) Argon Electrode Current Electrode Current (l/min) (mm) (mm) 0.2 - 0.4 0.2 - 0.5 0.3 - 0.7 1.6 / 2.4 1.6 / 2.4...
Tab. 11 Abbreviations 2.5 Nameplate The plasma powder welding torches are marked as follows: Nameplate rear ABICOR BINZEL label Fig. 1 Nameplate When making any inquiries, please remember the following information: ® Identification marking on torch handle, for exampleABIPLAS...
® 4 Scope of delivery ABIPLAS WELD WARNING Describes a potentially dangerous situation. If not avoided, it may result in serious injuries. CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, it may result in slight or minor injuries. NOTE Describes the risk of impairing work results or the risk that the work may result in material damage to the equipment.
® ABIPLAS WELD 5 Function Checking procedure Make sure that the shipment is complete by referring to the delivery note! on receipt of goods In case of damage Check the package and components for damage (visual inspection)! In case of complaints If the goods have been damaged during transport, contact the last carrier immediately! Keep the packaging for possible checks by the carrier.
® 6 Putting into operation ABIPLAS WELD The plasma welding torches work with two arcs (pilot and main arcs) adjustable independently of one another and supplied with power from the power source. The pilot arc is burning between a cathodically poled tungsten electrode and an anodically poled copper nozzle.
Page 31
® ABIPLAS WELD 6 Putting into operation ® Fig. 3 Steps of the equipping theABIPLAS WELD torch body 1 Insert tungsten electrode with the blunt end first into the back cap about 5 mm deep. 2 Screw back cap into torch body from above as far as it will go. 3 Unscrew screwed-in back cap half a turn counter clockwise.
6 Putting into operation ABIPLAS WELD 6.2 Connecting the torch The machine side connection is established with a standard ABICOR BINZEL central connector. NOTE Pilot power cable and control lead must be equipped with the corresponding connections for the particular power source type.
Page 33
® ABIPLAS WELD 6 Putting into operation Coolant return hose Re-circulating cooling unit Coolant flow hose Control lead Fig. 5 Connecting the coolant Charge the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly change: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the re-circulating cooling unit (3) and hold it over a collecting device.
® 7 Operation ABIPLAS WELD 6.4 Setting the gas quantity NOTE • The type and quantity of the gases to be used depends on the welding task. Only pure inert gases or their mixtures may be used as the plasma gas.
® ABIPLAS WELD 8 Putting out of operation WARNING Arc eye The arc produced by welding may damage the eyes. • Wear protective clothing and eye protection. NOTE ® • The ABIPLAS WELD welding torches may only be operated by qualified personnel.
® 9 Maintenance and cleaning ABIPLAS WELD 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning is a prerequisite for a long life and a trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: •...
® ABIPLAS WELD 9 Maintenance and cleaning CAUTION Material damage The welding torch is destroyed on the inside by impurities. • Never blow compressed air into the nozzles from the front. 2 Clean lines by blowing compressed air through them from behind. 9.2 Torch body 1 Remove gas nozzle.
Page 38
® 10 Troubleshooting ABIPLAS WELD 10 Troubleshooting NOTE • If the measures described below are not successful, please consult your dealer or the manufacturer. • Please also consult the operating instructions for the welding components, such as the power source, welding torch system, re-circulating cooling unit, etc.
Page 39
® ABIPLAS WELD 11 Dismounting 11 Dismounting Dismounting may only be carried out by specialized personnel. Please make sure that the shutdown procedures are strictly observed before the dismounting is started. Observe it also for the components integrated into the welding system.
Page 40
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 20...
ABIPLAS WELD. ® Le système de torche de soudage ABIPLAS WELD ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL. 1.1 Déclaration de conformité UE Dans le sens des directives CE : Machines 2006/42/CE Nous, Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH &...
® 2 Description du produit ABIPLAS WELD 2 Description du produit 2.1 Utilisation conforme aux dispositions ® Les torches de soudage ABIPLAS WELD sont utilisées pour le soudage de matériaux faiblement et fortement alliés. Une utilisation conforme comprend également l’observation des conditions de service, d’entretien et de maintenance prescrites.
Page 45
® ABIPLAS WELD 2 Description du produit ® Type ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Type de tension Tension continue Polarité de l'électrode tungstène cathodique (-) Polarité de la pièce à souder anodique (+) Tension de service 10 - 40V...
2.5 Plaque signalétique Les torches de soudage plasma sous flux en poudre sont caractérisées de la manière suivante: Plaque signalétique sur la face arrière 2 Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires :...
® 4 Matériel fourni ABIPLAS WELD DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort. AVERTISSEMENT Signale une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures extrêmement graves. ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves.
® ABIPLAS WELD 5 Fonctionnement 4.1 Transport Le matériel est contrôlé et emballé avec soin, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la Contrôlez si la livraison est complète ! réception En cas de dommage Contrôlez si la livraison est endommagée (contrôle visuel) ! En cas de réclamation Si la livraison a été...
® 6 Mise en service ABIPLAS WELD 5.1 Description du fonctionnement + Gaz plasma Source de courant principale Buse gaz Electrode tungstène Amenée de fil froid Gaz protecteur Source de courant pilote Pièce d'oeuvre Fig. 2 Description du fonctionnement Les torches de soudage plasma disposent de deux arcs autonomes (arc pilote et arc principal) qui sont alimentés par la source de courant.
® ABIPLAS WELD 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à ce que • la source de courant soit arrêtée. •...
6.2 Raccordement de la torche La torche standard est raccordée côté poste à l'aide d'un bloc arrière ABICOR BINZEL. REMARQUE Le câble pilote et le câble de commande doivent être équipés des connecteurs pour la source de courant respective.
® ABIPLAS WELD 6 Mise en service 6.3 Raccorder l'alimentation en liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlures Risque de surchauffe de la torche de soudage plasma sous flux en poudre si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. •...
® 6 Mise en service ABIPLAS WELD Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante: 1 Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) du groupe refroidisseur (3) et le tenir au-dessus d'un récipient.
Page 55
® ABIPLAS WELD 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Ne pas inhaler la fumée et les vapeurs. •...
® 8 Mise hors service ABIPLAS WELD Avant chaque mise en service : 1 Contrôler le serrage du raccord du faisceau à la source de courant ainsi que les raccords de l'alimentation en gaz et du groupe refroidisseur. 2 Contrôler le fonctionnement du groupe refroidisseur et le débit. 3 Contrôler le débit des deux gaz de processus.
® ABIPLAS WELD 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un bon fonctionnement. DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à...
® 9 Entretien et nettoyage ABIPLAS WELD ATTENTION Dommages matériels Risque de destruction en cas de particules de crasse à l'intérieur de la torche de soudage. • N'utilisez jamais d'air comprimé pour souffler dans les buses par l'avant. 2 Nettoyer les conduites par l'arrière à l'aide d'air comprimé. 9.2 Corps de torche 1 Enlever la buse gaz.
® ABIPLAS WELD 10 Dépannage • Réglable pour tous les diamètres d'électrode. • angle d’affûtage réglable en continu. 10 Dépannage REMARQUE • Les interventions suivantes sont à réaliser par le service entretien de votre entreprise ou par le fabricant. • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple source de courant, système de torche de soudage, groupe refroidisseur, etc.
® 11 Démontage ABIPLAS WELD 11 Démontage Le démontage doit être effectué uniquement par un professionnel. Avant d'effectuer les travaux de démontage, veillez à ce que les processus de mise hors service soient respectés. Observez aussi les éléments intégrés dans le système de soudage.
Les outils de nettoyage contaminés (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballage ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 21...
ABIPLAS WELD. ® La antorcha de soldadura ABIPLAS WELD debe utilizarse solamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Declaración de conformidad de la UE en el sentido de las Directivas CE: 2006/42/CE. Por la presente declaramos nosotros, Alexander BINZEL Schweisstechnik GmbH &...
® 2 Descripción del producto ABIPLAS WELD 2 Descripción del producto 2.1 Utilización conforme a lo prescrito ® Las antorchas de soldadura ABIPLAS WELD deben utilizarse para soldar materiales de baja y de alta aleación de forma segura. Observar las condiciones establecidas para servicio, mantenimiento y reparación es parte de como debe utilizarse conforme a lo prescrito.
Page 65
® ABIPLAS WELD 2 Descripción del producto ® Tipo ABIPLAS WELD 100 W / 100 W MT 150 W / 150 W MT Tipo de tensión Corriente continua Polaridad del electrodo de tungsteno catódico (-) Polaridad de la pieza de trabajo anódico (+) Tensión de trabajo 10 - 40V...
2.5 Placa de identificación Las antorchas de soldadura por plasma están marcadas del siguiente modo: Placa de identificación - reverso Etiqueta ABICOR BINZEL Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes si se pone en contacto con nosotros para cualquier pregunta: Identificación de producto en la empuñadura de la antorcha p.
® 4 Relación de material suministrado ABIPLAS WELD ¡AVISO! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones muy graves. ¡CUIDADO! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves. INDICACIÓN Indica un riesgo de efectos negativos sobre los resultados de trabajo o de daños materiales en el equipo.
® ABIPLAS WELD 5 Función Control de entrada ¡En base a la lista de empaque, revisar que se haya suministrado la totalidad! En caso de daños ¡Revisar si la mercancía está dañada (examen visual)! En caso de ¡Si se ha dañado la mercancía durante el transporte, contactar reclamaciones inmediatamente con el transportista! Guardar el embalaje para una eventual revisión por parte del agente de transportes.
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD 5.1 Descripción del funcionamiento + Gas plasma Fuente de corriente principal Tobera de gas Electrodo de tungsteno Alimentador de hilo o alambre Gas inerte Fuente de corriente piloto frío Pieza de trabajo Fig.
Page 71
® ABIPLAS WELD 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: • Desconectar la fuente de corriente. • Cerrar el suministro de gas. • Desconectar el conector de red. INDICACIÓN •...
Page 72
6.2 Conectar la antorcha La conexión en el lado de la máquina se produce en serie con el conector central ABICOR BINZEL. INDICACIÓN Proveer el cable de corriente piloto y el cable de control de las conexiones correspondientes para los respectivos tipos de fuente de corriente.
Page 73
Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. ® • Para la antorcha de soldadura por plasma ABIPLAS WELD recomendamos utilizar el refrigerante BTC-15 ABICOR BINZEL. ES - 13...
Page 74
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS WELD Manguera de flujo de retorno del refrigerante Recirculador de refrigerante Manguera de preflujo del refrigerante Cable de control Fig. 5 Conectar el refrigerante Purgar el aire del sistema de refrigeración entero de la siguiente manera en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables: 1 Soltar la manguera de flujo de retorno del refrigerante (1) en el...
Page 75
® ABIPLAS WELD 7 Operación 6.4 Ajustar la cantidad de gas INDICACIÓN • El tipo y la cantidad de los gases a utilizar dependen del proceso de soldadura. Como gas plasma solamente utilizar gas inerte puro o sus mezclas. Tab. 4 en página ES-4 •...
® 7 Operación ABIPLAS WELD ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras En los trabajos de soldadura pueden producirse llamas por chispas que saltan, por piezas incandescentes o por escoria caliente. • Controlar si hay focos de incendio en la zona de trabajo. •...
® ABIPLAS WELD 8 Puesta fuera de servicio 7.1 Proceso de soldadura 1 Abrir la botella de gas de protección y conectar la fuente de corriente. 2 Encender el arco piloto. 3 Posicionar la antorcha de soldadura a ras de la pieza de trabajo. Mantener una distancia de aprox.
® 9 Mantenimiento y limpieza ABIPLAS WELD INDICACIÓN • Los intervalos de mantenimiento indicados son valores orientativos y se refieren al trabajo de un turno. • Sólo especialistas calificados y especializados deben realizar los trabajos de mantenimiento y limpieza. • Llevar siempre la ropa personal de protección laboral durante los trabajos de mantenimiento y limpieza.
Page 79
® ABIPLAS WELD 9 Mantenimiento y limpieza INDICACIÓN • Intercambiar el centrador cerámico en cuanto se vean residuos en la superficie. Los residuos pueden causar cortocircuitos de alto voltaje que pueden destruir el cuerpo de antorcha. 3 Revisar si las piezas de repuesto están dañadas y reemplazarlas si fuera necesario.
® 10 Averías y su eliminación ABIPLAS WELD 10 Averías y su eliminación INDICACIÓN • Si las medidas indicadas no tienen éxito, diríjase por favor a su proveedor o al fabricante. • Observe también los manuales de instrucciones de los componentes concernientes a la soldadura, como p.
Page 81
® ABIPLAS WELD 11 Desmontaje 11 Desmontaje Sólo especialistas deben realizar el desmontaje. Tener en cuenta que antes de comenzar los trabajos de desmontaje se deben respetar rigurosamente los procedimientos de desconexión. En esto preste también atención a los componentes integrados en el sistema de soldadura. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio,...
Page 82
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. ES - 22...
Page 84
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...