Sommaire des Matières pour TESY EV 2x4 2x9 S2 200 60 HP
Page 1
207335_004 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ȘI MENTENANŢ 9-10 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 11-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 13-14 HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG 15-16 ИНСТРУКЦИЯ...
Page 3
ВАЖНИ ПРАВИЛА анодния протектор и отстраняването на натрупания варовик дори след изтичане на гаранциония срок на уреда. (т.VI;VII;VIII). • СЪДОВЕ С ИНДИРЕКТНО ПОДГРЯВАНЕ С ЕДИН ТОПЛООБМЕННИК / СЪДОВЕ С Уреда е предназначен за подгряване на питейна вода в течна фаза. ИНДИРЕКТНО...
Page 4
• навийте и затегнете добре гайките 4. ВАЖНО! Всички описани по-горе правила на подвързването към ВНИМАНИЕ! За избягване причиняването на вреди на потребителя и водопроводната мрежа са свързани с безопастността и са съобразени с (или) на трети лица в случаи на неизправност в системата за европейските...
Page 5
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ και τακτικού καθαρισμού ακόμα και μετά την περίοδο εγγύησης (παράγραφος VI;VII;VIII). • ΔΕΞΑΜΕΝΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ Η συσκευή προτείνεται για θέρμανση πόσιμου νερού σε υγρή κατάσταση. Η ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ / ΔΕΞΑΜΕΝΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΔΥΟ χρήση...
Page 6
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΚΕΝΩΣΕΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ: ΠΡΌΣΌΧΗ! Προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος στον αποθήκευσης, πρέπει πρώτα να διακόψετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος χρήστη ή και σε άλλα άτομα σε περίπτωση ελαττωμάτων στο σύστημα που πιθανώς να υπάρχει. Η εισροή του νερού από το δίκτυο παροχής νερού πρέπει παροχής...
Page 7
IMPORTANT RULES IMPORTANT! Usage of this device at temperature and pressure level above prescribed leads to warranty violation! STORAGE TANKS WITH INDIRECT HEATING AND ONE HEAT EXCHANGER/ STORAGE TECHNICAL DATA TANKS WITH INDIRECT HEATING AND TWO HEAT EXCHANGERS 1. Storage Volume of tank, L - see the appliance’s rating plate Dear Clients, 2.
Page 8
It is important to make sure that both sides of the zipper do not remain more than Make sure that the system is empty of air. The presence of air may cost incorrect 20mm apart from each other after being fitted (Fig.11). Now push both sides of the work of the boiler.
Page 9
• REGULI IMPORTANTE Schimbătoare de căldură ale dispozitivului sunt destinate utilizării cu care circulă apă curată și amestec de ea și de propilenă GLICOL la starea lichidă. BOILERE CU INCALZIRE INDIRECTA CU UN SCHIMBATOR DE CALDURA / BOILERE CU Prezența aditivilor anti coroziune este obligatorie. Folosind diferite fluide în diferite INCALZIRE INDIRECTA CU DOUA SCHIMBATOARE DE CALDURA stări duce la încălcarea garanției! IMPORTANT! Funcţionarea dispozitivului de temperatură...
Page 10
APLICAREA IZOLATIEI DE POLIURETAN (800-2000L) RACORDAREA SCHIMBATOARELOR DE CALDURA LA RETEAUA TERMICA A SURSELOR ALTERNATIVE DE CALDURA Pentru instalarea izolatiei este nevoie de doua persoane si chiar de trei persoane pentru boilerele cu capacitate foarte mare.Temperatura in camera unde se face ATENTIE! Legarea dispozitivului la reteaua de incalzire se efectueaza instalarea trebuie sa fie de cel putin 18 C.
Page 11
REGLAS IMPORTANTES agua pura o una mezcla de agua y propilenglicol en la fase líquida. La utilización de otros tipos de líquidos y en otros estados físicos conduce a la violación de la garantía! TANQUES DE ALMACENAMIENTO CON CALENTAMIENTO INDIRECTO Y EL INTER- La presencia de aditivos anticorrosión es obligatorio! CAMBIADOR DE CALOR: UNO / TANQUES DE ALMACENAMIENTO CON CALENTA- MIENTO INDIRECTO Y DOS INTERCAMBIADORES DE CALOR...
Page 12
IMPORTANTE! todas las reglas para la conexion a la red de abastecimiento de ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a terceras personas en caso agua, descritas arriba, estan relacionadas con la seguridad y cumplen con las de un fallo en el sistema de suministro de agua caliente, se requiere instalar normativas Europeas y locales.
Page 13
REGRAS IMPORTANTES com outro tipo de fluidos ou em outros estados físicos conduz à violação da garantia! A presença de aditivos de corrosão é necessária! TANQUES DE ARMAZENAMENTO COM AQUECIMENTO INDIRETO E TROCADOR DE IMPORTANTE! O funcionamento do aparelho em temperaturas e pressões CALOR: UMA / TANQUES DE ARMAZENAMENTO COM AQUECIMENTO INDIRETO E não correspondentes aos valores prescritos conduz à...
Page 14
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DE ISOLAMENTO problemas decorridos de uma ligação incorreta do aparelho à rede de abastecimento com água e contraditória às regras acima descritas, bem como da utilização de TÉRMICO(800-2000L) elementos de origem desconhecida e não correspondentes às normas nacionais e Para colocar o isolamento é...
Page 15
WICHTIGE REGELN führt zu garantieverletzung! Das vorhandensein von korrosionsschutzadditive ist obligatorisch! LAGERTANKS MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND EINEN WÄRMETAUSCHER / ACHTUNG! Der betrieb des gerätes bei temperaturen und drücken, die den LAGERBEHÄLTER MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND ZWEI WÄRMETAUSCHER vorgeschriebenen nicht entsprechen, führt zu garantieverletzung! Sehr geehrte Kunden, TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Das Ziel der vorliegenden technischen Beschreibung und Bedienungsanleitung...
Page 16
MONTAGE "SOFT" PU-ISOLIERUNG (800-2000L) IHRE EINHALTUNG IST ZWINGEND ERFORDERLICH! Der hersteller haftet nicht für aufgetretene probleme infolge von falscher montage Für den Einbau des Isoliermaterials zwei, im Falle von sehr großem Kessel, sind des gerätes an das wasserversorgungsnetz und in widerspruch zu den oben drei Personen erforderlich.
Page 17
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА протектора и удаление накопившегося известняка дори после окончания гарантийного срока прибора. (p.VI;VII;VIII) • РЕЗЕРВУАРЫ С НЕПРЯМЫМ ОБОГРЕВОМ И ОДИН ТЕПЛООБМЕННИК / Прибор, предназначен для нагрева питьевой воды в жидкой фазе. Его РЕЗЕРВУАРЫ С ДВУМЯ КОСВЕННОМУ НАГРЕВУ И ТЕПЛООБМЕННИКАХ использование...
Page 18
• поставьте шайбу 3, снятая с паллета ЗАПОЛНЕНИЕ БОЙЛЕРА ВОДОЙ ПРОИСХОДИТ, открывая тот кран для • горячей воды, который находится дальше всех и кран для подачи холодной закрутите и затяните прочно гайки 4 воды (2) водопроводной сети к нему. После заполнения от крана для смешивания...
Page 19
• ВАЖНІ ПРАВИЛА Прилад призначений для нагріву питної води в рідкій фазі. Його використання з іншими флюїдами та іншими фазами води призводить до РЕЗЕРВУАРИ З НЕПРЯМИМ ОБІГРІВОМ І ОДИН ТЕПЛООБМІННИК / РЕЗЕРВУАРИ порушення гарантії! • З ДВОМА НЕПРЯМОМУ НАГРІВАННЮ І ТЕПЛООБМІННИКАХ Теплообмінники...
Page 20
ВАЖЛИВО!!! Всі описані вище правила підключення до електричної УВАГА! Щоб уникнути заподіяння шкоди користувачеві і (або) третім мережі, пов'язані з безпечністю та з урахуванням європейських і особам у випадках несправності в системі подачі гарячої води, вітчизняних норм. пристрій необхідно установити в приміщеннях, що мають підлогу з ОБОВ'ЯЗКОВО...
Page 21
VAŽNE UPUTE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE 1. Volumen zmogljivosti, u litrama - vidi tabelu na ure aju SKLADIŠTENJE TENKOVA S INDIREKTNIM ZAGRIJAVANJEM I BAREM JEDAN IZMJEN- JIVAČA TOPLINE / SKLADIŠTENJE TENKOVA S DVIJE NEIZRAVNE GRIJANJE I IZMJEN- 2. Težina - vidi tabelu na ure aju JIVAČA TOPLINE 3.
Page 22
To je važno kako bi bili sigurni da su obje strane zatvarač ne ostane više od 20 mm OS2 (E) – Izlaz zavojnice 2 jedna od druge, nakon što je ugra en (Fig.11). Sada gurnite obje strane ciferšlus Prilikom punjenja sustava s radnom tekučinom potrebno je izvršiti odzračivanje. na kotlu i popraviti ih na prvom mjestu.
Page 23
VI;VII;VIII). WAŻNE ZASADY • Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody potnej w stanie ciekłym, ZASOBNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z JEDNĄ WĘŻOWNICĄ / ZASOBNIKI użycie innych cieczy w innych stanach skupienia jest naruszeniem warunków CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z DWIEMA WĘŻOWNICAMI gwarancyjnych. •...
Page 24
• Umieść część 1 na śrubie 2 odkręconej z palety, W PRZYPADKU KONIECZNOŚCI OPRÓŻNIENIA ZBIORNIKA, najpierw • należy odłączyć zasilanie. Należy zakręcić kran zimnej wody (2) oraz odkręcić Następnie nałóż podkładkę 3, • najdalej położony w instalacji kran ciepłej wody (baterię). Aby dokładnie opróżnić Przykręć...
Page 25
• REGLES IMPORTANTES Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. • RESERVOIR DE STOCKAGE A CHAUFFAGE INDIRECT ET UN ECHANGEUR/ RESER- Le nettoyage et l’entretien de l‘appareil ne doivent pas etre effectues par des VOIR DE STOCKAGE A CHAUFFAGE INDIRECT ET DEUX ECHANGEUR enfants sans surveillance.
Page 26
étapes décrites dessous (fig. 5) sur le volume du vase d‘expansion pourraient être trouvées dans la Table 5. • Afin que vous n‘utilisiez pas la sortie de circulation „R“, les sorties pour les capteurs Mettre l’appareil en position horizontale ; •...
Page 27
POMEMBNA PRAVILA garancije! POMEMBNO! Uporaba aparata pri temperaturah in tlakih, ki niso v skladu s GRELNIKI VODE Z INDIREKTNIM SEGREVANJEM IN ENIM IZMENJAVALNIKOM predpisanimi povzroči kršitev garancije. TOPLOTE/ GRELNIKI VODE Z INDIREKTNIM SEGREVANJEM IN DVEMA IZMENJA- VALNIKOMA TOPLOTE TEHNIČNE ZNAČILNOSTI 1.
Page 28
V naslednjem koraku je treba obe strani zadrge potegniti s svetlobno vleko v smeri OS2 (E) – Izhod serpentine 2 puščic, prikazanih na sl 11. Prosimo, pazite, da so montažne luknje na mestu in da so Pri polnjenju sistema z operativno tekočino je potrebno odstraniti zrak. Zato pred povezave dostopne ves čas.
Page 29
DŮLEŽITÁ PRAVIDLA oraz oczyszczać urządzenie z osadu nawet po okresie gwarancyjnym (patrz punkt VI;VII;VIII). OHŘÍVAČE VODY S NEPŘÍMÝM OHŘEVEM S JEDNÍM VÝMĚNÍKEM/OHŘÍVAČE • Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody potnej w stanie ciekłym, VODY S NEPŘÍMÝM OHŘEVEM S DVĚMA VÝMĚNÍKY użycie innych cieczy w innych stanach skupienia jest naruszeniem warunków gwarancyjnych.Wężownice w urządzeniach przeznaczone są...
Page 30
PŘIPOJENÍ SERPENTINŮ (TEPELNÝCH VÝMĚNÍKŮ) S INSTALACÍ VYTÁPĚNÍ VAROVÁNÍ! Aby se předešlo způsobení škody k uživateli a (nebo) třetím POUŽÍVÁNÍ ALTERNATIVNÍCH A OBNOVITELNÝCH ZDROJŮ stranám v případě poruchy v systému na dodávání teplé vody zařízení musí být namontováno v prostorách vybaveny hydroizolací podlahy a (nebo) odvodnění...
Page 31
RREGULLA TË RËNDËSISHME TË DHËNAT TEKNIKE ENË ME NXEHJE INDIREKTE ME NJË KMBËMBËS NXEHTËSISË / BUFERË(BOJLER ENË 1. Vëllimi i kapacitetit, litra - shikoni pllakën mbi pajisjen. AKUMULUESE TË NXEHTËSISË SË TEPËRT) ME TENSION TË LARTË / ENË ME NXEHJE 2.
Page 32
MONTIMI I IZOLIMIT "TË BUTË" (800 -2000 L). LIDHJA E SHKMBËZUESVE TË NXEHTËSISË ME INSTALIMIN E TRANSFERIMIT TË NXEHTËSISË TË BURIMEVE SHTESË TË NXEHTËSISË Instalimi i izolimit kërkon dy persona, dhe në rastin e bojlerit më të madh, tre persona. Temperatura e dhomës ku bëhet instalimi duhet të jetë së paku 180 C. KUJDES! Lidhja e pajisjes me një...
Page 33
APPENDIX I BG: Ако не можете да намерите модела на устройството си в таблиците по-долу, моля, направете справка с Приложение III. GR: Εάν δεν μπορείτε να βρείτε το μοντέλο της συσκευής σας στους παρακάτω πίνακες, ανατρέξτε στο παράρτημα III. EN: If you cannot find your device model in the following tables, please refer to Annex III. RO: Dacă...
Page 34
Table 1 |БОЙЛЕР РАЗМЕРИ | OVERALL DIMENSIONS | DIMENSIUNI TIP | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | TERMOACUMULADOR DIMENSÕES | BOILER ABMESSUNGEN | РАЗМЕРЫ. БОЙЛЕР | РОЗМІРИDIMENZIJE | WYMIARY | SPLOŠNE DIMENZIJE | DIMENSIONS GLOBALES | DIMENZIJEGRELNIKA VODE | ΣΥΝΟΛΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ | EV 2x10 S 160 60 HP EV 2X12 S 200 60 HP EV 2X15 S 200 60 HP EV 2X15 S 300 65 HP...
Page 35
РАЗМЕРЫ.БОЙЛЕР | РОЗМІРИDIMENZIJE | WYMIARY | SPLOŠNE DIMENZIJE | DIMENSIONS GLOBALES | DIMENZIJEGRELNIKA VODE | ΣΥΝΟΛΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ | FIG. 2 EV 2X4 2X9 S2 200 60 HP EV 2X5 2X12 S2 300 65 HP EV 2X5 2X9 S2 400 75 HP EV 2X6 2X13 S2 500 75 HP FIG.2...
Page 36
1* EV 2x10 S 160 60 HP; EV 2X12 S 200 60 HP; EV 2X15 S 200 60 HP; EV 2X4 2X9 S2 200 60 HP ;EV 2X15 S 300 65 HP; EV 2X19 S 300 65 HP;...
Page 37
Table 5 Pressure at cold water inlet. Minimum expansion vessel USEFUL VOLUME in ilters at water heater temperature. Water heater volume. Presión del agua fría. Mínimo VOLUMEN ÚTIL del vaso de expansión en Litros a temperatura del calentador de agua. Volumen del calentador de agua.
Page 38
EV 2x10 S 160 60 HP EV 2x12 S 200 60 HP EV 2x15 S 300 65 HP EV 2x15 S 200 60 HP/ EV 2x15 S 200 60 HP 45D EV 2x19 S 400 75 HP EV 2x19 S 300 65 HP / EV 2x19 S 300 65 HP 45D EV 2x23 S 500 75 HP/ EV 2x23 S 500 75 HP 45D...
Page 39
Table 6| БОЙЛЕР РАЗМЕРИ | OVERALL DIMENSIONS | DIMENSIUNI TIP | ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | TERMOACUMULADOR DIMENSÕES | BOILER ABMESSUNGEN | РАЗМЕРЫ. БОЙЛЕР | РОЗМІРИDIMENZIJE | WYMIARY | SPLOŠNE DIMENZIJE | DIMENSIONS GLOBALES | DIMENZIJEGRELNIKA VODE | ΣΥΝΟΛΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ | FIG. 3 EV 2X14 S 800 95 HP DN18 EV 2X17 S 1000 101 HP DN18 EV 2X14 S 800 99 HP DN18...
Page 40
Table 8 Recirculation • Вход рециркулация • Intrare recirculatie • Entrada de recirculación • Entrada de recirculação• Eingang Rezirkulation • Вход G ¾” G ¾” рециркуляции • Вхід рециркуляції • Ulaz recirkulacije • Entrée de la récirculation • Recirculation • Recirkulacijski vhod • Ανακυκλοφορία • Recyrkulacja TS 1,2,3 G ½”...
Page 41
f -: : I ,_ • FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8...