Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installatie- en gebruikershandleiding
Patrijspoorten
Installation and user manual
Portholes
Installations- und Benutzerhandbuch
Bullaugen
Portholes
PMS - PWS
Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Manuel d'Installation et d'utilisation
Hublots
Manual de instalación y usuario
Portillos
Manuale d'installazione e d'uso
Oblò
2
4
6
8
10
12
070203.01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus PMS Serie

  • Page 1 Installatie- en gebruikershandleiding Manuel d’Installation et d’utilisation Patrijspoorten Hublots Installation and user manual Manual de instalación y usuario Portholes Portillos Installations- und Benutzerhandbuch Manuale d’installazione e d’uso Bullaugen Oblò Portholes PMS - PWS Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland 070203.01...
  • Page 2 Inleiding et op Legt de nadruk op belangrijke procedures, om- Deze handleiding geldt voor de VETUS pa- standigheden, enzovoort. trijspoorten type: - PMS (PMS23A1) Deel deze veiligheidsinstructies met alle ge-...
  • Page 3 Montage algemeen Breng een rups kit aan om een goede afdich- ting te verkrijgen; zie tekening 1, (1) = kit. N.B.: Op elke patrijspoort is de hoogst toege- • Plaats de poort in het gat. stane ontwerpcategorie en het hoogst toege- stane toepassingsgebied vermeld.
  • Page 4 Introduction Emphasises important procedures, circum- stances etc. This Manual applies to the following VETUS porthole types: Share these safety instructions with all users. - PMS (PMS23A1) - PWS...
  • Page 5 Fitting, general Apply a sufficient amount of sealant to en- sure a good seal, see Drawing 1, (1) = Sealant. N.B.: The highest permitted design category • Position the hatch in the hole. and the highest permitted application is stated on every porthole.
  • Page 6 Gefahren vorhanden ist, die schwere für Schäden, die durch unsachgemäße Verletzungen oder den Tod zur Folge haben Bedienung entstehen. können. Einleitung chtunG Diese Anleitung gilt für die VETUS-Bullaugen Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Um- vom Typ: stände usw. - PMS (PMS23A1) - PWS...
  • Page 7 Einbau, allgemein Bringen Sie für eine einwandfreie Dichtung einen Streifen Dichtungsmasse an. Siehe Hinweis: Auf jedem Bullauge ist die höchstzu- Abbildung 1, (1) = Dichtungsmasse. lässige Entwurfskategorie und das höchstzu- • Bringen Sie das Bullauge an der Öffnung an. lässige Anwendungsgebiet angegeben. Berücksichtigen Sie beim Einbau eines Luks Befestigungsschrauben: folgendes:...
  • Page 8 Introduction Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et cætera. Cette notice concerne les types de hublots VETUS suivants : Partagez ces consignes de sécurité avec tous - PMS (PPMS23A1) les utilisateurs. - PWS (PWS31A1 et PWS32A1) Les réglementations et la législation générales...
  • Page 9 Montage, généralités PAS nécessaire de faire des trous de fixation dans la paroi du bateau. N.B. : La plus haute catégorie de conception Déposer un cordon de mastic pour assurer une ainsi que le plus haut domaine d’application bonne étanchéité, voir figure 1, (1) = mastic. autorisés sont indiqués sur chaque hublot.
  • Page 10 Destaca procesos o circunstancias importan- Introducción tes, etc. El presente manual sirve para las portillas VETUS, tipo: Comparta estas instrucciones de seguridad - PMS (PMS23A1) con todos los usuarios. - PWS (PWS31A1 y PWS32A1) Siempre deben respetarse las normas y leyes Para dibujos verse páginas 14 y 15.
  • Page 11 Montaje generalidades Aplique una oruga de pegamento para con- seguir un buen cierre, verse dibujo 1, (1) = N.B.: En cada portilla se indica la máxima cate- pegamento. goría de diseño admitida, así como la máxima • Coloque la portilla en el hueco. área de aplicación admitida.
  • Page 12 Evidenzia procedure importanti, situazioni par- ticolari, ecc. Introduzione Il presente manuale si applica ai seguenti tipi Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti. di oblò VETUS: - PMS (PMS23A1) Osservate sempre tutte le norme e disposizioni - PWS (PWS31A1 e PWS32A1) di legge relative alla sicurezza ed alla preven- Per i disegni vedi pag.
  • Page 13 Montaggio generalità tire una buona impermeabilizzazione, vedi disegno 1, (1) = silicone N.B.: Su ogni oblò è riportata la massima cate- • Collocare l’oblò nel foro. goria e il massimo campo di applicazione am- messi. Al momento di montare l’oblò tenere Viti di fissaggio: presente quanto segue: Utilizzare viti M5 (acciaio inossidabiledi) in...
  • Page 14 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali R 88.5 PMS23A1 324 (12 / ") 346 (13 / ") PWS31A1 PWS32A1 198 (7 / ") 238 (9 / ") 220 (8 / ") 260 (10 / ") De bij de streeplijnen aangegeven afmetingen zijn de inbouwmaten. The measurements indicated by a dotted line are the building-in sizes Die bei den gestrichelten Linien angegebenen Maßangaben sind die Einbaumaße.
  • Page 15 Tekeningen min. (mm) max. (mm) Portholes 070203.01...
  • Page 16 Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 070203.01 2025-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Pws seriePms23a1Pws31a1Pws32a1