Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DCPS660
D
WALT POWERSHIFT
e
Dame vibrante D
Apisonador de 60 kg POWERSHIFT
Fig. A
9
11
Battery
1
Battery release
2
Guide bar
3
Dual action switch
4
Stop button
5
Low speed
6
High speed
7
Transportation handle
8
Designated lifting point
9
Padfoot
10
Rollers
11
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
60 kg Rammer
®
WALT POWERSHIFT
e
4
5
Pile
1
Déblocage de la pile
2
Barre de guidage
3
Interrupteur à double action
4
Bouton d'arrêt
5
Vitesse basse
6
Vitesse élevée
7
Poignée de transport
8
Point de levage désigné
9
Pied dameur
10
Rouleaux
11
Manual de instrucciones
60 kg
®
D
WALT
®
e
1‑800‑4‑D
Instruction Manual
Guide D'utilisation
3
2
6
7
1
8
10
Batería
1
Liberación de batería
2
Barra guía
3
Interruptor de doble acción
4
Botón de paro
5
Velocidad baja
6
Velocidad alta
7
Manija de transporte
8
Punto de elevación designado
9
Almohadilla
10
Ruedas
11
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt POWERSHIFT DCPS660

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPS660 WALT POWERSHIFT 60 kg Rammer ® Dame vibrante D WALT POWERSHIFT 60 kg ® Apisonador de 60 kg POWERSHIFT WALT ® Fig. A Battery Pile Batería Battery release Déblocage de la pile Liberación de batería Guide bar Barre de guidage Barra guía...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. B Fig. C 76–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 76–100 % Stage 1 Charging 76–100% cargada Chargement de stade 1 51–75% charged Carga Etapa 1 Chargé de 51–75 % Stage 2 Charging 51–75% cargada Chargement de stade 2 Carga Etapa 2 26–50% charged Chargé...
  • Page 4 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 5 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R...
  • Page 6 English Intended Use c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The DCPS660 D WALT POWERSHIFT® 60 kg Rammer is d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for designed for the light compaction of sand, gravel, mixed soil, cohesive soil, and humid soil.
  • Page 7 English Safety Instructions for Rammers d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or This D WALT machine has been designed and constructed these instructions to operate the power tool. Power tools in conformance with current standards and directives.
  • Page 8 English Batteries and Chargers CAUTION: When not in use, place tool on a stable surface. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the The label on your tool may include the following symbols. The safety instructions below and then follow charging symbols and their definitions are as follows: procedures outlined.
  • Page 9 Storage Recommendations battery packs. Please see the following website for more The best storage place is one that is cool and dry, away information regarding battery recycling: dewalt.com/ from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully high‑energy‑battery‑info.
  • Page 10 English or power strip could could result in risk of fire, electric shock 2. Insert the battery pack  1  into the charger, making sure the battery pack is fully seated in the charger. The red or electrocution. (charging) light will blink repeatedly indicating that the •...
  • Page 11 WALT Tool Connect™ other appliance; functionality and features, visit www.D WALT.com/en‑us/ jobsite‑solutions/tool‑connect or call 1‑800‑4‑DEWAlT. b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS c. If charging problems persist, take the tool, battery pack WARNING: To reduce the risk of serious personal and charger to your local service center.
  • Page 12 English DANGER: Death hazard from tilting or sliding the • Removing obstacles in the work area. machine. Unstable material, unstable edges and slippery • Checking the ground’s load capacity. surfaces can cause the machine to tip over. This can cause • Providing necessary safeguards. severe injury or death.
  • Page 13 English On/Off Switch (Fig. E) Transporting and Loading (Fig. K–M) WARNING: Whenever the machine is running, keep both WARNING: The machine is heavy. Do not lift by hand. hands securely on the machine. DANGER: Death hazard from suspended load! The • To switch the machine on, press the dual action switch   4 ...
  • Page 14 English General Maintenance Information Screw Connections • Observe the safety regulations! With vibrating devices, it is important to intermittently check the screw connections for tightness. Pay attention to the • Only qualified, authorized persons may carry out repairs. tightening torque. • In the event of faults, refer to the Operation and Checking the Rubber Buffers (Fig.
  • Page 15 D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Installing and Removing the Wheel Kit (Fig. R) WARNING: Do not operate the rammer with the wheel kit installed. The wheel kit should only be used to transport the rammer.
  • Page 16 FRAnçAis Utilisation prévue c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction La dame vibrante D WALT POWERSHIFT® DCPS660 de 60 kg pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur. est conçue pour le compactage léger du sable, du gravier, des sols mixtes, des sols cohésifs et des sols humides.
  • Page 17 FRAnçAis f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec les vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre les vêtements à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements bloc‑piles risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Page 18 FRAnçAis Les pièces et accessoires d’origine ont été spécialement IPM ..... impacts par minute ..... rayonnement conçus pour la machine. Il convient de noter que les pièces OPM ....oscillations par minute visible ‑ et les équipements spéciaux non fournis par D WALT ne sont ne regardez pas Tr/min ....
  • Page 19 FRAnçAis Piles et chargeurs température au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait entraîner une explosion. Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de • Suivez les instructions de recharge et ne chargez la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez pas le bloc‑piles ou l’appareil en hors de la plage de attentivement les instructions de sécurité...
  • Page 20 Plus de Pas plus de énergie. Veuillez consulter le site Web suivant pour plus d’informations sur le recyclage des blocs‑piles : dewalt.com/ high‑energy‑battery‑info. Non recommandé • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait...
  • Page 21 FRAnçAis Délai en cas de bloc chaud ou froid bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud de chaleur. Le chargeur est ventilé par les évents latéraux ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le de gauche et de droite, adjacents au bloc marqué...
  • Page 22 WALT.com/en‑us/jobsite‑solutions/ le bloc‑piles avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/ tool‑connect ou appelez le 1‑800‑4‑DEWAlT. installer des fixations ou des accessoires. Un démarrage ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES accidentel peut causer des blessures.
  • Page 23 FRAnçAis • Avancez prudemment sur les pentes et conduisez toujours en • Vérifier la capacité de charge du sol. ligne droite. • Mettre en place les mesures de protection nécessaires. • Remontez les pentes raides en marche arrière pour éviter de • Les points énumérés ici sont des activités fréquentes par faire basculer la machine.
  • Page 24 FRAnçAis • La hauteur de tombée du matériau à comprimer ne doit • Passez d’une vitesse faible à une vitesse élevée à l’aide des pas être supérieure à celle sur laquelle la dame vibrante boutons de vitesse faible  et de vitesse élevée   6 ...
  • Page 25 FRAnçAis 9. Soulevez la machine à l’aide d’une grue et déchargez‑la. 10. Placez la machine sur un sol plat et préparez‑la à fonctionner. Transport sur de courtes distances (Fig. K) Sur de courtes distances, transportez la dame vibrante à l’aide des rouleaux   11 ...
  • Page 26 ‑ Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites ni de dommages et réparez WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) les problèmes éventuels. ou consultez notre site web : www.dewalt.com. ‑ Recouvrez‑la d’une bâche de protection. Montage et démontage de l’ensemble de roues Remise en service de la machine (Fig.
  • Page 27 FRAnçAis Garantie limitée de trois ans Pour connaître les conditions de la garantie, consultez www.dewalt.com/support/warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : Service à la clientèle chez D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1‑800‑4‑D...
  • Page 28 EsPAñOl Uso Pretendido 2) Seguridad Eléctrica a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben El DCPS660 apisonador de 60 kg POWERSHIFT® D WALT está adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el diseñado para la compactación ligera de arena, grava, suelo enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe mixto, suelo cohesivo y suelo húmedo.
  • Page 29 EsPAñOl g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier asegúrese de que estén conectados y que se utilicen otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio correctamente.
  • Page 30 EsPAñOl Las piezas y accesorios originales han sido diseñados sfpm ....pies de superficie por ..... radiación visible – especialmente para la máquina. Cabe señalar que las partes minuto no vea y equipos especiales no suministrados por D WALT no están directamente la luz SPM ....
  • Page 31 EsPAñOl solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango incluir el número de catálogo y el voltaje. especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Si el contenido de la batería entra en contacto con la CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua.
  • Page 32 No recomendado menor energía. Consulte el siguiente sitio web para obtener más información sobre el reciclaje de baterías: dewalt.com/ • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que high‑energy‑battery‑info.
  • Page 33 EsPAñOl • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de que un paquete de batería caliente. servicio autorizado.
  • Page 34 Tool Connect™ de D WALT, visite www.D WALT.com/ en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect o llame al instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental 1‑800‑4‑DEWAlT. puede causar lesiones. ENSAMBLE Y AJUSTES PELIGRO: Peligro de muerte por inclinación o deslizamiento de la máquina. El material inestable, los...
  • Page 35 EsPAñOl Arranque • Asegúrese de colocar al operador en un lugar durante el uso de modo que, si la máquina se vuelca, el operador estaría • ¡Está prohibido arrancar y operar la máquina en un entorno a salvo. potencialmente explosivo! Las herramientas eléctricas crean •...
  • Page 36 EsPAñOl Interruptor de encendido/apagado (Fig. E) • Si la máquina se deja desatendida, deberá bloquearse contra uso no autorizado retirando la batería o bloqueando ADVERTENCIA: Siempre que la máquina esté en el interruptor de doble acción  (Fig. J).  4  funcionamiento, mantenga ambas manos firmemente sobre la máquina.
  • Page 37 EsPAñOl MANTENIMIENTO 1050 1480 1092 1774 1308 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones 1420 1047 2010 1482 2400 1770 personales serias, apague la unidad y retire el paquete Grados de resistencia para tornillos con superficies sin tratar de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ ni lubricar.
  • Page 38 WALT. Llame al cualquier problema. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. ‑ Cúbrela con una lona protectora. Devolver la máquina al servicio Instalación y desinstalación de juego de rueda Antes de devolver la máquina al servicio, revise la máquina (Fig.
  • Page 39 Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Núm. de serie: ________________________________ Garantía limitada de tres años (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ Fecha de compra y/o entrega del producto: support/warranty. ___________________________________________ Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
  • Page 40 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCBPS0554 Baterías Chargers Chargeurs DCBPSC0550 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, Chargeurs DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...