Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCM849 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher DCM849 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before a ) This power tool is intended to function as a use. Many accidents are caused by poorly maintained polisher.
English i ) Keep bystanders a safe distance away from work c ) Do not position your body in the area where area. Anyone entering the work area must wear power tool will move if kickback occurs. Kickback personal protective equipment. Fragments of will propel the tool in direction opposite to the wheel’s workpiece or of a broken accessory may fly away and movement at the point of snagging.
English BATTERIES AND CHARGERS • arsenic and chromium from chemically- treated lumber. The battery pack is not fully charged out of the carton. Your risk from these exposures varies, depending on Before using the battery pack and charger, read the how often you do this type of work. To reduce your safety instructions below and then follow charging exposure to these chemicals: work in a well ventilated procedures outlined.
Provide fresh air. If symptoms please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit persist, seek medical attention. our website www.dewalt.com. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be Transportation flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the WARNING: Fire hazard.
Page 9
English Strings of cells are electrically disconnected within the pack total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows resulting in three batteries with a lower Watt hour (Wh) the correct size to use depending on cord length and rating as compared to one battery with a higher Watt hour nameplate ampere rating.
English grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum Never operate the charger if the fan does not operate foil or any buildup of metallic particles should be properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit kept away from the charger cavities. Always unplug foreign objects to enter the interior of the charger.
2. Tighten the screws with the supplied hex wrench to with the DCM849. secure the handle to the polisher. nOTE: The DCM849 may use either type of polishing pad Adjustment of the Bail handle Angle (Fig. B) assembly described below. 1. Loosen both screws 2 full turns.
English Installing and Removing the Battery Pack 2. Engage the hexagonal hole in the backing pad 16 Holding the three pieces firmly together, place the (Fig. E) assembly on the tool spindle 8 nOTE: For best results, make sure your battery pack is 3.
Page 13
English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) 2. The effect of electronic speed control is much easier to observe at lower speed settings (1400 RPM and below), These tools are equipped with a variable speed trigger than at high speeds. As the tool approaches 2000 RPM, switch that permits speed control from 0 to 2200 RPM.
Page 14
For further detail of warranty coverage and WARNING: Since accessories, other than those warranty repair information, visit www.dewalt.com or offered by D WALT, have not been tested with this call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Page 15
English 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V DCM849 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
Page 19
FRAnçAis c ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas de l’aire de travail doit porter un équipement été spécialement conçus pour cet outil ou individuel de protection. Des débris provenant de recommandés par son fabricant. Le fait qu’un la pièce à...
FRAnçAis sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un systématiquement la poignée auxiliaire, si masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. fournie, pour optimiser le contrôle de l’outil en PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE cas de rebonds ou de tout retour de couple au SÉCURITÉ...
FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles de ce manuel pour connaître les compatibilités entre suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : chargeurs et blocs-piles. V ......volts W ......watts • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D WALT.
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* notre site www.dewalt.com. ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il Transport fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. Mode Expédition : lorsque AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
FRAnçAis directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant wattheure supérieur. causera une chute de tension qui entraînera perte de L’étiquette du bloc-piles donne deux estimations de puissance et surchauffe.
FRAnçAis plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur dans un centre de réparation pour y être recyclé. Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.
Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. Usage Prévu La polisseuse robuste DCM849 est conçue pour le polissage du métal peint ou non fini, de la fibre de verre et des surfaces composites dans les applications professionnelles.
à la pièce. Des tampons à polir d’un diamètre de 180 mm (7 po) peuvent être utilisés sur les DCM849. REMARQUE : La polisseuse DCM849 peut l’un ou l’autre de ces types d’assemblage de tampon à polir décrits ci-dessous. Pour rattacher un tampon à polir avec un tampon de soutien en caoutchouc (Fig.
FRAnçAis FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
FRAnçAis fonctionnera entre zéro et 2200 tr/min selon la force exercée polissage qui est différent de toute application à la sur la gâchette. Lorsque la commande du régulateur de main que vous ayez faite auparavant. En outre, on vitesse est réglée à 800 tr/min, l’outil fonctionne entre zéro utilise une polisseuse électrique avec le produit à...
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis, composer le au sujet de la couverture de la garantie et l'information 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou www.dewalt.com. composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette N’utiliser que des accessoires ayant une vitesse de...
Page 30
FRAnçAis consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Page 31
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de DCM849 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan Herramienta con Baterías volverse descuidado e ignorar los principios a ) Recargue solamente con el cargador de seguridad de la herramienta.
Page 34
EsPAñOl herramienta eléctrica. El no ceñirse a las operaciones. La mascarilla antipolvo o el instrucciones siguientes puede ser causa de choque respirador debe ser capaz de filtrar las partículas eláctrico, incendio y/o lesiones graves. generadas por su operación. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar b ) Con esta herramienta eléctrica no se recomienda párdida auditiva.
Page 35
EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones operativas, y se puede ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría continuación: producir lesiones corporales o daños.
EsPAñOl con paquetes de baterías de gran tamaño pueden como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero tornillos, u otros objetos pequeños de metal que pueden caerse fácilmente. puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería •...
20 V Máx*. Cuando la 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o Web: www.dewalt.com Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los...
EsPAñOl 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños una batería de 60 V Máx*. y desgastes. Modalidad de transporte: • No use un alargador a menos que sea Cuando la batería FLEXVOLT™...
EsPAñOl • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Indicadores Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El Unidad en Proceso de Carga retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Unidad Cargada El cargador está...
Uso Debido remolque sin aislamiento térmico. La pulidora de servicio pesado DCM849 está diseñada 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: para pulir metal pintado o no acabado, fibra de vidrio, y a.
Page 41
Polishing pads with a diameter of 7" (180 mm) may be used with the DCM849. nOTA: El DCM849 puede usar cualquier tipo de ensamble de almohadilla de pulido descrito a continuación. Para Adosar Almohadilla de Pulido con Almohadillade Respaldo de Goma (Fig.
Page 42
EsPAñOl La posición correcta de la mano requiere una mano en la Fig. D manija principal y una mano en la manija auxiliar o una mano en la manija principal y una mano en la manija de travesaño Fig. F OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste...
Page 43
EsPAñOl Selector de Control de Velocidad (Fig. A) que la velocidad es demasiada, por supuesto, puede desacelerar la velocidad con el interruptor de gatillo o la Se puede cambiar la velocidad máxima de la herramienta rueda de control. girando el selector de control de velocidad al ajuste 3 ...
Page 44
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), o visite nuestro sitio VERACRUZ, VER web: www.dewalt.com. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes Únicamente utilice accesorios que tienen una velocidad de funcionamiento máxima por lo menos tan alta como...
Page 45
Nuestra garantía incluye adicionales de la cobertura de la garantía e información la reparación o reposición del producto y/o componentes de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Page 46
Web a fin de obtener esa información. REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCM849 20 V Máx* 800–2200 /min...