Télécharger Imprimer la page
EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi Manuel D'utilisation
EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi Manuel D'utilisation

EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Wall Designheat 2000 Wi-Fi:

Publicité

Liens rapides

Wall Designheat
2000 Wi-Fi
User Manual
Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 23/04/2024
Product code: 342178
342185 (Swiss plug)
Version: v4.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Wall Designheat 2000 Wi-Fi

  • Page 1 Wall Designheat 2000 Wi-Fi User Manual Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 23/04/2024 Product code: 342178 Version: v4.0 342185 (Swiss plug)
  • Page 2 Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 3 Beschrijving De Wall Designheat 2000 Wi-Fi is een gebruiksvriendelijk elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik, zie (Afbeelding 3). De Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan bediend worden met de Eurom Smart-app. Het apparaat kan via deze app worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week.
  • Page 4 Sensorplug AAN/UIT-schakelaar LED-display Stekker MODE-knop (modus-knop) Knop voor temperatuur en wifi Afstandsbediening Draaiklep Behuizing van hoofdonderdeel 10. Rooster van luchtinlaat Afbeelding 3 Scherm Aanduiding voor hoge warmte Aanduiding voor lage warmte Temperatuuraanduiding Wifi-aanduiding Aanduiding van draaiklep Ventilatoraanduiding LED-display Afbeelding 4 Afstandsbediening* SWING-knop (draaiknop) AAN/UIT-knop...
  • Page 5 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Page 6 Veiligheid tijdens gebruik WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet: • buiten of in een kleine ruimte (15 m • liggend, leunend of staand; • als de onderdelen vuil of nat zijn; • in de buurt van grote objecten, zoals achter een deur, onder een plank of kast;...
  • Page 7 Plaats het apparaat op een verticale en stevige ondergrond. Plaats het apparaat op een minimale afstand (Afbeelding 6) van: • 20 cm tot een plafond of dak; • 50 cm tot de zijwanden; • 180 cm tot de vloer; • 100 cm vrije ruimte aan de voorkant.
  • Page 8 Afbeelding 8 10. Plaats de bijgeleverde beugel bovenop het verwarmingsapparaat (Afbeelding 9, pos.2) met de korte kant tegen de muur. 11. Markeer de plaats van het gat met een potlood op de muur. 12. Zet het apparaat aan de kant. 13.
  • Page 9 Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 10, pos. 1). Steek de stekker (Afbeelding 10, pos. 2) in een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimum vermogen van 2000 watt. Afbeelding 10 Afstandsbediening Eerste gebruik: Verwijder het beschermplastic van de...
  • Page 10 Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 12, pos. 3). Sluit de connector van de temperatuursensor (Afbeelding 12, pos. 1) aan op de plug van de sensor (Afbeelding 12, pos. 1). Plaats de temperatuursensor op ongeveer 2 meter afstand van het apparaat. Afbeelding 12 Werking WAARSCHUWING...
  • Page 11 Apparaatbediening Druk één of meerdere keren op de MODE-knop om de keuzelijst te doorlopen: • stand-bymodus; • ventilatorstand: indicatielampje van de ventilator brandt; • lage warmtestand: indicatielampje van de lage warmte brandt; • hoge warmtestand: indicatielampje van de hoge warmte brandt; •...
  • Page 12 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 15 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen die in de app worden ingesteld: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
  • Page 13 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Page 14 LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. Stofzuig de openingen zorgvuldig om stof en vuil te verwijderen.
  • Page 15 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 16 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before installing and using the device.
  • Page 17 The Wall Designheat 2000 Wi-Fi is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). The Wall Designheat 2000 Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App. Via this application, the device can be programmed on a day and a week timer...
  • Page 18 Sensor plug ON/OFF switch LED display Power plug MODE button Temperature and Wi-Fi button Remote control Swing flap Main body 10. Air inlet grill Figure 3 Display High heat indication Low heat indication Temperature indication Wi-Fi indication Swing indication Fan indication LED display Figure 4 Remote control*...
  • Page 19 Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Page 20 Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space (15 m • lying, leaning or standing; • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; •...
  • Page 21 Place the device on a vertical and solid surface. Place the device with a minimum distance (Figure 6) of: • 20 cm to a ceiling or roof; • 50 cm to the side walls; • 180 cm from the floor; •...
  • Page 22 Figure 8 10. Place the supplied bracket on top of the heater (Figure 9, pos.2 ) with the short side against the wall. 11. Mark the location of the hole on the wall with a pencil. 12. Remove the device. 13.
  • Page 23 Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 10, pos. 1). Put the power plug (Figure 10, pos. 2) into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 2000 Watt. Figure 10 Remote control First time use:...
  • Page 24 Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 12, pos. 3). Connect the temperature sensor connector (Figure 12, pos. 1) to the sensor plug (Figure 12, pos. 1). Place the temperature sensor approximately 2 meters away from the device. Figure 12 Operation WARNING...
  • Page 25 Device control Press the MODE button once or several times to toggle through the loop of choices: • standby mode; • fan mode: fan indicator light up; • low heat mode: low heat indicator light up; • high heat mode: high heat indicator light up; •...
  • Page 26 If the Wi-Fi symbol is blinking there is no connection. Figure 15 Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; •...
  • Page 27 WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Page 28 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 29 Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
  • Page 30 Maximale Hochfrequenzleistung, die in diesem Frequenzband / diesen Frequenzbändern übertragen wird: Wi-Fi: 17,5 dBm Bluetooth: 6,5 dBm Beschreibung Die Wall Designheat 2000 Wi-Fi ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Die Wall Designheat 2000 Wi-Fi kann mit der Eurom Smart...
  • Page 31 App bedient werden. Über diese Anwendung kann das Gerät auf einen Tages- und einen Wochentimer programmiert werden Sensorstecker EIN/AUS-Schalter LED-Anzeige Netzstecker MODE-Schalter Temperatur- und Wi-Fi-Taste Fernbedienung Swing-Klappe Hauptkörper 10. Lufteinlassgitter Abbildung 3 Anzeige Anzeige für hohe Wärmeabgabe Anzeige für geringe Wärmeabgabe Temperaturanzeige Wi-Fi-Anzeige Swing-Anzeige...
  • Page 32 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Page 33 WARNUNG Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs oder innerhalb von fünf Minuten nach dem Gebrauch. VORSICHT Decken Sie das Gerät während oder nach dem Gebrauch nicht ab, solange das Gerät noch heiß ist. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge, Zeltleinwände und anderes brennbares Material in einem Mindestabstand von 1 Meter vom Gerät.
  • Page 34 beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf. Wandhalterung WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 150 °C standhalten. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden.
  • Page 35 Schieben Sie das Gerät (Abbildung 8, Pos. 2) nach unten und nach rechts. Prüfen Sie, ob die Heizung fest sitzt. Ziehen Sie die Schrauben (Abbildung 7, Pos. 2) ggf. fester an die Wand. Abbildung 8 10. Legen Sie die mitgelieferte Halterung oben auf das Heizgerät (Abbildung 9, Pos.2) mit der kurzen Seite zur Wand.
  • Page 36 VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung übereinstimmt der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 10, Pos. 1). Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung 10, Pos.
  • Page 37 Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 12, Pos. 3). Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors (Abbildung 12, Pos. 1) mit dem Sensorstecker (Abbildung 12, Pos. 1). Stellen Sie den Temperatursensor ungefähr 2 Meter vom Gerät entfernt auf. Abbildung 12 Betrieb WARNUNG...
  • Page 38 Gerätesteuerung Drücken Sie die MODE-Taste ein- oder mehrmals, um durch die Auswahlschleife zu blättern: • Standby Modus; • Lüftermodus: Lüfteranzeige leuchtet; • Modus für geringe Wärmeabgabe: Anzeige für geringe Wärmeabgabe leuchtet; • Modus hohe Wärmeabgabe: Anzeige für hohe Wärmeabgabe leuchtet; •...
  • Page 39 • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 15 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
  • Page 40 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 41 VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen. Saugen Sie die Öffnungen vorsichtig ab, um Staub und Schmutz zu entfernen.
  • Page 42 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 43 Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 44 Bluetooth : 6,5 dBm Description Le Wall Designheat 2000 Wi-Fi est un chauffage électrique intérieur facile à utiliser, voir (figure 3). Le Wall Designheat 2000 Wi-Fi peut être utilisé avec l’application Eurom Smart. Cette application permet de programmer l'appareil avec une minuterie journalière et...
  • Page 45 Prise capteur Commutateur ON/OFF Écran LED Fiche d’alimentation Touche MODE Touche température et Wi-Fi Télécommande Déflecteur Partie principale 10. Grille entrée air Figure 3 Écran Témoin chaleur élevée Témoin chaleur faible Témoin température Témoin Wi-Fi Témoin oscillation Témoin ventilateur Écran LED Figure 4 Télécommande* Touche OSCILLATION...
  • Page 46 Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Page 47 Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’extérieur ou dans un espace réduit (15 m ) ;); • en position couchée, penchée ou debout ; • si une partie quelconque est sale ou humide ; • près d’objets de grande taille, p. ex. derrière une porte, sous une étagère ou un placard ;...
  • Page 48 ATTENTION Veillez à utiliser des matériaux de fixation appropriés en fonction de la surface. Les boulons d'ancrage fournis conviennent pour un mur en briques. Placez l'appareil sur une surface verticale et solide. Placez l'appareil en respectant une distance minimale (figure 6) de: •...
  • Page 49 Figure 8 10. Placez le support accompagnant le produit sur le dessus du chauffage (figure 9, pos.2 ) avec le côté court contre le mur. 11. Marquez l'emplacement du trou sur le mur avec un crayon. 12. Retirez l'appareil. 13. Percez un trou à l'endroit marqué et insérez une cheville (figure 9, pos.
  • Page 50 Assurez-vous que le commutateur ON/OFF est en position OFF (figure 10, pos. 1). Insérez la fiche d’alimentation (fig. 10, pos. 2) dans une prise de courant mise à la terre et facilement accessible. Utilisez une prise murale mise à la terre d'une puissance minimale de 2000 watts.
  • Page 51 Assurez-vous que le commutateur ON/OFF est en position OFF (figure 12, pos. 3). Branchez le connecteur du capteur de température (figure 12, pos. 1) sur la prise du capteur (figure 12, pos. 1). Placez le capteur de température à environ 2 mètres de l'appareil.
  • Page 52 Commande de l’appareil Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche MODE pour faire défiler en boucle les différents choix: • mode veilleuse; • mode ventilateur: le témoin ventilateur s’allume; • mode chaleur faible: le témoin chaleur faible s’allume; • mode chaleur élevée : le témoin chaleur élevée s’allume;...
  • Page 53 être respectées. L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L’application Eurom Smart est la seule manière de régler la minuterie de cet appareil. Ouvrez le manuel de l’application Eurom Smart avec le code QR (figure 15) ou allez sur www.eurom.nl/nl/manuals.
  • Page 54 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Page 55 Essuyez le produit avec un chiffon humide, propre, doux et non pelucheux ou une brosse douce. Laissez l'appareil sécher complètement avant de l'utiliser ou de le ranger. Élimination En fin de vie, mettez le produit au rebut conformément aux lois et réglementations locales ou confiez le produit à...
  • Page 56 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 57 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Page 58 Bluetooth: 6,5 dBm Beskrivning Wall Designheat 2000 Wi-Fi är en elvärmare som är enkel att använda för inomhusbruk, se (figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan användas tillsammans med Euroms smarta app. Med hjälp av denna applikation kan enhetens timer programmeras dagligen eller veckoligen.
  • Page 59 Givarkontakt PÅ/AV-knapp LED-display Elkontakt LÄGES-knapp Knapp för temperatur och Wi-Fi Fjärrstyrning Svängklaff Huvudstomme 10. Luftinloppsgaller Figur 3 Display Högvärmesindikering Lågvärmesindikering Temperaturindikering Wi-Fi-indikering Svängindikering Fläktindikering LED-display Figur 4 Fjärrstyrning* SVÄNGNINGS-knapp PÅ/AV-knapp Minusknapp Plusknapp LÄGES-knapp *Batteri ingår Figur 5...
  • Page 60 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att används av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Page 61 FÖRSIKTIGHET Täck inte över enheten under användning eller efter användning när den fortfarande är varm. För att minska risken för eldsvåda, håll textilier, gardiner, tältdukar och annat lättändligt material på ett minsta avstånd av en 1 m från enheten. Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: •...
  • Page 62 FÖRSIKTIGHET Säkerställ att använda lämpliga fästmaterial för väggytan. De levererade ankarbultarna är lämpliga för en tegelvägg. Placera enheten på en vertikal och fast yta. Ställ enheten med ett minsta avstånd (figur 6) på: • 20 cm till ett antändligt inner- eller yttertak; •...
  • Page 63 Figur 8 10. Placera de levererade fästena ovanpå värmaren (figur 9, pos. 2) med den korta sidan mot väggen. 11. Markera hålets placering på väggen med en penna. 12. Avlägsna enheten. 13. Borra ett hål i den markerade punkten och sätt i en väggplugg (figur 9, pos.
  • Page 64 Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 10, pos. 1). Sätt i elkontakten (figur 10, pos. 2) i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt. Använd ett jordat eluttag med en minsta effekt på 2 000 W. Figur 10 Fjärrstyrning Vid första användningen: Avlägsna batteriets skyddsplast.
  • Page 65 Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 12, pos. 3). Anslut temperaturgivarens kontakt (figur 12, pos. 1) till givarkontakten (figur 12, pos. 1). Placera temperaturgivaren på ca. 2 meters avstånd från enheten. Figur 12 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att: •...
  • Page 66 Enhetsstyrning Tryck flera gånger på LÄGES-knappen för att gå igenom de olika valen: • Vänteläge; • fläktläge: fläktindikatorn tänds; • lågtemperaturläge: lågtemperaturindikatorn tänds; • högtemperaturläge: högtemperaturindikatorn tänds; • högtemperaturs- och svängningsläge: högtemperaturs- och svängningsindikeringar tänds. Temperaturläge Tryck på temperatur- och WiFi-knapparna för att ställa in önskad temperatur. Enheten justerar automatiskt inställningarna för att nå...
  • Page 67 är det enda sättet att ställa in timern för denna enhet. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 15) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på...
  • Page 68 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Page 69 Avfallshantering När enheten har uppnått slutet på sin livslängd ska den avfallshanteras enligt lokala lagar och förordningar eller skickas till leverantören.. Avlägsna batteriet från fjärrstyrningen för separat avfallshantering.
  • Page 70 Takk for at du velger dette EUROM-produktet. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år. Ved å bruke dette produktet med respekt og forsiktighet, vil du redusere risikoen for person- eller materiell skade. FORSIKTIG Det er viktig å...
  • Page 71 Bluetooth: 6,5dBm Beskrivelse Wall Designheat 2000 Wi-Fi er et elektrisk varmeelement for innendørs bruk, som er enkel å bruke, se (Figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan brukes sammen med Eurom Smart-appen. Via denne applikasjonen, kan produktet programmeres til en dags eller ukes timer...
  • Page 72 Sensorplugg PÅ/AV-bryter LED-skjerm Strømstøpsel MODE-knapp Temperatur og WI-FI-knapp Fjernkontroll Sving-klaff Hoveddel 10. Luftinntaksrist Figur 3 Skjerm 11. Indikasjon for høy varme 12. Indikasjon for lav varme 13. Temperaturindikasjon 14. WI-FI-indikasjon 15. Sving-indikasjon 16. Vifte-indikasjon 17. LED-skjerm Figur 4...
  • Page 73 Fjernkontroll* SVING-knapp PÅ/AV-knapp Minusknapp Plussknapp MODE-knapp *Batteri inkludert Figur 5 Sikkerhet Vennligst les og forstå disse sikkerhetsinstruksjonene. Feil bruk kan forårsake skade og vil gjøre EUROMs garanti ugyldig. Dette produktet er ikke egnet for bruk av personer med begrenset fysisk, sensorisk eller mental evne, eller manglende erfaring og kunnskap (inkludert barn).
  • Page 74 FORSIKTIG Dekk ikke til produktet under bruk eller etter bruk, mens produktet fremdeles er varmt. For å redusere risikoen for brann, hold tekstiler, gardiner, teltduker eller andre brannfarlige materialer minst 1 meter unna produktet. Sikkerhet under bruk ADVARSEL Ikke bruk produktet: •...
  • Page 75 Plasser produktet på en vertikal og solid overflate. Plasser produktet med en minimumsavstand (Figur 6) på: • 20 cm til himling eller tak; • 50 cm til sideveggene; • 180 cm fra golvet; • 100 cm klaring i front. Ikke monter produktet: •...
  • Page 76 Figur 8 10. Plasser den medfølgende braketten på toppen av elementet (Figur 9, pos. 2) med den korte siden mot veggen. 11. Merk plasseringen for hullet på veggen med en blyant. 12. Fjern produktet. 13. Bor et hull i det markerte punktet og sett i en plugg (Figur 9, pos.
  • Page 77 Kontroller at AV/PÅ-bryteren er i posisjonen AV (Figur 10, pos. 1). Sett strømstøpslet (Figur 10, pos. 2), i den jordete veggkontakten som er lett tilgjengelig. Bruk en jordet veggkontakt med en minimumseffekt på 2000 Watt. Figur 10 Fjernkontroll Førstegangs bruk: Fjerne beskyttelses-plasten fra batteriet.
  • Page 78 Kontroller at AV/PÅ-bryteren er i posisjonen AV (Figur 12, pos. 3). Koble kontakten til temperatursensoren (Figur 12, pos. 1) til sensorpluggen (Figur 12, pos. 1.). Plasser temperatursensoren omtrent 2 meter unna produktet. Figur 12 Drift ADVARSEL Før hver bruk, kontroller at: •...
  • Page 79 Produktkontroll Trykk på MODE-knappen en eller flere ganger for å bla gjennom valgene: • standby-modus; • vifte-modus: indikator for vifte lyser; • lav varme-modus: indikator for lav varme lyser; • høy varme-modus: indikator for høy varme lyser; • høy varme og sving-modus: indikator for høy varme og indikator for sving lyser. Temperaturmodus Trykk på...
  • Page 80 Vær oppmerksom på at selv om du fjernstyrer varmeelementet, må alle sikkerhetstiltak som er angitt i brukerhåndboken, følges. Produktet kan styres ved å bruke en applikasjon på en smarttelefon eller nettbrett. Eurom Smart-appen er den eneste måten å stille inn timeren på for dette produktet.
  • Page 81 ADVARSEL Ikke utfør noen reparasjoner eller endringer på produktet. Vedlikehold og reparasjoner må utføres av EUROM-autoriserte fagfolk. Hvis den elektriske kabelen og/eller støpselet er skadet, må det byttes av produsenten eller dennes serviceansatte eller personer med lignende kvalifikasjoner for å forhindre risiko.
  • Page 82 Avfallshåndtering Når den ikke kan brukes lenger, skal produktet kastes i henhold til lokale lover og forskrifter, eller leveres til leverandøren. Fjern batteriet fra fjernkontrollen for egen avfallshåndtering.
  • Page 83 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugermanual, inden du installerer og bruger enheden.
  • Page 84 Bluetooth: 6,5 dBm Beskrivelse Wall Designheat 2000 Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Via denne app kan enheden programmeres med timer for en dag og en uge...
  • Page 85 Sensorstik ON/OFF-kontakt LED-display Strømstik MODE-knap Temperatur- og Wi-Fi-knap Fjernbetjening Drejeflap Hoveddel 10. Gitter til luftindtag Figur 3 Display Indikator for høj varme Indikator for lav varme Indikator for temperatur Indikator for Wi-Fi Indikator for drejning Indikator for ventilator LED-display Figur 4 Fjernbetjening* Drejeknap ON/OFF-knap...
  • Page 86 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn). Opbevar enheden utilgængeligt for børn, ikke-godkendte personer og kæledyr.
  • Page 87 FORSIGTIG Tildæk ikke enheden under brug eller efter brug, mens enheden stadig er varm. For at reducere risikoen for brand skal du holde tekstiler, gardiner, lærred og andet brændbart materiale i en afstand på mindst 1 meter fra enheden. Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: •...
  • Page 88 FORSIGTIG Sørg for at bruge passende fastgørelsesmaterialer, der passer til overfladen. De medfølgende ankerbolte er velegnede til en mur. Enheden skal anbringes på en vandret og solid overflade. Anbring enheden med en minimumsafstand (figur 6) på: • 20 cm til et loft eller tag •...
  • Page 89 Figur 8 10. Placer det medfølgende beslag oven på varmeren (figur 9, pos.2) med den korte side mod væggen. 11. Marker placeringen af hullet på væggen med en blyant. 12. Fjern enheden. 13. Bor et hul på det markerede sted, og indsæt en rawlplug (figur 9, pos.
  • Page 90 Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 10, pos. 1). Sæt strømstikket (Figur 10, pos. 2) i en jordforbundet stikkontakt, der er let tilgængelig. Brug en jordet stikkontakt med en minimal effekt på 2000 watt. Figur 10 Fjernbetjening Første brug: Fjern batteriets beskyttende plastik.
  • Page 91 Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 12, pos. 3). Tilslut temperatursensorens stik (figur 12, pos. 1) til sensorstikket (figur 12, pos. 1). Placer temperaturføleren ca. 2 meter væk fra enheden. Figur 12 Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: •...
  • Page 92 Enhedsstyring Tryk på tilstandsknappen en eller flere gange for at skifte gennem virklen med valgmuligheder: • standbytilstand • ventilatortilstand: indikatoren for ventilator tændes • lav varmetilstand: indikatoren lav varme lyser op • høj varmetilstand: indikatoren for høj varme tændes • tilstand for høj varme og drejning: indikatoren for høj varme og indikatoren for drejning tændes.
  • Page 93 Enheden kan betjenes ved hjælp af et program på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen er den eneste måde at indstille timerindstillinger for denne enhed. Åbn manualen til Eurom Smart-appen med QR-koden (figur 15) eller gå...
  • Page 94 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 95 Støvsug forsigtigt åbningerne for at fjerne støv og snavs. Tør enheden af med en fugtig, ren, blød, fnugfri klud eller en blød børste. Lad enheden tørre helt inden brug og opbevaring. Bortskaffelse Når enheden har nået slutningen af sin levetid, skal du kassere den i henhold til de lokale love og bestemmelser eller levere enheden til din leverandør.
  • Page 96 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu mitätöityy, jos vika aiheutuu laitteen väärästä tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa vääristä...
  • Page 97 • Suurin tällä taajuuskaistalla lähetettävä radiotaajuusteho: Wi-Fi: 17,5dBm Bluetooth: 6,5dBm Kuvaus Wall Designheat 2000 Wi-Fi on helppokäyttöinen sähkölämmitin sisäkäyttöön, katso (Kuva 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi -laitetta voidaan käyttää Eurom Smart -sovelluksella. Tällä sovelluksella voidaan ohjelmoida laitteen päivä- ja viikkoajastin...
  • Page 98 Anturin pistoke ON/OFF-kytkin LED-näyttö Virtapistoke MODE-painike Lämpötila- ja Wi-Fi-painike Kauko-ohjain Kääntyvä läppä Päärunko 10. Ilmanoton säleikkö Kuva 3 Näyttö Korkean lämmön merkkivalo Matalan lämmön merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Wi-Fi-merkkivalo Käännön merkkivalo Puhaltimen merkkivalo LED-näyttö Kuva 4 Kauko-ohjain* SWING-painike ON/OFF-painike Miinuspainike Pluspainike MODE-painike *Paristo sisältyy toimitukseen Kuva 5...
  • Page 99 Turvallisuus Ole hyvä ja lue sekä ymmärrä nämä turvallisuusohjeet. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja mitätöi EUROMin takuun. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tieto. Pidä laite poissa lasten, epäpätevien henkilöiden ja lemmikkien ulottuvilta.
  • Page 100 Turvallisuus käytön aikana VAROITUS Älä käytä laitetta: • ulkona tai pienessä tilassa (15 m • makuulla, nojaten tai seisoen; • jos mikään sen osa on likainen tai märkä; • lähellä suuria esineitä, kuten oven takana, hyllyn tai kaapin alla; • kosteassa ympäristössä...
  • Page 101 Aseta laite pystysuoralle ja kiinteälle pinnalle. Aseta laite siten, että etäisyydet (Kuva 6) ovat vähintään: • 20 cm kattoon tai välikattoon; • 50 cm sivuseiniin; • 180 cm lattiaan; • 100 cm vapaa tila etupuolelle. Älä kiinnitä laitetta: • välittömästi pistorasian alapuolelle; •...
  • Page 102 Kuva 8 10. Aseta mukana toimitettu kiinnike lämmittimen yläosaan (Kuva 9, kohta 2) lyhyt puoli seinää vasten. 11. Merkitse reikien paikka seinään lyijykynällä. 12. Poista laite. 13. Poraa reikä merkittyyn kohtaan ja aseta siihen tulppa (Kuva 9, kohta 3). 14. Aseta laite takaisin ja ruuvaa kiinnike seinään. Kuva 9 Asennus VAROITUS...
  • Page 103 Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF- asennossa (Kuva 10, kohta 1). Kytke virtapistoke (Kuva 10, kohta 2) maadoitettuun pistorasiaan, joka on helposti tavoitettavissa. Käytä maadoitettua pistorasiaa, jonka vähimmäisteho on 2000 W. Kuva 10 Kauko-ohjain Ensimmäinen käyttökerta: Irrota pariston suojamuovi. Normaali käyttö: Paina huulta (Kuva 11, kohta 2) ja irrota pidike (Kuva 11).
  • Page 104 Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF- asennossa (Kuva 12, kohta 3). Yhdistä lämpötila-anturin liitin (Kuva 12, kohta 1) anturin liitäntään (Kuva 12, kohta 1). Aseta lämpötila-anturi noin 2 metrin etäisyydelle laitteesta. Kuva 12 Käyttö VAROITUS Ennen jokaista käyttökertaa varmista, että: • käytät laitetta kuivilla käsillä;...
  • Page 105 Laitteen ohjaus Paina MODE-painiketta kerran tai useampia kertoja vaihtaaksesi eri valintojen välillä: • valmiustila; • puhallintila: puhaltimen merkkivalo syttyy; • matalan lämmön tila: matalan lämmön merkkivalo syttyy; • korkean lämmön tila: korkean lämmön merkkivalo syttyy; • korkea lämpö ja kääntötila: korkean lämmön tilan ja käännön merkkivalot syttyvät. Lämpötilatila Paina lämpötila- ja Wi-Fi-painikkeita asettaaksesi halutun lämpötilan.
  • Page 106 • Kun laite on kytketty Wi-Fi-verkkoon, Wi-Fi- symboli näkyy näytöllä. • Jos Wi-Fi-symboli vilkkuu, yhteyttä ei ole. Kuva 15 Älyajastin Luo ajoitus päivien ja aikojen avulla Eurom Smart -sovelluksessa. Sovelluksessa asetetut ajastinasetukset: • tallennetaan laitteelle; • eivät näy laitteella; •...
  • Page 107 Käytön jälkeen HUOMIO Älä käytä virtakaapelia pistokkeen irrottamiseen tai laitteen kantamiseen. Älä kierrä virtakaapelia liian tiukalle terävien reunojen yli. Älä kierrä virtakaapelia laitteen ympärille. Aktivoi valmiustila ja anna laitteen jäähtyä ennen kuin kosketat sitä. Aseta ON/OFF-kytkin on OFF-asentoon (Kuva 12, kohta 3) Irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 108 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Důležité je přečíst si před instalací a použitím zařízení tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Page 109 Wi-Fi: 17,5 dBm Bluetooth: 6,5 dBm Popis Wall Designheat 2000 Wi-Fi je elektrické topidlo pro vnitřní použití, viz (obr. 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi lze používat s aplikací Eurom Smart. Zařízení lze pomocí aplikace naprogramovat na denní a týdenní časovač.
  • Page 110 Zástrčka snímače Spínač ZAP/VYP Displej LED Zástrčka Tlačítko MODE (Režim) Tlačítko teploty a Wi-Fi připojení Dálkové ovládání Pohyblivá klapka Hlavní část 10. Mřížka přívodu vzduchu Obrázek 3 Displej Ukazatel vysokého výkonu vytápění Ukazatel nízkého výkonu vytápění Ukazatel teploty Ukazatel Wi-Fi připojení Kontrolka otevřené...
  • Page 111 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
  • Page 112 Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru (< 15 m );); • v položené, opřené nebo svislé poloze; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou;...
  • Page 113 Zařízení namontujte na vertikální pevný povrch. Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (obr. 6): • 20 cm od hořlavého stropu nebo střechy; • 50 cm od bočních stěn; • 180 cm od podlahy; • 100 cm volného prostoru před zařízením. Neprovádějte montáž...
  • Page 114 Obrázek 8 10. Umístěte držák z horní strany topidla (obr. 9, poz. 2) krátkou stranou ke stěně. 11. Tužkou označte pozici dírky na stěně. 12. Zařízení sundejte. 13. Na označeném místě vyvrtejte díru a vložte hmoždinku (obr. 9, poz. 3). 14.
  • Page 115 Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 10, poz. 1). Zasuňte zástrčku do uzemněné nástěnné zásuvky, která je snadno přístupná (obr. 10, poz. 2). Použijte uzemněnou nástěnnou zásuvku s minimálním příkonem 2000 wattů. Obrázek 10 Dálkové ovládání První...
  • Page 116 Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 12, poz. 3). Zapojte konektor snímače teploty (obr. 12, poz. 1) do zástrčky snímače (obr. 12, poz. 1). Snímač teploty umístěte alespoň 2 metry od zařízení. Obrázek 12 Provoz VAROVÁNÍ Před každým použitím se ujistěte, že: •...
  • Page 117 Ovládání zařízení Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko MODE (Režim) a vyberte možnost z nabídky: • pohotovostní režim; • režim ventilátoru: rozsvícená kontrolka ventilátoru; • režim nízkého výkonu vytápění: rozsvícená kontrolka nízkého výkonu; • režim vysokého výkonu vytápění: rozsvícená kontrolka vysokého výkonu; •...
  • Page 118 I°při ovládání na dálku se ujistěte, že jsou dodrženy všechny bezpečnostní pokyny uvedené v°dodaném návodu. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikace Eurom Smart je jediný způsob, jak u°tohoto zařízení nastavit časovač. Otevřete návod aplikace Eurom Smart pomocí...
  • Page 119 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Page 120 Likvidace Výrobek na konci jeho životnosti zlikvidujte podle místních zákonů a předpisů nebo jej doručte zpět dodavateli. Vyjměte baterii z dálkového ovládání a zlikvidujte ji samostatně.
  • Page 121 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať tento návod na používanie.
  • Page 122 Popis Zariadenie Wall Designheat 2000 Wi-Fi je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie, pozri (Obrázok 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart. Cez túto aplikáciu zariadenie je možné naprogramovať na denný a týždenný časovač...
  • Page 123 Zástrčka snímača Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) LED displej Napájacia zástrčka Tlačidlo MODE (Režim) Tlačidlo teploty a Wi-Fi Diaľkový ovládač Výklopná klapka Telo ohrievača 10. Mriežka prívodu vzduchu Obrázok 3 Displej Indikácia vysokého ohrevu Indikácia nízkeho ohrevu Indikácia teploty Indikácia Wi-Fi Indikácia sklápania Indikácia ventilátora LED displej...
  • Page 124 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Page 125 UPOZORNENIE Zariadenie nezakrývajte počas používania ani po ukončení používania, keď je ešte stále horúce. Aby sa znížilo riziko požiaru, dbajte na to, aby sa textílie, závesy, stanové celty a iné horľavé materiály nachádzali vo vzdialenosti minimálne 1 meter od zariadenia. Bezpečnosť...
  • Page 126 UPOZORNENIE Uistite sa, že používate vhodné upevňovacie materiály v závislosti od povrchu a či dodané skrutky na kotvenie sú vhodné pre tehlovú stenu. Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch. Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 6): • 20 cm od stropu alebo strechy, •...
  • Page 127 Obrázok 8 10. Dodanú konzolu umiestnite na hornú časť ohrievača (Obrázok 9, poz. 2) kratšou stranou k stene. 11. Ceruzkou označte umiestnenie otvoru na stene. 12. Odstráňte zariadenie. 13. Na označenom mieste vyvŕtajte otvor a zasuňte zátku (Obrázok 9, poz. 3). 14.
  • Page 128 Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (VYPNÚŤ) (Obrázok 10, poz. 1). Napájaciu zástrčku (Obrázok 10, poz. 2) zastrčte do uzemnenej zásuvky, ktorá je ľahko prístupná. Používajte uzemnenú sieťovú zásuvku s minimálnym výkonom 2000 W. Obrázok 10 Diaľkový...
  • Page 129 Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (VYPNÚŤ) (Obrázok 12, poz. 3). Pripojte konektor snímača teploty (Obrázok 12, poz. 1) do zástrčky snímača (Obrázok 12, poz. 1). Snímač teploty umiestnite približne 2 metre od zariadenia. Obrázok 12 Prevádzka VÝSTRAHA Pred každým použitím dbajte na to, aby:...
  • Page 130 Ovládanie zariadenia Stlačením tlačidla MODE (REŽIM) raz alebo viackrát prepínate v kruhovom zozname možností: • pohotovostný režim; • ventilátorový režim: rozsvieti sa indikátor ventilátora; • režim nízkeho ohrevu: rozsvieti sa indikátor nízkeho ohrevu; • režim vysokého ohrevu: rozsvieti sa indikátor vysokého ohrevu; •...
  • Page 131 Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 15 Smart Timer (časovač) V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
  • Page 132 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Page 133 Likvidácia Zariadenie na konci životnosti zlikvidujte v súlade s lokálnymi zákonmi a predpismi alebo zariadenie vráťte vášmu dodávateľovi. Batériu vyberte z diaľkového ovládača a zlikvidujte v rámci separovaného zberu.
  • Page 134 Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv cu respect și atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
  • Page 135 Bluetooth: 6,5 dBm Descriere Wall Designheat 2000 Wi-Fi este un încălzitor electric ușor de utilizat, pentru interior - consultați (Figura 3). Wall Designheat 2000 Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart. Prin această aplicație dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau...
  • Page 136 Mufa senzorului Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Afișaj cu LED-uri Ștecher Buton MOD Buton Temperatură și Wi-Fi Telecomandă Clapetă basculantă Corp principal 10. Grilă la admisia aerului Figura 3 Afișaj Indicare căldură ridicată Indicare căldură scăzută Indicare temperatură Indicare Wi-Fi Indicare basculare Indicare ventilator Afișaj cu LED-uri Figura 4...
  • Page 137 Siguranță Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Page 138 Siguranța în timpul funcționării AVERTIZARE Nu utilizați dispozitivul: • la exterior sau într-un spațiu mic (15 m • culcat, înclinat sau stând; • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • lângă obiecte mari, cum ar fi în spatele unei uși, sub un raft sau dulap; •...
  • Page 139 Așezați dispozitivul pe o suprafață verticală și solidă. Așezați dispozitivul la o distanță minimă (Figura 6) de: • 20 cm față de un tavan sau de un acoperiș; • 50 cm față de pereții laterali; • 180 cm față de podea; •...
  • Page 140 Figura 8 10. Așezați consola furnizată pe partea de sus a încălzitorului (Figura 9, poz.2) cu partea scurtă spre perete. 11. Însemnați locul găurii de pe perete cu creion. 12. Scoateți dispozitivul. 13. Faceți o gaură la locul însemnat și introduceți o mufă...
  • Page 141 Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 10, poz. 1). Introduceți ștecherul (Figura 10, poz. 2) într-o priză cu împământare, care este ușor accesibilă. Utilizați o priză de perete cu împământare, cu puterea minimă de 2.000 W.
  • Page 142 Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 12, poz. 3). Cuplați conectorul senzorului de temperatură (Figura 12, poz. 1) la mufa senzorului (Figura 12, poz. 1). Așezați senzorul de temperatură la aproximativ 2 metri distanță de dispozitiv. Figura 12 Funcționare AVERTIZARE...
  • Page 143 Comandă dispozitiv Apăsați butonul MODE (MOD) o dată sau de mai multe ori pentru a comuta printre opțiuni: • modul standby; • modul ventilator indicatorul ventilatorului aprins; • modul căldură scăzută: indicatorul căldurii scăzute aprins; • modul căldură ridicată: indicatorul căldurii ridicate aprins; •...
  • Page 144 Aveți grijă ca atunci când operați de la distanță încălzitorul, să respectați toate măsurile de siguranță prezentate în manualul de utilizare furnizat. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart constituie singura posibilitate pentru a configura setările temporizatorului pentru acest dispozitiv.
  • Page 145 AVERTIZARE Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service ori de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Page 146 Aspirați cu grijă orificiile pentru a îndepărta praful și murdăria. Ștergeți dispozitivul cu o lavetă umedă, moale și curată, care nu lasă scame sau cu o perie moale. Lăsați dispozitivul să se usuce complet înainte de utilizare sau depozitare. Eliminarea La sfârșitul duratei de viață, eliminați dispozitivul în conformitate cu legile și reglementările locale sau livrați dispozitivul furnizorului dvs.
  • Page 148 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Wall Designheat 2000 Wi-Fi Date: 23/04/2024 Product code: 342178 Version: v4.0 342185 (Swiss plug)

Ce manuel est également adapté pour:

342178342185