Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Instructieboekje
Handbuch
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Keramische wandkachel met afstandsbediening
Ceramic wall heater with remote control
Radiateur mural céramique avec commande à distance
Keramisk väggradiator med fjärrkontroll
Keramické nástěnné topení s dálkovým ovládáním
Keramické nástenné vyhrievacie teleso s diaľkovým ovládaním
Radiator ceramic de perete cu telecomandă
WH2000C
Heizlüfter mit Fernbedienung
Instruktionsbok
Návod k obsluze
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM WH2000C

  • Page 1 Handbuch Návod k obsluze Návod na použitie Instruction booklet Manuel d’utilisation Broşură cu instrucţiuni WH2000C Keramische wandkachel met afstandsbediening Heizlüfter mit Fernbedienung Ceramic wall heater with remote control Radiateur mural céramique avec commande à distance Keramisk väggradiator med fjärrkontroll Keramické nástěnné topení s dálkovým ovládáním Keramické...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type WH2000C Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Instelmogelijkheden Verwarmingselementen Timer tot 8 uur Afstandsbediening Afmetingen 12,5 x 62 x 20 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Page 4 12. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen. 13. Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van de kachel verwijderd! 14.
  • Page 5  Kies een geschikte plaats voor het apparaat, rekening houdend met de veiligheidvoorschriften. De WH2000C dient aan een muur te worden gehangen en mag dus niet bijvoorbeeld liggend, leunend, hangend of staand worden gebruikt! De wand, waaraan het apparaat wordt gehangen, dient stevig, niet brand- of smeltbaar, vlak en volkomen vertikaal te zijn.
  • Page 6 Het kacheltje dient bij voorkeur op een elektrisch aansluitpunt te worden geplaatst en vast te worden aangesloten. Deze aansluiting mag uitsluitend door een erkend elektricien worden uitgevoerd en wordt hier derhalve verder niet beschreven. In dit boekje wordt om veiligheidsredenen uitgegaan van gebruik met stekker; passages over de stekker zijn, bij vaste aansluiting, niet van toepassing.
  • Page 7 Met noodknoppen: Noodknop bediening: 1 x drukken = ventileren 2 x drukken = verwarmen 1000W 3 x drukken = verwarmen 2000W 4 x drukken = verwarmen 2000W en oscilleren 5 x drukken = uitschakelen 6 x drukken = als 1 x drukken enz. Noodknop timer: werking als timerknop afstandsbediening Timer:...
  • Page 8 Deutsch Technische Daten WH2000C Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 0–1000 – 2000 Einstellungsmöglichkeiten Watt Heizungselemente Zeituhr bis 8 Stunde Fernbedienung Maße: 12,5 x 62 x 20 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 9 12. Platzieren Sie den Heizlüfter nicht in der Nähe, unter oder auf eine Steckdose gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle. 13. Benutzen Sie den Heizlüfter nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tieren, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder sonstiger brennbarer Gegenstände.
  • Page 10  Wählen Sie – unter Berücksichtigung der Sicherheitsvorschriften – einen geeigneten Platz für das Gerät. Der WH2000C ist an die Wand zu hängen und darf also nicht liegend, lehnend, hängend oder stehend verwendet werden! Die Wand, an die das Gerät gehängt wird, muss solide, weder brenn- noch schmelzbar, flach und völlig vertikal sein.
  • Page 11  Bohren Sie an der gewählten Stelle mit einem 7-mm-Bohrer zwei Löcher in die Wand: vollkommen horizontal und mit einem Abstand von 57,2 cm. Stecken Sie die Dübel und drehen Sie die Schrauben ein. Lassen Sie die Schrauben 10 mm herausragen. Haken Sie den Heizlüfter mit den Aufhängeösen über die Schrauben, schieben Sie ihn nach rechts und ziehen Sie ihn herunter.
  • Page 12 3 x Drücken = Heizen 2000 W 4 x Drücken = Heizen 2000 W und Oszillieren 5 x Drücken = Ausschalten 6 x Drücken = wie 1 x Drücken, usw. Notknopf-Zeitschaltuhr: Funktion wie Zeitschaltuhr-Knopf Fernbedienung Timer: Der Heizlüfter ist mit einem Timer (Schaltuhr) ausgerüstet, womit Sie eine bestimmte Betriebsdauer einstellen können.
  • Page 13 English Technical data Type WH2000C Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 0–1000 – 2000 Settings Watt Heating elements Timer for up to 7.5 hours Remote control Dimensions 12,5 x 62 x 20 Weight General safety instructions 1.
  • Page 14 13. Do not use the heater near or directly opposite furniture, animals, curtains, paper, clothes, bedding or other inflammable objects. Keep them at least 1 metre away from the heater! 14. Never cover a heater! The heater’s air inlets and outlets should never be obstructed in any way, so as to prevent the possibility of fire.
  • Page 15 Select a suitable place for the device, taking into account the safety instructions. The WH2000C has to be hung from a wall and therefore may not be used in a lying, leaning, hanging or standing position! The wall on which the device is hung has to be firm, flat and perfectly vertical and made from non-inflammable material that cannot melt.
  • Page 16  Drill 2 holes in the wall at the chosen location with an 7 mm drill bit: make sure these holes are horizontal and 57,2 mm apart. Insert plugs and screws into the holes. Allow the screws to stick out by 10 mm. Hook the heater over the screws using the hanging eyes, then slide to the right and pull downwards.
  • Page 17 Timer: The heater is equipped with a timer which can be used to set a specific operational period. Press the timer button (TIMER) once you have selected a particular mode. The display shows 00. Every time you press it, you add an hour, up to a maximum of 8 hours. If you continue to press, the timer will return to 00.
  • Page 18 Français Données techniques Type WH2000C Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2.000 0–1.000 – 2.000 Possibilités de réglage Watts Éléments chauffants Minuterie jusqu'à 8 heures Commande à distance Dimensions 12,5 x 62 x 20 Poids Consignes générales de sécurité...
  • Page 19 13. N’utilisez pas le poêle à proximité ou dans la direction de meubles, d’animaux, de rideaux, de papier, de vêtements, de literie ou d’autres objets inflammables. Tenez-les à 1 mètre au moins de distance du poêle ! 14. Ne recouvrez jamais un poêle ! Pour éviter tout incendie, les orifices d’aspiration et de soufflage ne peuvent être bloqués d’aucune manière.
  • Page 20 Choisissez un endroit approprié pour installer le radiateur, en tenant compte des consignes de sécurité. Le WH2000C doit être suspendu à un mur et ne peut donc pas être utilisé lorsqu'il est en position couchée, posé contre un mur, suspendu ou en position debout ! Le mur auquel l'appareil sera suspendu doit être solide,...
  • Page 21 Pour des raisons de sécurité, ce mode d'emploi porte uniquement sur une utilisation avec une fiche ; les passages portant sur la fiche ne sont pas applicables dans le cas d'une connexion fixe.  Percez 2 trous dans le mur à l'endroit choisi à l'aide d'un foret de 7 mm. Les 2 trous doivent s'aligner de façon parfaitement horizontale et se trouver à...
  • Page 22 Avec touches d'urgence : Commande touche d'urgence : 1x pression = ventiler 2x pression = chauffer 1000 W 3x pression = chauffer 2000W 4x pression = chauffer 2000W et osciller 5x pression = éteindre 6x pression = comme 1x pression etc. Touche d'urgence minuterie : fonctionnement comme touche minuterie télécommande Minuterie : Le radiateur est muni d'une minuterie avec laquelle vous pouvez régler la durée de...
  • Page 23 Svenska Tekniska data WH2000C Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. effekt Watt 2000 0–1000 – 2000 Effektsteg Watt Värmeelement Timer upp till 8 timmar Fjärrkontroll Måt 12,5 x 62 x 20 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
  • Page 24 13. Använd inte värmefläkten nära eller direkt intill möbler, djur, gardiner, papper, kläder, sängar eller andra brännbara föremål. Avståndet skall minst vara 1 meter. 14. Täck aldrig över värmefläkten! För att förhindra risken för brand får värmefläktens luftintag och utblås aldrig täckas över med något. Använd aldrig värmefläkten för att torka kläder och lägg inte något ovanpå...
  • Page 25 De BK2002T dient aan een muur te worden gehangen en mag dus niet bijvoorbeeld liggend, leunend, hangend of staand worden gebruikt!WH2000C måste hängas upp på en vägg och får alltså inte användas t.ex. liggande, lutandes, hängandes eller ståendes! De wand, waaraan het apparaat wordt gehangen, dient...
  • Page 26 Låt skruvarna sticka ut 10 mm. Häng upp radiatorn med upphängningsöppningarna över skruvarna, skjut den åt höger och dra den nedåt.  Kontrollera nu att radiatorn hänger fast ordentligt på väggen; dra åt skruvarna lite till om det behövs.  Fäst radiatorn på...
  • Page 27 Timer: Radiatorn är försedd med en timer som du kan använda för att ställa in en viss drifttid med. Tryck på timerknappen (TIMER)efter det att du har valt en önskad driftfunktion. Skärmen visar 00. Varje gång som du trycker nu anger du en drifttid, upp till 8 timmar. Trycker du fler gånger går timern tillbaka till 00.
  • Page 28 Česky Technické údaje WH2000C Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 0–1000 – 2000 Volby nastavení Watt Ohřevné prvky Časovač až na 8 hod. Dálkové ovládání Rozměry 12,5 x 62 x 20 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Uschovejte si tuto brožuru pro případ budoucí...
  • Page 29 13. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení! 14. Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení.
  • Page 30  Zvolte pro zařízení vhodné místo s přihlédnutím k bezpečnostním předpisům. WH2000C by mělo být připevněno pověšením na stěnu, a proto nesmí být užíváno ležící, opřené, visící nebo stojící! Stěna, na kterou bude zařízení pověšeno musí být pevná, ohnivzdorná a netavitelná , hladká a zcela kolmá. Boční strany a vrchní strana zařízení...
  • Page 31  Upevněte topení na určené místo prostřednictvím dodaného materiálu (viz obr.). K upevnění umístěte držák nahoře topení (viz obr.), kratší stranou směrem ke zdi. Označte místo otvoru na stěně a topení odstraňte. Vyvrtejte na označeném místě dírku a opatřete ji hmoždinkou. Zavěste nyní topení...
  • Page 32 blikat nastavený čas, pak se opět zobrazí teplota. Po uplynutí nastaveného času se kamna automaticky vypnou. Během provozu lze funkce případně změnit. Opětovným stisknutím tlačítka časovače můžete upravit nastavený čas. Pokud chcete zařízení vypnout pře uplynutím nastaveného času, stačí stisknout spínač ZAPNUTO/VYPNUTO (ON / OFF). Topení se nyní, příp. po 30 vteřinách ochlazování, vypnou.
  • Page 33 Slovensky Technické údaje WH2000C Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2000 0–1000 – 2000 Nastavenia Ohrevné prvky Časovač až na 8 h Diaľkové ovládanie Rozmery 12,5 x 62 x 20 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 34 12. Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. 13. Ohrievač nepoužívajte do blízkosti alebo priamo oproti nábytku, zvierat, závesov, papiera, odevov, lôžka a iných horľavých predmetov. Uchovávajte minimálne 1 meter od ohrievača! 14.
  • Page 35  Zvoľte pre zariadenie vhodné miesto s prihliadnutím na bezpečnostné predpisy. Zariadenie WH2000C musí byť pripevnené zavesením na stenu, preto sa nesmie používať v ležiacej, opretej, visiacej alebo stojacej polohe! Stena, na ktorú bude zariadenie povesené, musí byť pevná, ohňovzdorná a neroztaviteľná, hladká a dokonale kolmá.
  • Page 36 Teleso je najvhodnejšie umiestniť a pripevniť na elektrickú prípojku. Odborné pripojenie by mal uskutočniť len kvalifikovaný elektrikár, preto tu ďalší popis nie je uvedený. V tejto príručke sa z bezpečnostných dôvodov vychádza z použitia zásuvky; pasáže týkajúce sa zásuvky sa v prípade stáleho pripevnenia k prípojke neuplatňujú. ...
  • Page 37 3 stlačenia = ohrev 2000 W 4 stlačenia = ohrev 2000 W a oscilácia 5 stlačení = vypnutie 6 stlačení = ako pri 1 stlačení atď. Núdzové tlačidlo časovača: funguje ako tlačidlo časovača na diaľkovom ovládači Časovač: Vykurovacie teleso je vybavené časovačom, pomocou ktorého môžete nastaviť určitú dobu činnosti.
  • Page 38 Română Date tehnice WH2000C Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare 0–1000 – 2000 Watt Elemente de încălzire până la 7.5 ore Temporizator Telecomandă Dimensiuni 12,5 x 62 x 20 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 39 13. Nu folosiţi radiatorul în apropierea sau direct pe mobilă, în apropiere de animale, perdele, haine, hârtie, aşternut sau alte obiecte inflamabile. Ţineţi-le la cel puţin 1 metru distanţă de radiator! 14. Nu acoperiţi niciodată radiatorul! Prizele de aer şi de evacuare ale radiatorului nu vor fi niciodată...
  • Page 40  Alegeţi un loc adecvat pentru montarea aparatului, urmând instrucţiunile de siguranţă. WH2000C trebuie suspendat pe un perete, prin urmare nu poate fi folosit întins, sprijinit, atârnat sau în picioare! Peretele de care se prinde aparatul trebuie să fie solid, ignifug şi refractar, plat şi perfect vertical.
  • Page 41 Pe considerente de securitate, în acest prospect se va porni de la folosirea unui ştecher; în cazul conectării permanente nu se aplică paragrafele cu ştecherul.  Faceţi 2 găuri în perete în locul ales, cu un burghiu de 7 mm: perfect orizontal una faţă de cealaltă, cu o distanţă...
  • Page 42 apăsaţi de 4 ori = încălzire 2000W şi oscilare apăsaţi de 5 ori = oprire apăsaţi de 6 ori = revenire la setarea iniţială (apăsare 1 dată etc.) Buton de urgenţă temporizator: funcţionează ca butonul de urgenţă de pe telecomandă Temporizator: Radiatorul este prevăzut cu un temporizator cu ajutorul căruia puteţi seta o anumită...
  • Page 43 EMC guideline 2004/108/EC, and that it meets the following standards: Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le Radiateur mural céramique avec commande à distance de marque EUROM, type WH2000C répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous : Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM Keramisk väggradiator med...
  • Page 44 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...