Page 2
Model: Product code: Sani 400 Wi-Fi White 350067 Sani 400 Wi-Fi White (Swiss plug) 350098 Sani 400 Wi-Fi Black 350135 Sani 400 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350142 Sani 600 Wi-Fi White 350333 Sani 600 Wi-Fi White (Swiss plug) 350340 Sani 600 Wi-Fi Black 350357 Sani 600 Wi-Fi Black (Swiss plug) 350364...
Page 3
Garantie EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Page 4
Klasse I Klasse I Beschrijving De Sani Wi-Fi (Afbeelding 3) is een gebruiksvriendelijke, elektrische badkamerverwarmer voor gebruik in zone 3 van de badkamer (Afbeelding 5). De Sani Wi-Fi kan worden bediend met de Eurom Smart-app. Hoofdapparaat Handdoekbeugel AAN/UIT-schakelaar Bedieningspaneel en LED-display...
Page 5
Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
Page 6
Afbeelding 5 Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING • Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. • Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat.
Page 7
LET OP Gebruik de handdoekbeugels alleen om handdoeken te drogen. Dek het apparaat niet af tijdens gebruik of na gebruik als het apparaat nog heet is. Houd textiel (uitgezonderd van handdoeken), gordijnen, tentdoeken en ander brandbaar materiaal op een minimumafstand van 1 meter van het apparaat om het brandgevaar te verminderen.
Page 8
Wandmontage WAARSCHUWING De muur die voor de montage wordt gebruikt, moet uit onbrandbaar materiaal bestaan en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 125 °C. LET OP Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor de ondergrond. Blokkeer nooit de ruimte tussen het apparaat en de muur. Plaats het apparaat tegen een niet- ontvlambare en stevige muur.
Page 9
Zet het apparaat op een zachte, stevige ondergrond (Afbeelding 8, pos. 4). Plaats de twee handdoekbeugels (Afbeelding 8, pos. 3) op twee van de drie mogelijke posities op de hoofdbehuizing (Afbeelding 8, pos. 5). 10. Schroef de twee handdoekbeugels (Afbeelding 8, pos. 3) vast met acht kleine schroeven (Afbeelding 8, pos.
Page 10
Installatie WAARSCHUWING Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct gemonteerd is. Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik dan een onbeschadigde en geaarde versie. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 800 watt. Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen.
Page 11
Druk één of meerdere keren op de Timer-knop om de afteltimer in te stellen, van 00 tot 24 in hele uren. Eurom Smart-app Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
Page 12
Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen in de app: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat; • blijven beschikbaar als de wifi-verbinding wordt verbroken; • blijven beschikbaar als het apparaat wordt uitgeschakeld of als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald;...
Page 13
Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld. LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt.
Page 14
Met de optie van afstandsbediening warmteafgifte Bij minimale elmin Met adaptieve sturing van de start Neen warmteafgifte In stand-by modus elSB 0,001 Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 15
Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 16
Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
Page 17
Class I Description The Sani Wi-Fi (Figure 3) is an easy-to-use electric bathroom heater for use in zone 3 of the bathroom (Figure 5). The Sani Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App. Main device Towel rail ON/OFF switch...
Page 18
Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
Page 19
Figure 5 General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. • Do not immerse any part of the device in water or other liquids. • Never insert fingers or other objects into the openings of the device. •...
Page 20
Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space (< 7 m • lying, leaning or standing; • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; •...
Page 21
Place the device on a non-flammable and solid wall. Place the device with a minimum distance (Figure 6) of: • 50 cm from the ceiling; • 20 cm from the side walls; • 10 cm from the floor; • 50 cm clearance on the front side. Do not mount the device: •...
Page 22
Figure 9 11. Place the device brackets (Figure 9, pos. 3) over the wall bracket (Figure 9, pos. 1). 12. Slide the device (Figure 9, pos. 2) into the openings of the wall bracket. 13. Screw and tighten the device (Figure 10, pos. 1) with a small screw (Figure 10, pos.
Page 23
Make sure the device is correctly mounted. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 11, pos. 2). Place the power plug (Figure 11, pos. 1) into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 800 Watt.
Page 24
Press the Timer button once or multiple times to set the countdown timer, from 00 to 24 in whole hours. Eurom Smart App The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used to: •...
Page 25
WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
Page 26
At nominal heat output elmax with adaptive start control At minimum heat output elmin with working time limitation In standby mode elSB 0,001 with black bulb sensor Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 28
Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 60 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Page 29
Klasse I Klasse I Beschreibung Die Sani Wi-Fi (Abbildung 3) ist eine einfach zu bedienende elektrische Badezimmerheizung für den Einsatz in Zone 3 des Badezimmers (Abbildung 5). Die Sani Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden. Hauptgerät Handtuchhalter...
Page 30
Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
Page 31
Abbildung 5 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Führen Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen des Geräts ein. • Setzen Sie das Gerät keinen starken Vibrationen oder mechanischen Belastungen aus.
Page 32
VORSICHT Verwenden Sie die Handtuchhalter nur zum Trocknen von Handtüchern. Decken Sie das Gerät während oder nach dem Gebrauch nicht ab, solange das Gerät noch heiß ist. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien (außer Handtücher), Vorhänge, Zeltleinwände und anderes brennbares Material in einem Mindestabstand von 1 Meter vom Gerät.
Page 33
Wandhalterung WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 125° C standhalten. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden. Blockieren Sie niemals den Raum zwischen dem Gerät und der Wand.
Page 34
Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 8, Pos. 4). Platzieren Sie die beiden Handtuchhalter (Abbildung 8, Pos. 3) an zwei der drei möglichen Stellen am Hauptkörper (Abbildung 8, Pos. 5). 10. Schrauben Sie die beiden Handtuchhalter (Abbildung 8, Pos.
Page 35
Installation WARNUNG Stecken Sie den Netzstecker nicht in die Steckdose, bevor das Gerät richtig montiert wurde. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Dies kann zu Überhitzung und Feuer führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar ist, stellen Sie sicher, dass es unbeschädigt und geerdet ist. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einer Mindestleistung von 800 Watt.
Page 36
Drücken Sie die Timer-Taste ein- oder mehrmals, um den Countdown-Timer von 00 bis 24 in ganzen Stunden einzustellen. Eurom Smart App Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: •...
Page 37
Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Uhrzeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein; • bleiben verfügbar, wenn die Wi-Fi-Verbindung getrennt wird;...
Page 38
Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und vollständig abgekühlt ist. VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 39
Fenster Hilfsstromverbrauch Mit Fernbedienungsoption Bei Nennwärmeleistung elmax Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Bei Mindestwärme- elmin Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Leistung Im Bereitschafts-zustand elSB 0,001 Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 40
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 41
Garantie EUROM accorde une garantie de 60 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
Page 42
Description Le Sani Wi-Fi (Figure 3) est un chauffage électrique de salle de bain facile à utiliser dans la zone 3 de la salle de bain (Figure 5). Le Sani Wi-Fi peut être utilisé avec l'appli Eurom Smart. Appareil principal...
Page 43
Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
Page 44
Figure 5 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. • N'insérez jamais les doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. •...
Page 45
PRUDENCE Utilisez le porte-serviette uniquement pour faire sécher des serviettes. Ne couvrez pas l'appareil autrement pendant l'utilisation, ou après l'utilisation lorsque l'appareil est encore chaud. Pour réduire tout risque d'incendie, maintenez une distance minimale de 1 mètre entre l’appareil et des textiles (autres que des serviettes), des rideaux, des toiles de tente et autres matériaux inflammables.
Page 46
Montage mural AVERTISSEMENT Le mur utilisé pour le montage doit être constitué d'un matériau ininflammable et doit pouvoir résister à une température minimale de 125 °C. PRUDENCE Veillez à utiliser des matériaux de fixation appropriés, en fonction de la surface. Ne bloquez jamais l'espace entre l'appareil et le mur. Placez l’appareil sur un mur solide et ininflammable.
Page 47
Posez l'appareil sur une surface douce et stable (Figure 8, pos. 4). Placez les deux porte-serviettes (Figure 8, pos. 3) sur deux des trois emplacements possibles de la partie principale (Figure 8, pos. 5). 10. Vissez et serrez les deux porte-serviettes (Figure 8, pos.
Page 48
Installation AVERTISSEMENT Ne branchez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant que l'appareil ne soit correctement monté. N'utilisez pas de rallonge (risque de surchauffe et d’incendie). Si l'utilisation d'une rallonge est inévitable, assurez-vous qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est mise à...
Page 49
00 à 24 en heures entières. Application Eurom Smart L’appareil peut être utilisé à l'aide d'une application sur un smartphone ou une tablette. L’application Eurom Smart peut être utilisée pour : • allumer et éteindre l'appareil (sans anticipation); •...
Page 50
Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l’application Eurom Smart. Les paramètres de minuterie réglés dans l’application : • sont enregistrés dans l’appareil ; • ne sont pas visibles sur l'appareil ; • restent disponibles si le réseau Wi-Fi est déconnecté ;...
Page 51
Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi. PRUDENCE Ne pas utiliser : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans le produit.
Page 52
Contrôle adaptatif de l'activation nominale Á la puissance thermique elmin Limitation de la durée d'activation minimale En mode veille elSB 0,001 Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 53
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
Page 54
Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
Page 55
Figur 2 Specifikationer Typ: Sani 400 Wi-Fi Sani 600 Wi-Fi Sani 800 Wi-Fi (svart) (svart) (svart) Produktstorlek: 5x46,5x85 cm 5x46,5x115 cm 5x55x115 cm Vikt: 8,1 kg 13,7 kg 16 kg Spänning: 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz Effekt: 400 W 600 W...
Page 56
Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
Page 57
Figur 5 Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. • Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. • Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. • Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk.
Page 58
Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i ett litet utrymme (< 7 m • liggande, lutande eller stående; • om någon del är smutsig eller våt; • nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp;...
Page 59
Placera enheten på en icke lättantändlig och solid vägg. Placera enheten med ett minsta avstånd (Figur 6) på: • 50 cm till innertaket; • 20 cm till sidoväggarna; • 10 cm från golvet; • 50 cm fritt utrymme på framsidan. Montera inte enheten: •...
Page 60
Figur 9 11. Placera enhetsfästena (Figur 9, pos. 3) på väggfästena (Figur 9, pos. 1). 12. Låt enheten (Figur 9, pos. 2) fogas in i öppningarna på väggfästena. 13. Skruva fast och dra åt enhetsfästena (Figur 10, pos. 2) med en liten skruv (Figur 10, pos.
Page 61
Se till att enheten har monterats korrekt. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (Figur 11, pos. 2). Sätt i elkontakten (Figur 11, pos. 1) i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt. Använd ett jordat eluttag med en minsta effekt på 800 W.
Page 62
• ställa in den dagliga timerns på- och avslagningstidpunkter, på veckotimern. Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (Figur 13) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på skärmen.
Page 63
Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
Page 64
Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, inden du monterer, installerer og bruger enheden.
Page 65
Klasse I Klasse I Klasse I Beskrivelse Sani Wi-Fi (Figur 3) er en brugervenlig elektrisk badeværelsesvarmer til brug i zone 3 på badeværelset (Figur 5). Sani Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen. Hovedenhed Håndklædestang ON/OFF-knap Kontrolpanel og LED-display Strømstik...
Page 66
Kontrolpanel og display Indikator for Wi-Fi Timerknap Beslag Minusknap Plusknap Indikator for temperatur LED-skærmen slukker automatisk efter ± 15 sekunder. Tryk på enheden mellem beslagene (Figur 4, pos. 3) for at tænde den igen. Figur 4 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti.
Page 67
Figur 5 Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. • Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. • Indsæt aldrig fingre eller andre genstande i enhedens åbninger. • Udsæt ikke enheden for stærke vibrationer eller mekanisk belastning. ADVARSEL Enheden bliver meget varm under brug.
Page 68
Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • udendørs eller i et lille rum (< 7 m • liggende, lænet op ad noget eller stående • hvis der er snavsede eller våde dele • i nærheden af store genstande, f.eks. bag en dør, under en hylde eller et skab •...
Page 69
Placer enheden på en ikke-brændbar og solid væg. Anbring enheden med en minimumsafstand (Figur 6) på: • 50 cm fra loftet • 20 cm fra sidevæggene • 10 cm fra gulvet • 50 cm frirum foran Monter ikke enheden: • direkte under en stikkontakt •...
Page 70
Figur 9 11. Placer enhedens beslag (Figur 9, pos. 3) over vægbeslaget (Figur 9, pos. 1). 12. Skub enheden (Figur 9, pos. 2) ind i åbningerne på vægbeslaget. 13. Skru og stram enheden (Figur 10, pos. 1) fast med en lille skrue (Figur 10, pos. 3) til vægbeslaget ved hjælp af en stjerneskruetrækker (Figur 10, pos.
Page 71
Sørg for, at enheden er monteret korrekt. Sørg for, at ON/OFF-knappen er i OFF- positionen (Figur 11, pos. 2). Sæt stikket (Figur 11, pos. 1) i en jordet stikkontakt, der er let tilgængelig. Brug en jordet stikkontakt med en minimal effekt på 800 watt.
Page 72
Eurom Smart-appen Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til at: • tænde og slukke for enheden (uden varsel); • regulere temperaturen • slå daglige timerindstillinger til og fra, på den ugentlige timer Åbn manualen til Eurom Smart-appen med...
Page 73
ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
Page 74
Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
Page 75
Třída I Třída I Popis Výrobek Sani Wi-Fi (obr. 3) je jednoduché elektrické koupelnové topidlo pro použití v koupelně v zóně 3 (obr. 5). Sani Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart. Hlavní část Držák na ručníky Spínač ZAP/VYP Ovládací...
Page 76
Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
Page 77
Obrázek 5 šeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Žádnou část zařízení neponořujte do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. • Nevystavujte zařízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ...
Page 78
Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru (< 7 m );); • v položené, opřené nebo svislé poloze; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou;...
Page 79
Zařízení namontujte na nehořlavou pevnou stěnu. Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (obr. 6): • 50 cm od stropu; • 20 cm od bočních stěn; • 10 cm od podlahy; • 50 cm volného prostoru před zařízením. Neprovádějte montáž zařízení na následujících místech: •...
Page 80
Obrázek 9 11. Umístěte držáky zařízení (obr. 9, poz. 3) na nástěnný držák (obr. 9, poz. 1). 12. Zařízení (obr. 9, poz. 2) nechejte zapadnout do otvorů nástěnného držáku. 13. Přišroubujte zařízení pevně k nástěnnému držáku pomocí malého šroubu (obr. 10, poz.
Page 81
Ujistěte se, že je zařízení správně namontováno. Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 12, poz. 2). Zasuňte zástrčku (obr. 12, poz. 1) do uzemněné nástěnné zásuvky, která je snadno přístupná. Použijte uzemněnou nástěnnou zásuvku s minimálním příkonem 800 wattů. Obrázek 12 Provoz VAROVÁNÍ...
Page 82
Aplikace Eurom Smart Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty); • k°regulaci teploty; • k nastavení vypnutí/zapnutí denního časovače nebo týdenního časovače. Otevřete návod aplikace Eurom Smart pomocí...
Page 83
VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
Page 84
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
Page 85
Trieda I Trieda I Popis Sani Wi-Fi (Obrázok 3) je ľahko použiteľný elektrický kúpeľňový ohrievač na použitie v zóne 3 kúpeľne (Obrázok 5). Sani Wi-Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart. Hlavné zariadenie Vešiak na uteráky Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Ovládací...
Page 86
Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
Page 87
Obrázok 5 šeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA • Dbajte na to, aby sa prskajúca voda nedostala na zariadenie alebo doň. • Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Prsty ani iné predmety nikdy nevkladajte do otvorov zariadenia. •...
Page 88
Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • v exteriéri alebo v malom priestore (< 7 m • naležato, opreté alebo postavené; • ak je akákoľvek časť znečistená alebo vlhká, • v blízkosti veľkých predmetov, napríklad za dverami, pod poličkou alebo skriňou, •...
Page 89
Zariadenie umiestnite na nehorľavú a pevnú stenu. Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 6): • 50 cm od stropu, • 20 cm od bočných stien, • 10 cm od podlahy, • 50 cm v prázdnom priestore pred zariadením. Zariadenie nemontujte: •...
Page 90
Obrázok 9 11. Konzoly zariadenia (Obrázok 9, poz. 3) umiestnite na nástenný držiak (Obrázok 9, poz. 1). 12. Zariadenie (Obrázok 9, poz. 2) zasuňte do otvorov v nástennom držiaku. 13. Zariadenie (Obrázok 10, poz. 1) priskrutkujte a utiahnite malou skrutkou (Obrázok 10, poz. 3) k nástennému držiaku pomocou krížového skrutkovača (Obrázok 10, poz.
Page 91
Skontrolujte, či je zariadenie správne namontované. Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnuté) (Obrázok 11, poz. 2). Zástrčku elektrického napájania (Obrázok 11, poz. 1) zasuňte do uzemnenej zásuvky, ktorá je ľahko prístupná. Používajte uzemnenú sieťovú zásuvku s minimálnym výkonom 800 W.
Page 92
Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 13 mart Timer (časovač) Vytvorte si harmonogram s dňami a časmi v aplikácii Eurom Smart. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
Page 93
VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Page 94
înconjurător. Garanție Pentru acest dispozitiv EUROM oferă o garanție de 60 de luni, de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
Page 95
Clasa I Clasa I Descriere Sani Wi-Fi (Figura 3) este un încălzitor electric pentru baie, ușor de utilizat în zona 3 a băii (Figura 5). Sani Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart. Panou Suport pentru prosoape Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Panou de comandă...
Page 96
Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
Page 97
Figura 5 Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului.
Page 98
ATENȚIE Folosiți suporturile pentru prosoape doar pentru a usca prosoapele. Nu acoperiți dispozitivul deloc, în timpul utilizării sau după utilizare, când dispozitivul este încă fierbinte. Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați materialele textile (altele decât prosoapele), perdelele, pânzele pentru corturi și alte materiale inflamabile la o distanță...
Page 99
ATENȚIE Asigurați-vă că utilizați materiale de fixare adecvate în funcție de suprafață. Nu blocați niciodată spațiul dintre dispozitiv și perete. Montați dispozitivul pe un perete solid și ignifug. Montați dispozitivul la o distanță minimă de (Figura 6): • 50 cm față tavan; •...
Page 100
Figura 9 11. Așezați suporturile dispozitivului (Figura 9, poziția 3) peste suportul de perete (Figura 9, poziția 1). 12. Glisați dispozitivul (Figura 9, poziți 2) în orificiile suportului de perete. 13. Înșurubați și strângeți dispozitivul (Figura 10, poziția 1) cu un șurub mic (Figura 10, poziția 3) pe suportul de perete folosind o șurubelniță...
Page 101
Asigurați-vă că dispozitivul este montat corect. Asigurați-vă că comutatorul PORNIT / OPRIT (ON/OFF) este în poziția OPRIT(OFF) (Figura 11, poziția 2). Introduceți ștecherul (Figura 11, poziția 1) într-o priză cu împământare ușor accesibilă. Utilizați o priză cu împământare cu o putere minimă...
Page 102
Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru a: • porni și opri dispozitivul; • regla temperatura; • activa și dezactiva setările zilnice ale temporizatorului, pe temporizarea săptămânală.
Page 103
AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecărul sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de către producător sau de către personalulul pentru service al acestuia său de către o persoană...