Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL
BRITAX GO
PRAMBODY
0 kg – 9 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Britax GO PRAMBODY

  • Page 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning BRITAX GO Gebruiksaanwijzing PRAMBODY 0 kg – 9 kg DE GB FR ES PT RU DK NL...
  • Page 2: Table Des Matières

    Rückfragen auf. Using the pushchair Utiliser votre poussette Gebrauch Ihres Kinderwagens BRITAX Go Prambody Nacelle de poussette BRITAX Go BRITAX Go Kinderwagen-Aufsatz Specifications Éléments de la poussette Wagenteile Technical information Détails techniques...
  • Page 3 DE GB FR...
  • Page 4: Wichtig: Lesen Sie Die Anwei- Sungen Vor Gebrauch Der Ware Sorgfältig, Und Bewahren Sie Sie Für Spätere Rückfragen Auf

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 1. WICHTIG: 1. IMPORTANT: 1. IMPORTANT : lesen Sie die Anwei- read the instruc- lisez attentivement sungen vor Gebrauch der Ware tions carefully before use and toutes les instructions avant sorgfältig, und bewahren Sie sie keep them for future reference d’utiliser la marchandise et für spätere Rückfragen auf.
  • Page 5: Gebrauch Ihres Kinderwagens

    2. Gebrauch Ihres Kinderwagens 2. Using the pushchair 2. Utiliser votre poussette Bitte beachten Sie die Please refer to the user in- Veuillez respecter le mode Gebrauchsanleitung Ihres structions supplied with your d’emploi de votre poussette ! Kinderwagens! pushchair! Pour protéger votre enfant Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child AVERTISSEMENT !
  • Page 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi • o hne fremde Hilfe in den Kinderwagen • à monter sur le repose-pieds. zu klettern. • s ich in den Einkaufskorb zu stellen oder darin mitzufahren. • s ich auf die Fußstütze zu stellen. For greater safety on the road Pour plus de sécurité...
  • Page 7 nicht ohne Hilfe aufsetzen, zur Seite WARNING! Never use the prambody if quatre pattes. Poids maximal de l’en- rollen oder auf Händen und Knien parts are missing, broken or torn. fant : 9 kg abstützen können. Höchstgewicht des WARNING! Be aware of the risk of open AVERTISSEMENT ! Utilisez la nacelle de Kindes: 9 kg.
  • Page 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Verwendung des Kinderwagen- Utilisation de la nacelle de poussette Aufsatzes Pour protéger votre enfant Zum Schutz Ihres Kindes AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass la nacelle de poussette est solidarisée der Kinderwagen-Aufsatz sicher mit dem correctement sur la poussette avant de Kinderwagen verbunden ist, bevor Sie l’utiliser.
  • Page 9 DE GB FR...
  • Page 10: Britax Go Kinderwagen-Aufsatz

    Capacité de charge max. Kinderwagen-Aufsatz 9 kg prambody 9 kg Nacelle de poussette 9 kg Die Britax Go Kinderwagen-Auf- The Britax Go prambody is com- La nacelle de poussette Britax Go satz ist kompatibel mit patible with est compatible avec les éléments •...
  • Page 11: Anbringen Der Kinderwagen-Aufsatz An Dem Gestell

    Richtung des höhenverstell- wheels. hauteur. Le logo Britax doit être baren Schiebers zeigt. Das Lift the prambody and place it orienté vers les roues avant. Britax Logo muss in Richtung on the adapter.
  • Page 12: Kinderwagen-Aufsatz

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 3.4 Prambody 3.4 Nacelle de poussette 3.4 Kinderwagen-Aufsatz 1. Attach the pram body to the 1. Fixez la nacelle de poussette sur 1. Befestigen Sie den Kinderwagen- chassis. le châssis. Aufsatz auf dem Gestell. 2. Ziehen Sie die Rahmenstützen 2.
  • Page 13: Les Poignées

    3. Befestigen Sie das elastische 3. Attach the elastic band around 2. Rabattez le tissu vers l’extérieur Band rund um die Click-in-Vor- the click in locking device. et fixez la bande auto-agrippante. richtung. 3. Fixez la bande élastique autour du dispositif Click-in.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 7. Befestigen Sie die Verdeck- 7. Fix the hood cover to the pram- 7. Fixez le sac de la capote sur la tasche mit dem Klettband an body with the velcro strip. nacelle de poussette à l’aide de dem Kinderwagen-Aufsatz und la bande auto-agrippante et avec mit dem Reißverschluss an der...
  • Page 15: Pflegeanleitung

    4.2 Pflegeanleitung 4.2 Care instructions 4.2 Consignes d’entretien Zum Erhalt der To preserve safe Pour assurer un sicheren Funktion function fonctionnement sûr • Kontrollieren Sie regelmäßig alle • Regularly check all important • Contrôlez régulièrement l’état de wichtigen Teile auf Beschädi- parts for damage.
  • Page 16 Britax. Replace- selber beheben: ment parts and accessories are Si les éléments de fixation se available from your local Britax Wenn sich Befestigungselemente desserrent : stockist or contact Britax/RÖMER lösen: • Serrez immédiatement les écrous customer service.
  • Page 17: Nettoyage

    4.3 Reinigung 4.3 Cleaning 4.3 Nettoyage Die Textilien nicht chemisch, mit Do not dry clean the fabrics or use Nettoyez les textiles sans produits Bleichmittel oder anderen aggressi- bleach or other aggressive substanc- chimiques, agents blanchissants ou ven Mitteln reinigen. Bitte beachten es.
  • Page 18 Manejo del cochecito Utilização do seu carrinho Utilizzo del passeggino de passeio BRITAX Go capazo de cochecito Navicella BRITAX Go Aplicação para carrinho de passeio Piezas del cochecito Parti del passeggino BRITAX Go Características técnicas Dettagli tecnici Componentes do carrinho Colocación del capazo de cochecito...
  • Page 19 ES PT...
  • Page 20: Importante: Lea Las Instrucciones De Uso Antes De La Utilización Del Producto Y Guárdelas Para Consultas Posteriores

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 1. IMPORTANTE: 1. IMPORTANTE: Lea las instrucciones antes da utilização IMPORTANTE: prima di utilizzare de uso antes de la utilización del do produto, leia atentamente as il prodotto, leggere attentamente producto y guárdelas para consultas instruções e conserve-as para le istruzioni e conservarle per posteriores.
  • Page 21: Manejo Del Cochecito

    2. Manejo del cochecito 2. Utilização do seu carrinho 2. Utilizzo del passeggino de passeio Tenga en cuenta las instruccio- Attenetevi alle istruzioni d’uso nes de uso de su cochecito. Observe o manual de del vostro passeggino! instruções do seu carrinho de passeio! Para la protección del niño Per la sicurezza del vostro...
  • Page 22 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso • s e coloque no cesto de compras ou • d i salire sul poggiapiedi. viaje dentro do mesmo. • s e coloque sobre o apoio para os pés. Para mayor seguridad cuando Per una maggiore sicurezza Para uma maior segurança salga de paseo...
  • Page 23 ¡ADVERTENCIA! No permita nunca que AVISO! Utilize a aplicação para carrinho CAUTELA! Utilizzate la navicella solo su otros niños jueguen junto al capazo de de passeio apenas sobre superfícies superfici orizzontali, stabili e asciutte. cochecito sin vigilancia. estáveis, horizontais e secas. CAUTELA! Non permettete mai ad altri ¡ADVERTENCIA!
  • Page 24 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Utilización del capazo de cochecito Utilização da aplicação para carrinho Utilizzo della navicella de passeio Para la protección del niño Per la sicurezza del vostro Para protecção da criança bambino ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el capazo de cochecito está...
  • Page 25 ES PT...
  • Page 26: Britax Go Capazo De Cochecito

    9 kg Aplicação para carrinho de pas- Capazo de cochecito 9 kg seio 9 kg La navicella Britax Go e la seduta El capazo de cochecito Britax Go è compatibile con: A aplicação para carrinho de pas- son compatibles con •...
  • Page 27: Colocação Da Aplicação Para Carrinho De Passeio Na Estrutura

    El logo de Britax debe regolabile in altezza. Il logo Bri- texto “FACING DRIVER” fique estar orientado hacia las ruedas...
  • Page 28: Capazo De Cochecito

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 3.4 Aplicação para carrinho 3.4 Navicella 3.4 Capazo de cochecito de passeio 1. Fissate la navicella al telaio. 1. Fije el capazo de cochecito en el 2. Tirate verso l’esterno i supporti del chasis.
  • Page 29 2. De la vuelta a la tela hacia fuera y 2. Dobre o tecido para fora e fixe a 3. Fissate l’elastico attorno al dispo- fíjela con la cinta de velcro. fita adesiva. sitivo di click-in. 3. Fije la banda elástica alrededor 3.
  • Page 30 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 7. Fije la cubierta de la capota con 7. Fixe a bolsa da capota com a fita 7. Fissate la copertura della cap- la cinta de velcro al capazo de adesiva à aplicação para carrinho pottina con il nastro a velcro alla cochecito y con la cremallera al de passeio e com o fecho de...
  • Page 31: Instrucciones De Mantenimiento

    4.2 Instrucciones de 4.2 Instruções de 4.2 Istruzioni di piccola mantenimiento conservação manutenzione Para mantener un fun Para obter um funcio Per preservare il cionamiento seguro namento correcto sicuro funzionamento • Controle regularmente todas las • Verifique regularmente todas • Verificate regolarmente l’eventua- partes importantes que corran pe- as peças importantes quanto a le presenza di danni su tutte le...
  • Page 32 Utilizzate esclusiva- y accesorios puede dirigirse a autorizados pela Britax. Poderá mente componenti e accessori su vendedor local de Britax o al obter as peças sobressalentes e ammessi dalla Britax. Acquistate servicio de atención al cliente de acessórios junto do seu vendedor gli accessori e i pezzi di ricambio Britax/RÖMER.
  • Page 33: Limpieza

    4.3 Limpieza 4.3 Limpeza 4.3 Pulizia No limpie los tejidos con productos Não lavar os têxteis a seco, com Non lavate a secco i tessuti, non químicos, blanqueantes ni otras sus- lixívia ou outros produtos agressivos. usate candeggina o altri detergenti tancias agresivas.
  • Page 34 возникнут какие-либо вопросы. Sådan anvendes barnevognen Gebruik van uw kinderwagen Использование детской коляски BRITAX Go barnevognslift BRITAX Go kinderwagenopzetstuk 39 Люлька для коляски BRITAX Go Vognens dele Onderdelen van de wagen Части коляски Tekniske data Technische details Технические характеристики...
  • Page 35 RU DK NL...
  • Page 36: Их На Случай, Если У Вас Позднее

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 1. ВАЖНО: 1. BELANGRIJK: перед тем, как вы VIGTIGT: Læs anvisningerne Lees vóór gebruik начнете использовать изделие, omhyggeligt igennem, inden de gebruiksaanwijzing van het внимательно прочитайте varen tages i brug, og gem den product zorgvuldig door en инструкции и сохраните их на til senere brug.
  • Page 37: Использование Детской Коляски

    2. Использование детской коляски 2. Sådan anvendes barnevognen 2. Gebruik van uw kinderwagen Обратите, пожалуйста, вни- Følg brugsvejledningen til Houd u aan de gebruiksaan- мание на инструкцию barnevognen! wijzing van uw kinderwagen! к детской коляске! Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind Для...
  • Page 38 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing • п еребираться в корзину для покупок • i n de boodschappenmand te gaan или перемещаться в ней. staan of hierin mee te rijden. • с тановиться на подножки. • o p de voetsteunen te gaan staan. Для безопасности движения Voor meer veiligheid onderweg For optimal sikkerhed på...
  • Page 39 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Устанавли- ADVARSEL! Brug kun barnevognsliften WAARSCHUWING! Gebruik het kinder- вайте люльку для коляски только på steder, hvor overfladen er fast, vand- wagenopzetstuk uitsluitend op stevige, на прочные горизонтальные сухие ret og tør. horizontale en droge oppervlakken. поверхности. ADVARSEL! Lad aldrig andre børn lege WAARSCHUWING! Laat andere kinde- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
  • Page 40 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Использование люльки для коляски Sådan bruges barnevognsliften Gebruik van het kinderwagenopzetstuk Для защиты вашего ребенка Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед исполь- ADVARSEL! Sørg for, at barnevognslif- зованием люльки убедитесь в том, ten sidder godt fast på klapvognen, før WAARSCHUWING! Controleer of het что...
  • Page 41 RU DK NL...
  • Page 42: Britax Go Barnevognslift

    Britax Go barnevognsliften er Люлька для коляски 9 кг kompatibel med Het Britax Go kinderwagenopzet- • Britax Go barnevognsstel stuk compatibel met Люлька для коляски Britax Go • Britax Go regnslag til barne- • Britax Go kinderwagenframe совместима со следующими vognslift •...
  • Page 43 Britax должен быть направлен mod det højdejusterbare styr. DRIVER” in de richting van de in в сторону передних колес. Britax logoet skal pege i retning hoogte verstelbare schuif wijst. Поднимите люльку для коля- mod forhjulene. Het Britax-logo moet in de rich- ски...
  • Page 44: Люлька Для Коляски

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 3.4 Barnevognslift 3.4 Kinderwagenopzetstuk 3.4 Люлька для коляски 1. Fastgør barnevognsliften på 1. Bevestig het kinderwagenopzet- 1. Закрепите люльку для коляски stellet. stuk op het frame. на каркасе. 2. Тяните опоры рамы за петли 2. Træk rammestøtterne udad med 2.
  • Page 45 3. Закрепите эластичную ленту 3. Fastgør det elastiske bånd rundt 3. Bevestig het elastische band вокруг защелки. om click-in-anordningen. rondom de vastklikvoorziening. 4. Положите матрац во вкладыш. 4. Læg madrassen i ilægningsind- 4. Leg de matras in het inlegstuk. satsen. ВАЖНО! Во...
  • Page 46 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 7. Закрепите карман тента на 7. Fastgør kalecheposen med vel- 7. Bevestig de afdekkaptas met het люльке для коляски при по- crobåndet på barnevognsliften og klittenband op het kinderwage- мощи застежки-липучки и при med lynlåsen på sædets ryglæn. nopzetstuk en met de ritsslui- помощи...
  • Page 47: Инструкция По Уходу

    4.2 Инструкция по уходу 4.2 Anvisninger til 4.2 Onderhoudshandleiding vedligeholdelse Для надежного Voor het bouden van Sådan bevares den функционирования de veilige werking sikre funktion • Регулярно контролируйте все • Controleer alle belangrijke onder- важные детали на наличие по- delen regelmatig op beschadi- • Kontrollér med jævne mellem- вреждений.
  • Page 48 • Не откладывая, замените kun dele og tilbehør, som er god- • vervang de delen onmiddellijk. дефектные детали. Используйте kendt af Britax. Reservedele og Gebruik alleen delen en ac- только такие детали и принад- tilbehør kan købes hos den lokale cessoires die door Britax zijn лежности, для...
  • Page 49: Очистка

    4.3 Очистка 4.3 Rengøring 4.3 Reiniging Не чистите текстиль с помощью Tekstilerne må ikke kemisk renses og Reinig textielstoffen niet chemisch, химических средств, отбелива- ikke renses med blegemiddel eller an- met bleekmiddel of andere agressie- телей или других агрессивных dre aggressive midler. Følg anvisnin- ve middelen.
  • Page 50 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax.eu BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: info.se@britax.com www.britax.se/www.brio.net EDV-Nr. 2000011639 - 14/04...