Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
User Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
DE GB FR
ES PT
I T
RU DK NL
BRITAX GO
PRAMBODY ´´NEXT´´
0 kg – 9 kg

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Britax GO PRAMBODY NEXT

  • Page 1 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Brugsvejledning BRITAX GO Gebruiksaanwijzing PRAMBODY ´´NEXT´´ 0 kg – 9 kg DE GB FR ES PT RU DK NL...
  • Page 2: Table Des Matières

    BRITAX Go Kinderwagen-Aufsatz BRITAX Go Prambody Utiliser votre poussette Wagenteile Specifications Nacelle de poussette BRITAX Go Technische Details Technical information Éléments de la poussette Anbringen der Kinderwagen-Aufsatz Fixing the prambody to the chassis an dem Gestell Détails techniques...
  • Page 3 DE GB FR...
  • Page 4 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 1. WICHTIG: 1. IMPORTANT: 1. IMPORTANT : lesen Sie die Anwei- Read the instructions Lisez attentivement sungen vor Gebrauch sorgfältig, und carefully before use and keep them les instructions avant l’utilisation et bewahren Sie sie für spätere Rückfra- for future reference.
  • Page 5: Gebrauch Ihres Kinderwagens

    Nacelle de poussette Kinderwagen-Aufsatz Prambody de la naissance von Geburt bis 9 kg from birth to 9 kg jusqu'à 9 kg 2. Gebrauch Ihres Kinderwagens 2. Using the pushchair 2. Utiliser votre poussette Bitte beachten Sie die Please refer to the user Veuillez respecter le mode Gebrauchsanleitung Ihres instructions supplied with your...
  • Page 6 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Erlauben Sie Ihrem Kind nicht... allow your child to... N’autorisez votre enfant ... • mit dem Kinderwagen zu spielen oder • play with or adjust the pushchair. • à jouer avec la poussette ou à la régler. ihn zu verstellen.
  • Page 7 Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant WARNUNG! Dieses Produkt ist aus- WARNING! This product is suitable only AVERTISSEMENT ! Ce produit convient schließlich für Kinder geeignet, die sich for a child who cannot sit unaided, roll uniquement à...
  • Page 8 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi Verwendung des Kinderwagen- Using the prambody Utilisation de la nacelle de poussette Aufsatzes For the protection of your child Pour protéger votre enfant Zum Schutz Ihres Kindes WARNING! Check that the prambody AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass attachment devices are correctly enga-...
  • Page 9 DE GB FR...
  • Page 10: Britax Go Kinderwagen-Aufsatz

    Max. Belastung prambody 9 kg Capacité de charge max. Kinderwagen-Aufsatz 9 kg Nacelle de poussette 9 kg The Britax Go prambody is compa- Die Britax Go Kinderwagen-Auf- tible with La nacelle de poussette Britax Go satz ist kompatibel mit •...
  • Page 11: Anbringen Der Kinderwagen-Aufsatz An Dem Gestell

    Schiebers zeigt. Das tion de la poignée réglable en Lift the prambody and place it Britax Logo muss in Richtung hauteur. Le logo Britax doit être on the adapter. der Vorderräder zeigen. orienté vers les roues avant. Make sure you can hear the click-...
  • Page 12: Kinderwagen-Aufsatz

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 3.4 Prambody 3.4 Nacelle de poussette 3.4 Kinderwagen-Aufsatz 1. Attach the pram body to the 1. Fixez la nacelle de poussette sur 1. Befestigen Sie den Kinderwagen- chassis. le châssis. Aufsatz auf dem Gestell. 2. Ziehen Sie die Rahmenstützen 2.
  • Page 13: Bezug

    4. Bezug 4. Fabric 4. Housse 4.1 Kinderwagen-Aufsatz 4.1 Prambody 4.1 Nacelle de poussette 1. Klappen Sie die Stoffkanten des 1. Fit the side covers to the pram 1. Rabattez les bordures en tissu Kinderwagen-Aufsatzes nach oben. body. de la nacelle de poussette vers 2.
  • Page 14 Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 7. Befestigen Sie die Verdeck- 7. Fix the hood cover to the pram- 7. Fixez le sac de la capote sur body with the velcro strip. la nacelle de poussette à l’aide tasche mit dem Klettband an dem Kinderwagen-Aufsatz und de la bande auto-agrippante et mit dem Reißverschluss an der...
  • Page 15 Die Sonnenblede im Verdeck kann The sun visor inside the hood can be Le pare-soleil peut être agrandi. erweitert werden. extended. Auf einer Seite der Sonennblende There is a buttonhole on one side of L’un des côtés du pare-soleil est befindet sich ein Knopfloch.
  • Page 16: Pflegeanleitung

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.2 Pflegeanleitung 4.2 Care instructions 4.2 nsignes d’entretien Zum Erhalt der To preserve safe Pour assurer un sicheren Funktion fuction fonctionnement sûr • Kontrollieren Sie regelmäßig alle • Regularly check all important • Contrôlez régulièrement l’état de wichtigen Teile auf Beschädi- parts for damage.
  • Page 17 Britax. Replace- desserrent : ment parts and accessories are Wenn sich Befestigungselemente • Serrez immédiatement les écrous available from your local Britax lösen: et vis avec un outil approprié. stockist or contact Britax/RÖMER • Ziehen Sie die Muttern und customer service.
  • Page 18: Nettoyage

    Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d'emploi 4.3 Reinigung 4.3 Cleaning 4.3 Nettoyage Die Textilien nicht chemisch, mit Do not dry clean the fabrics or use Nettoyez les textiles sans produits Bleichmittel oder anderen aggressi- bleach or other aggressive substan- chimiques, agents blanchissants ou ven Mitteln reinigen.
  • Page 19 DE GB FR...
  • Page 20 Manejo del cochecito Utilização do seu carrinho Utilizzo del passeggino de passeio BRITAX Go capazo de cochecito Navicella BRITAX Go Aplicação para carrinho de passeio Piezas del cochecito Parti del passeggino BRITAX Go Características técnicas Dettagli tecnici Componentes do carrinho Colocación del capazo de cochecito...
  • Page 21 ES PT...
  • Page 22 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 1. IMPORTANTE: 1. IMPORTANTE: 1. IMPORTANTE: Lea las instrucciones Leia atentamente Leggere attenta- atentamente antes de utilizar el producto as instruções antes da utilização e mente le istruzioni prima dell’uso e y guárdelas para futuras consultas.
  • Page 23: Manejo Del Cochecito

    Capazo de cochecito Aplicação para carrinho de passeio Navicella dalla nascita desde el nacimiento desde o nascimento até fino a 9 kg hasta 9 kg aos 9 kg 2. Manejo del cochecito 2. Utilização do seu carrinho 2. Utilizzo del passeggino de passeio Tenga en cuenta las instruccio- Observe o manual de...
  • Page 24 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Nopermita que el niño... Não permita que a criança... permettete al bambino ... • juegue con el cochecito o lo ajuste. • brinque com o carrinho de passeio ou • di giocare con il passeggino o di •...
  • Page 25 Para la protección del niño Para protecção da criança Per la sicurezza del vostro bambino ¡ADVERTENCIA! Este producto sólo es AVISO! Este produto destina-se exclusi- adecuado para niños que no se pueden vamente a crianças que se sentem sem CAUTELA! Questo prodotto è...
  • Page 26 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso Utilización del capazo de cochecito Utilização da aplicação para carrinho Utilizzo della navicella de passeio Para la protección del niño Per la sicurezza del vostro Para protecção da criança bambino ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el capazo de cochecito está...
  • Page 27 ES PT...
  • Page 28: Britax Go Capazo De Cochecito

    Aplicação para carrinho de pas- Capazo de cochecito 9 kg seio 9 kg A aplicação para carrinho de pas- La navicella Britax Go e la seduta El capazo de cochecito Britax Go seio Britax Go é compatível com son compatibles con è...
  • Page 29: Colocación Del Capazo De Cochecito

    El logo de Britax debe regolabile in altezza. Il logo Bri- texto “FACING DRIVER” fique estar orientado hacia las ruedas...
  • Page 30: Capazo De Cochecito

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 3.4 Aplicação para carrinho 3.4 Navicella 3.4 Capazo de cochecito de passeio 1. Fissate la navicella al telaio. 1. Fije el capazo de cochecito en el 2. Tirate verso l’esterno i supporti del chasis.
  • Page 31: Tapizado

    4. Funda 4. Revestimento 4. Rivestimento 4.1 Capazo de cochecito 4.1 Aplicação para carrinho 4.1 Navicella de passeio 1. Pliegue los bordes de tela del 1. Sollevate il bordo di stoffa della capazo de cochecito hacia arriba. navicella. 1. Vire os cantos de tecido da apli- 2.
  • Page 32 Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 7. Fije la cubierta de la capota con 7. Fixe a bolsa da capota com a fita 7. Fissate la copertura della cap- la cinta de velcro al capazo de adesiva à aplicação para carri- pottina con il nastro a velcro alla cochecito y con la cremallera al nho de passeio e com o fecho de...
  • Page 33 Se puede ampliar el parasol en la A pala de sol na capota pode ser Potete allungare il parasole nella capota. expandida. cappottina. Dispone de un ojal en el lateral de la Existe uma casa de botão no lado da Un lato della tendina parasole è...
  • Page 34: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.2 Instrucciones de 4.2 Instruções de 4.2 Istruzioni di piccola mantenimiento conservação manutenzione Para mantener un fun Para obter um funcio Per preservare il cionamiento seguro namento correcto sicuro funzionamento • Controle regularmente todas las •...
  • Page 35 Utilizzate esclusiva- y accesorios puede dirigirse a Utilize apenas peças e acessórios mente componenti e accessori su vendedor local de Britax o al autorizados pela Britax. Poderá ammessi dalla Britax. Acquistate servicio de atención al cliente de obter as peças sobressalentes e gli accessori e i pezzi di ricambio Britax/RÖMER.
  • Page 36: Limpieza

    Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso 4.3 Limpieza 4.3 Limpeza 4.3 Pulizia No limpie los tejidos con productos Não lavar os têxteis a seco, com Non lavate a secco i tessuti, non químicos, blanqueantes ni otras sus- lixívia ou outros produtos agressivos.
  • Page 37 ES PT...
  • Page 38 возникнут какие-либо вопросы. Sådan anvendes barnevognen Gebruik van uw kinderwagen Использование детской коляски BRITAX Go barnevognslift BRITAX Go kinderwagenopzetstuk 43 Люлька для коляски BRITAX Go Vognens dele Onderdelen van de wagen Части коляски Tekniske data Technische details Технические характеристики...
  • Page 39 RU DK NL...
  • Page 40: Возникнут Какие-Либо Вопросы

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 1. ВАЖНО: 1. BELANGRIJK: Перед началом ис- VIGTIGT: Læs anvisningerne grun- Lees de instruc- пользования внимательно про- digt inden brug, og opbevar dem til ties zorgvuldig door voor gebruik чтите инструкции и сохраните их senere brug. en bewaar deze voor gebruik in de для...
  • Page 41: Использование Детской Коляски

    Люлька для коляски Barnevognslift Kinderwagenopzetstuk с рождения fra fødslen vanaf de geboorte и до веса 9 кг og indtil 9 kg tot 9 kg 2. Использование детской коляски 2. Sådan anvendes barnevognen 2. Gebruik van uw kinderwagen Обратите, пожалуйста, вни- Følg brugsvejledningen til Houd u aan de gebruiksaan- мание...
  • Page 42 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Не позволяйте своему ребенку... Giv ikkebarnet lov til ... Geef uw kind geentoestemming om ... • играть с детской коляской или изме- • at lege med barnevognen eller at ændre • met de kinderwagen te spelen of deze нять...
  • Page 43 Для защиты вашего ребенка Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Это изделие ADVARSEL! Dette produkt er udeluk- WAARSCHUWING! Dit product is предназначено исключительно для тех kende egnet til børn, som endnu ikke kan uitsluitend geschikt voor kinderen die детей, которые...
  • Page 44 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing Использование люльки для коляски Sådan bruges barnevognsliften Gebruik van het kinderwagenopzetstuk Для защиты вашего ребенка Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед исполь- ADVARSEL! Sørg for, at barnevognslif- зованием люльки убедитесь в том, ten sidder godt fast på klapvognen, før WAARSCHUWING! Controleer of het что...
  • Page 45 RU DK NL...
  • Page 46: Люлька Для Коляски Britax Go

    Binnenmaten: 76 x 32 cm Maks. belastning Макс. нагрузка Barnevognslift 9 kg Люлька для коляски 9 кг Max. belasting Kinderwagenopzetstuk 9 kg Люлька для коляски Britax Go Britax Go barnevognsliften er совместима со следующими про- kompatibel med Het Britax Go kinderwagenopzet- дуктами: •...
  • Page 47 Britax должен быть направлен mod det højdejusterbare styr. DRIVER” in de richting van de in в сторону передних колес. Britax logoet skal pege i retning hoogte verstelbare schuif wijst. Поднимите люльку для коля- mod forhjulene. Het Britax-logo moet in de rich- ски...
  • Page 48: Люлька Для Коляски

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 3.4 Barnevognslift 3.4 Kinderwagenopzetstuk 3.4 Люлька для коляски 1. Fastgør barnevognsliften på 1. Bevestig het kinderwagenopzet- 1. Закрепите люльку для коляски stellet. stuk op het frame. на каркасе. 2. Тяните опоры рамы за петли 2. Træk rammestøtterne udad med 2.
  • Page 49: Чехол

    4. Чехол 4. Betræk 4. Bekleding 4.1 Люлька для коляски 4.1 Barnevognslift 4.1 Kinderwagenopzetstuk 1. Откиньте вверх тканевую окан- 1. Klap barnevognsliftens 1. Klap de stofkanten van het kin- товку люльки для коляски. stofkanter op. derwagenopzetstuk omhoog. 2. Проденьте ручки через отвер- 2.
  • Page 50 Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 7. Закрепите карман тен- 7. Bevestig de afdekkaptas met het 7. Fastgør kalecheposen med vel- та на люльке для коляски klittenband op het kinderwage- crobåndet på barnevognsliften og при помощи застежки-липучки nopzetstuk en met de ritsslui- med lynlåsen på sædets ryglæn. и...
  • Page 51 Солнцезащитный козырек в тенте Solskærmen i kalechen kan udvides. Het zonnescherm in de kap kan можно расширить. Der findes et knaphul på den ene worden uitgebreid. На одной стороне солнцезащит- side af solskærmen. Dette fungerer Er is een knoopsgat aan de zijde van ного...
  • Page 52: Инструкция По Уходу

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4.2 Инструкция по уходу 4.2 Onderhoudshandleiding 4.2 Anvisninger til vedligeholdelse Для надежного Voor het bouden van функционирования de veilige werking Sådan bevares den sikre funktion • Регулярно контролируйте все • Controleer alle belangrijke onder- важные детали на наличие по- delen regelmatig op beschadi- •...
  • Page 53 и винты подходящим инстру- kun dele og tilbehør, som er god- • vervang de delen onmiddellijk. ментом. kendt af Britax. Reservedele og Gebruik alleen delen en ac- tilbehør kan købes hos den lokale cessoires die door Britax zijn Если отдельные детали погнуты, Britax-forhandler, eller du kan toegestaan.
  • Page 54: Очистка

    Brugsvejledning Gebruiksaanwijzing 4.3 Очистка 4.3 Rengøring 4.3 Reiniging Не чистите текстиль с помощью Tekstilerne må ikke kemisk renses og Reinig textielstoffen niet chemisch, химических средств, отбелива- ikke renses med blegemiddel eller an- met bleekmiddel of andere agressieve телей или других агрессивных dre aggressive midler.
  • Page 55 RU DK NL...
  • Page 56 Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T.: +44 (0) 1264 333343 F.: +44 (0) 1264 334146 E.: service.uk@britax.com www.britax.eu BRITAX Nordiska Barn AB Carlsgatan 12A SE-211 20 Malmö Sweden T.: +46 (0) 479 190 00 E.: service.se@britax.com www.britax.eu No. WG_IN_0366 -(1/3) 16/10...