Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Pour commencer
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Prise d'entrée auxiliaire
Commandes des sièges arrière
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température à deux zones
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
2007 Expedition (exd)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
18
21
21
26
34
43
45
55
55
59
65
66
66
70
72
79
79
80
85
87
90
94
102
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Expedition 2007

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Commandes des sièges arrière Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 9 La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Sac gonflable – Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord Conduisez à vitesse modérée (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
  • Page 14 Tableau de bord Témoin de défaillance du freinage antiblocage : Si ce témoin demeure allumé ou clignote continuellement, une anomalie a été détectée. Faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de température du liquide de refroidissement (pictogramme) : Ce témoin s’affiche lorsque la température du liquide de refroidissement est élevée. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur refroidir.
  • Page 16 Tableau de bord l’activation du témoin d’anomalie du moteur. Consultez la section Bouchon du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de bas niveau de liquide lave-glace (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin s’affiche lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas.
  • Page 17 Tableau de bord Témoin de mode 4 roues motrices (pictogramme) (selon l’équipement) : Ce témoin apparaît à l’afficheur multimessage lorsque le mode 4 roues motrices est engagé. Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi ou s’il demeure allumé, le système doit être vérifié immédiatement par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 18 Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré, que le moteur tourne et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mi/h). Carillon de rappel des clignotants : Ce carillon retentit lorsque la commande des clignotants a été...
  • Page 19 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 20 Tableau de bord Voltmètre de la batterie : Indique la tension de la batterie lorsque le contact est établi. Si l’aiguille se déplace et demeure en dehors de la plage normale de fonctionnement, faites vérifier le circuit électrique du véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
  • Page 21 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Aperçu – Démarrage Écoute de la radio 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume.
  • Page 22 Chaînes audio Écoute de la radio satellite (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume. NOTA : La chaîne peut demander quelques instants pour entrer en fonction.
  • Page 23 Chaînes audio Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio. Tournez le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour régler le volume.
  • Page 24 Chaînes audio NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Consultez la section Structure des dossiers MP3 plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 25 Chaînes audio NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. Appuyez sur la touche (lecture-pause) durant la lecture d’un disque compact ou d’un MP3 pour interrompre la lecture.
  • Page 26 Chaînes audio Chaîne audio AM-FM prééquipée radio satellite avec lecteur de disques compacts et MP3 (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les commutateurs des glaces, la radio et le toit ouvrant transparent (selon l’équipement) durant encore 10 minutes après avoir coupé...
  • Page 27 Chaînes audio 2. Touche MUTE/ (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre la chaîne en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 3. Touche MENU : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour accéder aux réglages suivants : CATEGORY (catégorie) (radio satellite, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
  • Page 28 Chaînes audio RBDS (signal numérique de diffusion radio) : Cette fonction n’est disponible qu’en mode FM. Cette fonction permet de rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio en fonction d’un certain genre radiophonique : CLASSIC (classique), COUNTRY, INFORM (informations), JAZZ/RB, ROCK, etc.
  • Page 29 Chaînes audio SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage SPEEDVOL. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent.
  • Page 30 Chaînes audio FES (FULL/LOCKED) (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD) (déverrouillé ou verrouillé) : Votre véhicule est équipé d’un système audiovisuel arrière avec lecteur DVD. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous au supplément portant sur le lecteur DVD. 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir entre le mode FES/DVD (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD) (selon...
  • Page 31 Chaînes audio La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 6. Touche de lecture-pause : Cette touche est fonctionnelle en modes lecteur de disques compacts et lecteur de DVD (selon l’équipement).
  • Page 32 Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur la touche FF pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 11. Touche REW (retour en arrière) : Maintenez la touche REW enfoncée pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 33 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au MODE TEXT (texte) et afficher le titre de la pièce musicale en cours. En MODE TEXT (texte), appuyez de nouveau sur cette touche pour parcourir le titre de la pièce musicale en cours, l’artiste, la catégorie de la chaîne et le nom long de chaîne SIRIUS.
  • Page 34 Chaînes audio 18. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, côté étiquette vers le haut. Chaîne Audiophile AM-FM haut de gamme prééquipée radio satellite avec lecteur à six disques compacts et MP3 intégré au tableau de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
  • Page 35 Chaînes audio En mode CATEGORY (catégorie) (selon l’équipement), utilisez ces touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes SIRIUS disponibles. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service.
  • Page 36 Chaînes audio AUTOSET (programmation provisoire) : Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTOSET apparaisse à l’écran. La programmation provisoire permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans effacer les stations manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 37 Chaînes audio TREB (aiguës) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage des aiguës. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour régler le volume. BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre gauche-droit. Utilisez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour...
  • Page 38 Chaînes audio touche SEEK (recherche automatique) pour faire défiler uniquement les pistes du dossier sélectionné. Appuyez sur les touches FOLDER, FOLDER (dossier précédent, suivant) pour accéder au dossier précédent ou suivant (s’il y a lieu). COMPRESS (compression) : Disponible seulement en modes lecteur de disques compacts ou lecteur MP3.
  • Page 39 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche automatique) : En mode radio, appuyez sur les touches pour accéder à la station audible précédente ou suivante. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur les touches pour passer à la piste précédente ou suivante du disque compact.
  • Page 40 Chaînes audio 7. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : En mode lecteur de disques compacts ou lecteur MP3, appuyez sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour activer le mode de lecture aléatoire. La mention SHUFFLE ON (lecture aléatoire en fonction) s’affiche à l’écran. Si vous voulez passer en mode de lecture aléatoire immédiatement, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour commencer la lecture aléatoire.
  • Page 41 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six dans chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour enregistrer les chaînes satellites dans les touches de présélection, syntonisez la chaîne voulue, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 42 Chaînes audio 15. Bouton rotatif de mise sous tension-hors tension et volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. NOTA : Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, le volume revient à...
  • Page 43 Chaînes audio Touche d’éjection de disque compact : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque de la chaîne. Sélectionnez le numéro de fente approprié au moyen des touches de présélection 1 à 6. Lorsque la chaîne est prête, elle éjecte le disque et la mention REMOVE CD (retirer le disque compact) apparaît à...
  • Page 44 Chaînes audio 2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction. 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité...
  • Page 45 Chaînes audio 5. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de musique portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la boîte à gants. La longueur de la rallonge audio doit être suffisante pour ranger le lecteur de musique portatif en toute sécurité...
  • Page 46 Chaînes audio 6. Prise d’entrée audio auxiliaire : Cette prise permet de brancher et de lire des sources audio auxiliaires. 7. - : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour lire le disque compact précédent. 8. + : En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour lire le disque compact suivant.
  • Page 47 Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction et les occupants des sièges arrière peuvent écouter leur propre média à l’aide d’un casque d’écoute. Utilisation des casques d’écoute/mode double média Branchez un casque d’écoute à fiche de 3,5 mm (non compris) dans la prise .
  • Page 48 Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
  • Page 49 Chaînes audio Garantie et service après-vente Consultez le Guide de garantie pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie de votre chaîne audio. Si une intervention s’impose, adressez-vous à votre concessionnaire ou à un technicien qualifié. Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit : •...
  • Page 50 Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres .mp3 que .mp3), seuls les fichiers portant l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 51 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à...
  • Page 52 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention n’est (acquisition) plus de deux nécessaire. Le message secondes pour devrait disparaître sous peu. produire les données audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du Si ce message ne disparaît (défaillance du module interne ou...
  • Page 53 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au sujet texte) au sujet de la de la chanson ne sont pas chanson ne sont disponibles à ce moment sur pas disponibles. cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 54 Chaînes audio SYSTÈME AUDIOVISUEL FAMILIAL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système audiovisuel familial. Il s’agit d’un système audiovisuel pour les passagers des sièges arrière qui comprend un lecteur DVD, des casques d’écoute sans fil et une télécommande. Consultez le supplément Système audiovisuel familial pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C (climatisation maximale). 5. A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le rendement et l’efficacité...
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation Fonctionnement de la commande de chauffage-climatisation auxiliaire : Tournez la commande de débit d’air avant (1) à une position autre que O (arrêt). 2. R Commande de vitesse du ventilateur arrière : Appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire ou régler la vitesse du ventilateur arrière à...
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation 8. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 9. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air dirigé vers le conducteur, à l’avant de l’habitacle. Conseils pratiques •...
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE À DEUX ZONES AVEC COMMANDES DE CHAUFFAGE ET DE CLIMATISATION ARRIÈRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de recirculation d’air : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation 16. AUTO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode entièrement automatique et sélectionnez la température au moyen du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la température désirée.
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation barre centrale de température arrière (REAR) est allumée. La température de l’air envoyé dans la partie arrière de l’habitacle diffère du réglage de température de l’air envoyé du côté conducteur lorsque plus d’une barre de température arrière (REAR) est allumée. 3.
  • Page 63 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur : Appuyez une fois sur cette commande pour activer le réglage de chauffage le plus élevé (deux témoins). Appuyez de nouveau sur cette commande pour activer le réglage de chauffage faible (un témoin). Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction de chauffage du siège du conducteur.
  • Page 64 Bloc de commande – chauffage et climatisation permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation d’air peut être mise en fonction manuellement avec toute sélection de débit d’air sauf .
  • Page 65 Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDE DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Vitesse du ventilateur : Tournez cette commande pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée. 2. Sélection de température/mode : La distribution de l’air par les bouches supérieures et celles du plancher est basée sur la température choisie.
  • Page 66 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 67 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
  • Page 68 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions. Si les phares ne sont pas allumés dans de telles conditions, vous risquez un accident.
  • Page 69 Éclairage et phares 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) •...
  • Page 70 Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture de la première rangée (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur le rebord extérieur de la lentille transparente.
  • Page 71 Éclairage et phares Lampes de lecture de la deuxième rangée (selon l’équipement) Les lampes de lecture de la deuxième rangée sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges de la deuxième rangée. Les lampes de lecture de deuxième rangée s’allument si : •...
  • Page 72 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît après 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 73 * Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire autorisé. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur.
  • Page 74 Éclairage et phares 5. Débranchez le connecteur électrique. 6. Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez tout droit en la retirant. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
  • Page 75 Éclairage et phares 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 6. Retirez soigneusement l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 7. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 76 Éclairage et phares Troisième feu de freinage Pour remplacer les ampoules du troisième feu de freinage : 1. Enlevez les deux vis qui maintiennent le bloc optique en place. 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Débranchez le faisceau de câblage. 4.
  • Page 77 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 78 Éclairage et phares Retrait des ampoules de lampes d’approche (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1. Assurez-vous que toutes les portes sont fermées et que l’éclairage intérieur s’est éteint automatiquement, ou que la lampe d’approche du rétroviseur opposé s’est éteinte. 2.
  • Page 79 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 80 Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – Vitesse normale de balayage de l’essuie-glace de lunette arrière. 1 – Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière.
  • Page 81 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon.
  • Page 82 Commandes du conducteur Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. Appuyez sur le rebord arrière du volet pour ouvrir le rétroviseur panoramique. Le volet s’ouvre complètement. Le rétroviseur peut devoir être réglé dans sa position la plus basse pour prévenir toute interférence lorsque le rétroviseur panoramique est déployé...
  • Page 83 Commandes du conducteur 1. Des porte-gobelets 2. Un compartiment de rangement, un range-monnaie, un support pour boîte de mouchoirs 3. Une prise de courant et commandes audio arrière (selon l’équipement) 4. Des porte-gobelets arrière Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 84 Commandes du conducteur Une deuxième prise de courant auxiliaire se trouve à l’arrière de la console centrale. Cette prise de courant est accessible à partir des sièges arrière. La prise de courant auxiliaire arrière est montée sur le panneau de custode droit.
  • Page 85 Commandes du conducteur L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie. Porte-gobelets/cendrier (selon l’équipement) Le porte-gobelets/cendrier se trouve sur le tableau de bord. Pour ouvrir le porte-gobelets/cendrier, poussez brièvement sur le volet. Le volet se déclenche sur environ 6,35 mm (1/4 po).
  • Page 86 Commandes du conducteur Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à maintenir enfoncée la commande de lève-glace. Appuyez à fond sur le commutateur jusqu’au second cran et relâchez-le rapidement. La glace s’ouvre complètement. Pour arrêter le mouvement de la glace, appuyez brièvement sur l’une des parties de la commande.
  • Page 87 Commandes du conducteur éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) de façon à réduire l’éblouissement. Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité...
  • Page 88 Commandes du conducteur Rétroviseurs à repliage à commande électrique (selon l’équipement) Tournez la commande à quatre voies à la position centrale. Déplacez la commande vers le bas pour replier automatiquement les rétroviseurs et faites de même pour les remettre en position d’utilisation.
  • Page 89 Commandes du conducteur Type B POWER FOLD Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace. Vous pourriez abîmer la surface ou le mécanisme des rétroviseurs. Rétroviseurs-signaux (selon l’équipement) Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du...
  • Page 90 Commandes du conducteur Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. PROGRAMMATEUR DE VITESSE Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
  • Page 91 Commandes du conducteur • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, freinez pour réduire la vitesse. • Si, lorsque le véhicule gravit une pente, sa vitesse diminue de plus de 16 km/h (10 mi/h) sous la vitesse programmée, le programmateur de vitesse se désactive automatiquement.
  • Page 92 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 93 Commandes du conducteur Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2; • CD (lecteur de disques compacts) (selon l’équipement); • DVD/FES (système audiovisuel arrière avec lecteur DVD), (selon l’équipement);...
  • Page 94 Commandes du conducteur Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions de chauffage-climatisation (selon l’équipement) Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou –...
  • Page 95 Commandes du conducteur Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 96 Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur le pare-soleil du conducteur, est un dispositif pratique qui combine trois télécommandes en une seule. Il peut être programmé pour acquérir les codes de fréquence radio utilisés pour actionner l’ouverture de portes de garage et de portails, les systèmes d’alarme, le verrouillage des portes...
  • Page 97 Commandes du conducteur système HomeLink . Il est aussi recommandé d’installer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à un apprentissage plus rapide et précis des signaux. 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à...
  • Page 98 Commandes du conducteur section « Programmation » pour terminer la programmation d’un dispositif avec fonction de code tournant (un ouvre-porte de garage dans la plupart des cas). 5. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (le moteur), repérez le bouton « learn » ou « smart » (situé en général près du fil de l’antenne sur le moteur).
  • Page 99 Commandes du conducteur les deux secondes le bouton de votre télécommande portative, jusqu’à ce que le système HomeLink accepte le signal de fréquence. Le témoin commence à clignoter lentement, puis rapidement une fois que le système HomeLink a accepté le signal de fréquence radio. •...
  • Page 100 Commandes du conducteur 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink , procédez à l’étape 2 de la section Programmation. Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515.
  • Page 101 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 7 8 9 1011 4.
  • Page 102 Commandes du conducteur 4. Conduisez lentement (à moins de 5 km/h [3 mi/h]) en cercles jusqu’à ce que la mention CAL s’éteigne. Cette manœuvre peut prendre jusqu’à cinq tours complets. 5. L’étalonnage du compas est terminé. AFFICHEUR MULTIMESSAGE Lorsque le contact est établi, l’afficheur multimessage, situé...
  • Page 103 Commandes du conducteur Compteur kilométrique et compteur journalier Consultez la section Indicateurs du chapitre Tableau de bord. Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO pendant deux secondes pour afficher la température extérieure. Pour passer de l’écran vide à l’affichage de la température, enfoncez la touche INFO pendant deux secondes.
  • Page 104 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 105 Commandes du conducteur 9. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 10. Effectuez lentement des tours complets (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (effectuer lentement des tours complets pour étalonner) soit remplacé...
  • Page 106 Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant le nombre de litres consommés par la distance parcourue en kilomètres et en multipliant le résultat par 100, la valeur obtenue peut être différente de la consommation moyenne affichée pour les raisons...
  • Page 107 Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME » (temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et relâchez-la pour mettre le chronomètre en marche.
  • Page 108 Commandes du conducteur Retour à la langue anglaise (depuis une autre langue) Lorsque vous accédez à l’écran SETUP MENU (menu de configuration) et qu’une langue autre que l’anglais est sélectionnée, le message « HOLD RESET FOR ENGLISH » (maintenez la touche RESET [réinitialisation] enfoncée pour passer à...
  • Page 109 Commandes du conducteur 1. Pour activer ou désactiver la fonction de suspension pneumatique, placez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position P (stationnement) et sélectionnez cette fonction au moyen de la touche SETUP (configuration) pour le mode d’affichage courant. 2.
  • Page 110 Commandes du conducteur 2. Attendez quatre secondes ou appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour consulter le choix de langues disponibles à l’afficheur multimessage. Les langues disponibles sont le français, l’anglais et l’espagnol. 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour choisir une langue.
  • Page 111 Commandes du conducteur 6. BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de frein) 7. TIRE PRESSURE SYSTEM (système de surveillance de la pression des pneus) (selon l’équipement) 8. AIR SUSPENSION SYSTEM (suspension pneumatique) (selon l’équipement) 9. FUEL LEVEL (niveau de carburant) Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité...
  • Page 112 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État DRIVER DOOR AJAR (porte du Cet avertissement peut être conducteur mal fermée) effacé. Il s’affichera de nouveau s’il est effacé, et PASSENGER DOOR AJAR (porte du l’avertissement peut cesser de passager mal fermée) s’afficher (cause résolue) et REAR LEFT DOOR AJAR (porte s’afficher de nouveau (cause arrière gauche mal fermée)
  • Page 113 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État BRAKE FLUID LEVEL LOW (niveau Cet avertissement peut être de liquide de frein bas) effacé. Il ne s’affichera PLUS s’il est effacé, et CHECK PARK BRAKE (vérifier le frein l’avertissement peut cesser de de stationnement) s’afficher (cause résolue) et WASHER FLUID LEVEL LOW (bas s’afficher de nouveau (cause...
  • Page 114 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement État PARK BRAKE ENGAGED (frein de Cet avertissement peut être stationnement serré) effacé. L’avertissement revient après 10 minutes. Si, dans les 10 minutes, la cause de l’avertissement est résolue mais se reproduit de nouveau, l’avertissement revient immédiatement.
  • Page 115 Commandes du conducteur LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus). Ce message s’affiche lorsque la pression d‘un pneu ou de plusieurs pneus est basse. Consultez la section Gonflage des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus).
  • Page 116 Commandes du conducteur WASHER FLUID LEVEL LOW (bas niveau de liquide lave-glace). Ce message indique que le réservoir de liquide lave-glace est vide aux trois quarts. Vérifiez le niveau du liquide lave-glace. Consultez la section Liquide lave-glace du chapitre Entretien et caractéristiques. CHECK AIR SUSPENSION (vérifier la suspension pneumatique) (selon l’équipement).
  • Page 117 Commandes du conducteur 1. Appuyez brièvement sur la touche RESET pour afficher le message « OIL LIFE = XXX % HOLD RESET = NEW » (vie utile de l’huile = XXX % appuyer sur la touche RESET [réinitialisation] pour réinitialiser). 2.
  • Page 118 Commandes du conducteur Le hayon ne fonctionne que lorsque le levier de vitesse est en position P (stationnement). Le carillon retentit une fois pour indiquer que certaines conditions n’autorisent pas le fonctionnement du hayon. Ces conditions incluent : • la vitesse du véhicule est égale ou supérieure à 5 km/h (3 mi/h); •...
  • Page 119 Commandes du conducteur poignée une fois le hayon déverrouillé, vous risquez d’activer la fonction de détection d’obstacles et d’annuler sa commande électrique. NOTA : Si le poids du hayon est augmenté par l’ajout d’un support à bicyclette, d’une accumulation de neige, etc., le système pourrait refermer automatiquement le hayon malgré...
  • Page 120 Commandes du conducteur Le système est conçu pour inverser sa course (jusqu’à pleine ouverture) s’il rencontre un obstacle pendant qu’il se referme. S’il rencontre un obstacle sur sa course, un carillon retentit pendant trois secondes. Une fois l’obstacle retiré, le hayon peut être refermé au moyen du dispositif électrique.
  • Page 121 Commandes du conducteur Glace de hayon Pour ouvrir la glace de hayon, appuyez sur le bouton à la gauche de la poignée du hayon, au-dessus de la plaque d’immatriculation. HAYON À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) • Pour ouvrir le hayon, placez la main sur le dessus de la poignée de hayon et tirez.
  • Page 122 Commandes du conducteur CASIER DE RANGEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le casier de rangement consiste en un compartiment de rangement situé dans le plancher de l’aire de chargement arrière. 1. Pour l’ouvrir, tirez sur la poignée et le couvercle. 2. Pour le refermer, abaissez le couvercle et appuyez sur la poignée jusqu’au déclic du verrou.
  • Page 123 Vérifiez toujours que votre chargement est solidement arrimé avant le départ. Afin d’éviter d’endommager le panneau du toit de votre véhicule, Ford recommande d’utiliser votre galerie de toit uniquement si vous avez pris soin d’y ajouter des traverses (en option).
  • Page 124 Serrures et sécurité CLÉS La clé de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 125 Serrures et sécurité • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est en position ON (contact) (3); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; • vous roulez à plus de 20 km/h (12 m/h). La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : •...
  • Page 126 Serrures et sécurité Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande électrique Il faut effectuer les étapes 1 à 5 en moins de 30 secondes, sinon il vous faudra répéter l’opération. Si la procédure doit être reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
  • Page 127 Serrures et sécurité Méthode à l’aide de l’afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour connaître la méthode d’activation ou de désactivation de la fonction de verrouillage automatique à l’aide de l’afficheur multimessage (selon l’équipement). SÉCURITÉ...
  • Page 128 Serrures et sécurité détresse est disponible lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé de votre véhicule, assurez-vous d’apporter TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé pour que le problème puisse être diagnostiqué.
  • Page 129 Serrures et sécurité Ouverture de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle.
  • Page 130 Serrures et sécurité Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, les rétroviseurs et les pédales réglables à la position de votre choix. 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur.
  • Page 131 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 132 Serrures et sécurité Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : • Déverrouillez toutes les portes à l’aide de la commande de verrouillage-déverrouillage électrique des portes. Introduisez une clé et tournez le commutateur d’allumage de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3), puis alternez rapidement (dans les 10 secondes) huit fois de suite entre ces deux positions en terminant...
  • Page 133 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : • de verrouiller ou de déverrouiller les portes sans vous servir de la clé; • de déverrouiller la glace du hayon; •...
  • Page 134 Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 135 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), le témoin clignote aux deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 136 éloigné de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
  • Page 137 Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3); laissez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3) pendant au moins 3 secondes, mais pas plus...
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans deux directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Dispositif d’inclinaison du siège à réglage manuel (selon l’équipement) Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Tirez sur la poignée du dossier du siège pour incliner le siège. Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège. Tournez la commande du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le degré...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. La commande est située sur le côté extérieur du coussin de siège. Déplacez la commande dans le sens des flèches pour augmenter ou abaisser la partie avant du coussin...
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue NOTA : Pour éviter d’endommager les sièges sur les véhicules équipés de sièges à réglage mémorisé, la course du siège à commande électrique s’arrête juste avant d’atteindre la butée des glissières de siège. Si le siège rencontre un obstacle lorsqu’il se déplace vers l’avant ou vers l’arrière, une nouvelle limite de course s’enregistre automatiquement.
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Vous pouvez aussi rappeler les réglages mémorisés en appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre télécommande, si la télécommande est programmée à un réglage mémorisé, ou en entrant un code d’entrée personnalisé programmé en fonction d’un réglage mémorisé. Consultez la section Système d’entrée sans clé...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Pour retirer un filtre à air : • Retirez la clé du commutateur d’allumage. • Poussez le bord rigide extérieur du filtre à air vers le haut et, une fois que les pattes de retenue sont libérées, faites tourner le filtre vers l’avant du véhicule.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue Avant de rabattre les sièges, assurez-vous que l’appui-tête est abaissé et qu’il n’y a aucun objet, comme des livres, des sacs à main ou des porte-documents sur le plancher devant les sièges de la deuxième rangée.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Pour remettre la banquette en position verticale, procédez comme suit : 1. Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. 2. Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale.
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Les sièges de deuxième rangée peuvent être placés à plat pour agrandir l’aire de chargement. Pour placer les sièges en mode aire de chargement : 1. Repliez le siège de la deuxième rangée. 2. Tirez sur le levier du mode aire de chargement pour rabattre le siège à...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez la poignée de nouveau jusqu’à ce que le siège se dégage du plancher. 3. Poussez le siège vers le haut et rabattez-le à l’écart de la troisième rangée. Fixez toujours le siège au plancher, que le siège soit occupé ou non.
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue Sortie des sièges de troisième rangée 1. Tirez sur la sangle située au bas de la partie extérieure du dossier de siège pour libérer le siège du plancher et faites-le basculer vers le haut, vers le siège avant. 2.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Rabat du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) 1. Repérez la poignée de déverrouillage située sur la partie supérieure gauche du dossier et tirez sur la poignée pour déverrouiller le loquet du siège rabattable.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision. Réglage du siège central 20 % de deuxième rangée (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le...
  • Page 153 Sièges et systèmes de retenue Avant de rabattre les sièges de troisième rangée, repliez les appuis-tête en tirant sur la sangle située à la partie inférieure de l’appui-tête. Tirez vers le haut sur la poignée située à l’arrière du dossier de siège tout en poussant le dossier vers l’avant et vers le bas, dans le coussin de siège.
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Banquette rabattable de troisième rangée à commande électrique (selon l’équipement) NOTA : Assurez-vous que les appuis-tête sont repliés avant de rabattre électriquement les sièges de troisième rangée. Les boutons de commande sont situés sur la garniture du panneau de custode droit (accessibles depuis le hayon).
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue fonction de protection antidécharge de la batterie, la banquette du troisième rang à commande électrique est désactivée 30 minutes après la coupure du contact. Si la banquette du troisième rang à commande électrique est désactivée après 30 minutes, elle peut être remise en fonction si vous ouvrez une porte, si vous appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande, si vous appuyez sur un bouton du clavier de...
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue retenue active les prétendeurs de ceinture de sécurité, ou une ou les deux étapes des sacs gonflables à deux étapes en fonction de la gravité de l’impact et de la situation des occupants. Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux.
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue Personal Safety System peut ainsi adapter le déploiement du sac gonflable et du prétendeur de ceinture de sécurité en fonction du bouclage de la ceinture de sécurité. Consultez la section Systèmes de retenue du présent chapitre. Prétendeurs de ceinture de sécurité...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le Personal Safety System par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Précautions concernant les systèmes de retenue Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les...
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue • Sièges avant et arrière Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points, sauf pour la ceinture sous-abdominale centrale de la première rangée (selon l’équipement). Ceinture sous-abdominale centrale avant Pour boucler la ceinture sous-abdominale centrale avant, insérez la languette dans la boucle centrale jusqu’à...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé dans le véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue Après toute collision, l’ensemble de ceinture trois points de chaque place assise des passagers doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement, en plus des autres vérifications de fonctionnement des ceintures de sécurité.
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant de droite comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. Pour abaisser le baudrier, appuyez sur les boutons latéraux de déverrouillage avec le pouce et...
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue Pour régler le guide-baudrier : 1. Glissez le baudrier dans le guide-baudrier. (La partie de la ceinture qui se trouve entre la languette de verrouillage et l’anneau en D, et non celle qui émerge du panneau de garniture.) 2.
  • Page 165 être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue Lorsque le dispositif de rappel BeltMinder est activé, le témoin des ceintures de sécurité s’allume et le carillon retentit pendant 6 secondes aux 30 secondes, durant environ 5 minutes ou jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées. Le dispositif de rappel BeltMinder utilise deux différents carillons.
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Les ceintures Les ceintures de sécurité Ford sont conçues pour sont être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez inconfortables. » de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité et de redresser le dossier du siège au maximum.
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Je préfère être Ce n’est pas une bonne idée. Les personnes qui éjecté du sont éjectées du véhicule risquent 40 fois plus véhicule. » de MOURIR. Les ceintures de sécurité aident à éviter d’être éjecté...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2. Attendez que le témoin de ceinture de sécurité s’éteigne (une minute environ). • L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule.
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le générateur de gaz et le sac); • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
  • Page 175 Sièges et systèmes de retenue N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule, car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec un gonfleur dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; • un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement du sac gonflable;...
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un sac gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège).
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue Ne tentez pas de réparer ou de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système Safety Canopy ; • le même témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que pour les sacs gonflables avant; •...
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants du système Safety Canopy sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Après s’être déployé, le système Safety Canopy ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Un concessionnaire autorisé...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue Comment se défaire des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés (y compris les prétendeurs) Consultez votre concessionnaire autorisé. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 182 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue • Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? • L’enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : •...
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 186 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 187 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 188 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue 5. Appuyez sur le siège d’enfant avec le genou en tirant sur l’extrémité libre de la sangle sous-abdominale pour bien tendre celle-ci. 6. Avant d’asseoir l’enfant dans son siège, essayez de déplacer le siège de gauche à...
  • Page 191 Sièges et systèmes de retenue Positions assises du deuxième rang 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Localisez la patte d’ancrage sous l’arrière du siège. • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège.
  • Page 192 Sièges et systèmes de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue places de votre véhicule. Ce type de siège d’enfant se fixe sans qu’il soit nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité. Pour les sièges d’enfant orientés vers l’avant, la sangle de retenue doit également être fixée à la patte d’ancrage correspondante.
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 199 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 201 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
  • Page 202 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 206 P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
  • Page 207 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel du pneu. Renseignements sur les pneus de type «...
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus. Consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
  • Page 218 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé Pneus 1. Vérifiez la pression de vos en permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin Roue de Vous utilisez votre roue de secours. clignotant secours utilisée Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 220 : • Utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes par Ford à titre d’accessoire, ou l’équivalent. L’utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule.
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 226 Pneus, jantes et chargement appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb). Ne dépassez jamais le poids total autorisé...
  • Page 227 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 228 Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 229 Pneus, jantes et chargement • Ne tirez pas de remorque avant que votre véhicule ait parcouru au moins 800 km (500 mi). De plus, au cours des 800 premiers kilomètres (500 milles) de traction d’une remorque, ne dépassez pas 112 km/h (70 mi/h) et ne démarrez pas à plein régime. •...
  • Page 230 Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) 5.4L avec ensemble de Tous 5 351 (11 800) 0 à 2 721 (0 à 6 000) remorquage standard 5.4L avec...
  • Page 231 Pneus, jantes et chargement Plage de poids de Rapport PTCA maximal – la remorque Moteur de pont en kg (en lb) (0 à maximum) – arrière en kg (en lb) Expedition EL (É.-U. seulement) Expedition Max (Canada seulement) 4x2 5.4L avec ensemble de Tous 5 534 (12 200)
  • Page 232 Pneus, jantes et chargement Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
  • Page 233 Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 % à...
  • Page 234 Pneus, jantes et chargement Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition qu’ils aient été correctement installés et réglés conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
  • Page 235 Pneus, jantes et chargement • Ne dépassez jamais le poids total combiné autorisé (PTCA) de votre véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte de vitesses. Si votre véhicule est équipé du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité, il est possible que vous perceviez son fonctionnement lorsque vous braquez avec une remorque très chargée.
  • Page 236 Pneus, jantes et chargement • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et pour accroître l’efficacité du climatiseur si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position P (stationnement). •...
  • Page 237 à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), faites retirer l’arbre de transmission avant le remorquage. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
  • Page 238 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-antivol) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 239 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
  • Page 240 Conduite 3. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 241 Conduite Démarrage du moteur NOTA : Chaque fois que vous faites démarrer le moteur, relâchez la clé dès qu’il démarre. 1. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4) sans appuyer sur l’accélérateur et relâchez la clé dès que le moteur démarre.
  • Page 242 Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Si un chauffe-moteur est installé dans votre véhicule en usine, un capuchon en caoutchouc visible est fixé à la grille située à l’avant du véhicule. Si le chauffe-moteur est installé en usine, cet ensemble est fourni non monté à la livraison du véhicule et doit être installé...
  • Page 243 Conduite la boue. S’il se produit un bruit métallique ou un grincement continu pendant le freinage, les garnitures peuvent être usées et les freins doivent être vérifiés par un concessionnaire autorisé. Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre Tableau de bord pour obtenir de BRAKE l’information relative à...
  • Page 244 • La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
  • Page 245 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est fermement engagé en position de stationnement (P).
  • Page 246 Conduite commande de stabilité. Le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité peut produire les effets suivants : • un grondement ou un raclement après le démarrage ou le départ; • une légère décélération du véhicule; • le témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
  • Page 247 Conduite Le pictogramme de véhicule qui dérape au tableau de bord clignote momentanément lorsque l’antipatinage est sollicité. Commande électronique de stabilité La commande électronique de stabilité, de pair avec la commande de stabilité, peut améliorer la stabilité de votre véhicule en présence de conditions défavorables.
  • Page 248 Conduite Notons comme conditions qui peuvent causer la mise en fonction du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité : • changements de voie subits; • prise trop rapide d’un virage; • coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un obstacle.
  • Page 249 Conduite commande de stabilité allume en permanence le pictogramme de véhicule qui dérape, toutefois, le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité demeure activé jusqu’à ce que la vitesse passe sous 40 km/h (25 mi/h). Si la vitesse du véhicule passe sous 40 km/h (25 mi/h), le dispositif est désactivé, mais si la vitesse revient au-dessus de 40 km/h (25 mi/h), le dispositif devient de nouveau actif.
  • Page 250 Conduite Ne modifiez pas la suspension ou la direction de votre véhicule, car tout changement à la tenue de route peut compromettre le fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité. Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels.
  • Page 251 Conduite • Ne dépassez pas le repère MAX du réservoir de la pompe de direction assistée, ce qui pourrait occasionner une fuite au réservoir. En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à...
  • Page 252 Conduite s’adapter à tout changement dans la charge du véhicule. (Le compresseur d’air peut fonctionner lorsque le moteur est à l’arrêt; il s’agit là d’une situation normale.) La suspension pneumatique peut être activée ou désactivée au moyen de l’afficheur multimessage. Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur.
  • Page 253 Conduite Les véhicules utilitaires et les camions sont dotés de pneus plus larges et leur garde au sol est plus élevée, ce qui produit un centre de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme. Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité...
  • Page 254 Conduite 2. Abaissez le levier du volant et relevez la colonne de direction complètement vers le haut. 3. Repérez le bouchon d’accès rond sur la portion du dessous de l’enveloppe de la colonne de direction. 4. À l’aide d’un tournevis à lame plate, enlevez le bouchon d’accès, insérez un doigt et tirez le bouton de dégagement vers vous.
  • Page 255 Conduite Interverrouillage du levier sélecteur – levier au plancher Votre véhicule est doté d’un dispositif de verrouillage du levier sélecteur qui empêche de désengager celui-ci de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi tant que la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 256 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Conduite avec une boîte de vitesses automatique à six rapports Ce véhicule offre une stratégie adaptative de passage des vitesses.
  • Page 257 Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule.
  • Page 258 Conduite • Boîte de vitesses à levier au plancher La boîte de vitesses passe du premier jusqu’au quatrième rapport, sauf pour le mode 4L, qui passe du deuxième jusqu’au sixième rapport. • Cette position permet d’utiliser les rapports de marche avant de la première à...
  • Page 259 Conduite Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Première imposée (1) • La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au premier rapport. • Procure un frein moteur maximal. • Permet les passages à des vitesses supérieures par le déplacement du levier sélecteur.
  • Page 260 Conduite Pour prévenir les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles afin de prévenir les dommages au véhicule.
  • Page 261 Conduite À des vitesses de plus de 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles qui se trouvent à moins d’environ 5 m (16 pieds) derrière le pare-chocs arrière, la couverture étant moindre dans la zone des coins extérieurs du pare-chocs. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 4 km/h (2,5 mi/h), le sonar détecte les obstacles à...
  • Page 262 Conduite Avertissements sonores Distance avec l’objet Avertissement 1,9 m (6,3 pi) à 2,6 m (8,7 pi) Bips lents 2,6 m (8,7 pi) à 5 m (16,4 pi) Aucun son Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier de vitesse se trouve en position R (marche arrière) et que le moteur est en marche.
  • Page 263 Conduite sec et compacté. Dans une telle situation, ces modes engendrent un bruit excessif, augmente l’usure des pneus, et les organes de transmission risquent de s’endommager. Les modes 4H (4 roues motrices gamme haute) ou 4L (4 roues motrices gamme basse) ne doivent être utilisés que sur des surfaces glissantes ou non pavées.
  • Page 264 Conduite Positions du système ControlTrac Le système ControlTrac offre quatre modes de fonctionnement : • 2H (2 roues motrices gamme haute) – ce mode transmet le couple aux roues arrière seulement. C’est le mode approprié pour la conduite normale sur chaussée sèche; •...
  • Page 265 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité peut être désactivé manuellement en appuyant sur le bouton de ce dispositif (consultez la section Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité de ce chapitre) en modes 2H, 4A ou 4H (2 roues motrices gamme haute, 4 roues motrices automatique ou 4 roues motrices gamme haute) dans le sable profond, la neige très profonde ou lors de manœuvres exigeantes hors route.
  • Page 266 Conduite reconfigurable (pictogramme) 4X4 (4 roues motrices gamme haute) lorsque cette position est sélectionnée. Pour sélectionner ou quitter le mode 4L (4 roues motrices gamme basse) : 1. Immobilisez complètement le véhicule. 2. Placez le levier sélecteur en position N (point mort). 3.
  • Page 267 Conduite Il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches.
  • Page 268 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 269 Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
  • Page 270 Conduite motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre. Vous trouverez des renseignements relatifs à l’entretien de la boîte de transfert dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 271 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 272 Conduite déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d’une colline sans connaître la nature du terrain de l’autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière sans l’aide de quelqu’un qui puisse vous guider de l’extérieur du véhicule. Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder...
  • Page 273 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 274 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 275 • durant la période de votre Garantie limitée de véhicule neuf de cinq ans ou 100 000 kilomètres (60 000 milles), selon la première échéance, pour les véhicules Ford, et de six ans ou 110 000 kilomètres (70 000 milles) pour les véhicules Lincoln.
  • Page 276 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 277 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 278 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé dans le panneau de custode arrière gauche, près du hayon. L’interrupteur se trouve derrière un panneau d’accès. Un bouton de réinitialisation rouge se trouve sur l’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation. Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
  • Page 279 Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 280 Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté. Pour réinstaller le panneau, alignez les languettes de ce dernier avec les fentes et poussez-le pour le fixer.
  • Page 281 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 30 A Glace à inversion en cas d’obstruction n 15 A Module du côté conducteur, contacteur de troisième feu stop 15 A Système audiovisuel arrière 30 A...
  • Page 282 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Éclairage du clavier, activation de la banquette de troisième rangée, interverrouillage du levier sélecteur, SPDJB, initiateurs du système de surveillance de la pression des pneus 20 A Clignotants 10 A...
  • Page 283 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Inutilisé (rechange) 25 A Essuie-glace de lunette arrière 15 A Pédales réglables, prise de diagnostic 15 A Phares antibrouillards 15 A Relais des feux de position 15 A Feux de route 20 A...
  • Page 284 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Amplificateur (tableau de bord), traitement numérique du signal, radio, module 4 roues motrices 15 A Radio, rétroéclairage fixe 10 A Bobine de relais de circuit d’aménagement, circuit de remorque, bobine de charge de batterie...
  • Page 285 Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais du ventilateur — Inutilisé — Relais de dégivreur de lunette arrière 30 A** Sièges de troisième rangée (côté conducteur) 40 A** Connecteur de remorque (freins...
  • Page 286 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de l’embrayage du climatiseur — Inutilisé — Relais de la pompe d’alimentation — Relais des phares de recul — Relais de connecteur de remorque (clignotant gauche) —...
  • Page 287 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 50 A** Pompe de suspension pneumatique 30 A** Démarreur 20 A** Prises de courant, tableau de bord et console arrière — Inutilisé 20 A** Actionneur de mode 4 roues motrices —...
  • Page 288 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Connecteur de remorque (phares de recul) — Inutilisé 10 A* Logique de suspension pneumatique — Inutilisé 10 A* Bobine de ventilateur — Inutilisé 30 A* Contact-démarrage, boîtier de distribution électrique de l’habitacle 20 A*...
  • Page 289 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Logique des freins antiblocage, clapet RGC chauffant * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement.
  • Page 290 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 291 Dépannage seulement n’est pas recommandée. Si vous devez passer en mode 4 roues motrices, ne dépassez pas une vitesse de 16 km/h (10 mi/h) sur une distance de 80 km (50 mi). 3. Roue de secours de dimension normale mais différente sans étiquette Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas :...
  • Page 292 Dépannage pour prévenir les dommages au capteur; consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Pièce...
  • Page 293 Dépannage Pour enlever la roue de secours 1. Rabattez le siège arrière. Consultez la section Sièges arrière dans le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. 2. Retirez le levier de manœuvre du cric et la rallonge de treuil du plateau et assemblez ces derniers. 3.
  • Page 294 Dépannage Consultez la feuille de directives (située dans le compartiment de plancher arrière, derrière la banquette de troisième rang avec la trousse d’outils de plateau de cric) pour obtenir des directives détaillées concernant le remplacement d’une roue. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement.
  • Page 295 Dépannage 5. Servez-vous de la pointe du levier de manœuvre du cric pour enlever l’enjoliveur. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 6.
  • Page 296 Dépannage • Avant • Arrière Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
  • Page 297 Dépannage 10. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 11. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration, puis remontez l’enjoliveur. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
  • Page 298 Dépannage 2. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue. Selon l’équipement de votre véhicule, vous devrez peut-être enlever le cache central de la roue avant d’installer la fixation à travers le centre de la roue.
  • Page 299 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 300 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses automatique doit acquérir de nouveau sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 301 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 302 Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, derrière la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 303 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 304 Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 305 Dépannage 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 306 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage du châssis n’est pas recommandé non plus.
  • Page 307 • Ne parcourez pas une distance de plus de 80 km (50 mi). • Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
  • Page 308 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 309 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 310 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 311 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 312 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 313 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 314 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 315 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Les Guides du propriétaire peuvent être obtenus en français chez votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à : Ford du Canada Limitée Service des publications techniques CHQ202 The Canadian Road C.P.
  • Page 316 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 317 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 318 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
  • Page 319 Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
  • Page 320 Nettoyage • Moteur 3V 5.4L • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
  • Page 321 Nettoyage • Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les glaces latérales à l’aide d’un détergent non abrasif comme le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23), offert chez votre concessionnaire autorisé. • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à...
  • Page 322 Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • N’utilisez pas de produit de nettoyage pour l’entretien ménager ni de nettoie-vitres, car ils pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
  • Page 323 Nettoyage Pour les sièges en cuir du King Ranch Expedition, consultez la section appropriée du présent chapitre. • Pour les nettoyer, utilisez un chiffon doux et le Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (ZC-11-A). Séchez avec un chiffon doux. •...
  • Page 324 Nettoyage • En premier lieu, tester tout détachant sur un endroit non visible du siège, car certains produits peuvent altérer la couleur du cuir. Pour obtenir des informations de nettoyage plus détaillées, communiquez avec l’entreprise King Ranch Saddle Shop au 1 800 282-KING (5464). •...
  • Page 325 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 326 Nettoyage Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-13) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 327 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 328 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur V8 5.4L 3V 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide de frein 4. Réservoir du liquide de refroidissement 5. Filtre à air 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
  • Page 330 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 332 Entretien et caractéristiques Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette arrière et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
  • Page 333 Entretien et caractéristiques • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
  • Page 334 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection 2007 Expedition (exd)
  • Page 335 Entretien et caractéristiques supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux...
  • Page 336 Entretien et caractéristiques Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
  • Page 337 Entretien et caractéristiques après une longue période de décélération, consultez votre concessionnaire autorisé ou un technicien qualifié dès que possible. La commande électronique du moteur de votre véhicule est régie par un ordinateur de bord, lequel est également alimenté par la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son...
  • Page 338 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 339 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 340 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 341 Entretien et caractéristiques refroidissement lorsque le moteur a refroidi. Ajoutez le mélange de liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid). Pour tous les autres véhicules équipés d’un circuit de refroidissement à dégazage et bouchon pressurisé, ou pour les véhicules équipés d’un circuit de trop-plein dont le bouchon taré...
  • Page 342 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 343 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
  • Page 344 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Si la température du moteur continue à s’élever : • le moteur s’arrêtera; •...
  • Page 345 Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 346 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
  • Page 347 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 348 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 349 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 350 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 351 Entretien et caractéristiques le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à 5 000 km (2 000 mi à 3 000 mi). Remplissage du réservoir La contenance publiée du réservoir de carburant de votre véhicule est égale à...
  • Page 352 Entretien et caractéristiques Calcul de la consommation de carburant 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée au réservoir (en litres ou en gallons).
  • Page 353 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]). • L’emballement du moteur avant son arrêt peut gaspiller du carburant. •...
  • Page 354 Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée.
  • Page 355 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 356 Entretien et caractéristiques véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a repéré une anomalie. Le témoin peut aussi s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple : 1.
  • Page 357 Entretien et caractéristiques Si le témoin est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet d’un entretien ou si la batterie a récemment été...
  • Page 358 Entretien et caractéristiques 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et « C »). 2.
  • Page 359 Entretien et caractéristiques d’huile doit toutefois être vérifié si la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement, (c’est-à-dire si elle patine ou si le passage des vitesses est lent) ou si vous remarquez des traces de fuite. Le niveau d’huile de la boîte de vitesses doit être vérifié par un concessionnaire autorisé.
  • Page 360 Entretien et caractéristiques 2. Tirez sur la patte de blocage du connecteur (vue de dessous, pour simplifier l’illustration), appuyez sur le connecteur et tirez-le pour le débrancher du conduit de sortie d’air. 3. Nettoyez la surface entre le conduit de sortie d’air et le couvercle du filtre à...
  • Page 361 Entretien et caractéristiques 6. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 7. Posez un filtre à air neuf. 8. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides. Prenez garde de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier du filtre à...
  • Page 362 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 363 Entretien et caractéristiques 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 364 Entretien et caractéristiques 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 365 Entretien et caractéristiques 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 366 Entretien et caractéristiques 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 367 Entretien et caractéristiques 2007 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 368 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur V8 5.4L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,27 mm (0,040 à 0,050 po) Rapport volumétrique 9,85:1 Écartement des électrodes de bougie non réglable...
  • Page 369 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 370 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
  • Page 371 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 372 Accessoires Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Style de vie Cendrier amovible/ensemble fumeur Organisation et gestion de cargaison Traverses Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à...
  • Page 373 Accessoires • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 374 (voir Fusibles) ....280, 284 d’arbitrage .......312 programme d’entretien Bouchon de re ´ servoir de prolonge ´ Ford ......313 carburant (voir Remplissage du service de de ´ pannage .....275 re ´ servoir de carburant) ....347 Avertisseurs (voir Te ´ moins et Bougies, carillons) ........12...
  • Page 375 Index amélioration de la siège à commande électrique ........141 consommation ......350 bouchon ........347 Commutateur d’allumage ......238, 368 calcul de la consommation ....106, 350 Compas électronique ....100 étalonnage .......101 choix du carburant réglage de la approprie ´ .........348 déclinaison ......101, 104 contenance ......363 cotes de consommation de Conditions particulie ` res de...
  • Page 376 Index De ´ givreur de lunette arrie ` re ..65 Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ......127 De ´ marrage ....238–239, 241 alarme de de ´ tresse Démarrage personnelle ......129 démarrage-secours ....299 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ....132 De ´...
  • Page 377 Index Frein de stationnement ....244 Freinage antiblocage Indicateur de changement de (voir Freins) ......243 voie (voir Clignotants) ....70 Freins .........242 Indicateurs ........18 antiblocage ......243 Indice d’octane ......349 de stationnement ....244 interverrouillage du levier se ´ lecteur ......253, 255 liquide, contenances ....363 liquide prescrit .......363 Jauge lubrifiant prescrit ....363...
  • Page 378 Index Lunette Phares ..........66 arrière, essuie-glace et alignement .........68 lave-glace ........80 allumer et éteindre ....66 ampoules, caracte ´ ristiques ..72 commande automatique des phares .........66 Miroir de courtoisie éclairé sur feux de croisement ....67 pare-soleil ........81 feux de jour ......67 Moteur ........368 feux de route ......67 circuit de refroidissement a `...
  • Page 379 Index Porte-bébés re ´ troviseur a ` re ´ glage (voir Sièges d’enfant) ....185 automatique ......86 Pour commencer ......21 Rétroviseurs à commande électrique ........87 Pre ´ paration au de ´ marrage ..252 Prise d’alimentation ....83 Prise de courant auxiliaire ..83 Sacs gonflables ..169–170, 174, 177 Prise d’entrée auxiliaire .....43 côté...
  • Page 380 Index entretien des ceintures de Télécommande sans fil sécurité ........164 Homelink ........96 pour adultes ....159–161 Te ´ moins et indicateurs ....12 pour enfants ......181 rallonge ........164 Témoins et indicateurs rappel de bouclage des freinage antiblocage (ABS) ...244 ceintures de se ´ curite ´ .....165 te ´...