Page 7
Concernant ces instructions Introduction Concernant ces instructions Introduction Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation. Il convient de lire le chapitre « Sécurité » avant la première ■...
Page 8
Le présent manuel d'utilisation décrit le fonctionnement de la machine après la première mise en service par le partenaire com‐ mercial de LEMKEN et la remise à l'utilisateur. Avant d'exploiter la machine, une première mise en service et une instruction concernant l'utilisation, le réglage et l’entretien sont nécessaires.
Page 9
Concernant ces instructions Représentations utilisées Variantes d’équipement Les machines peuvent être équipées de diverses manières par défaut. Les composants en série, les équipements spéciaux ou les acces‐ soires optionnels ne sont pas marqués d'une manière particulière. Les contenus de ce mode d'emploi, tels que les illustrations, peu‐ vent donc diverger de l’équipement de la machine.
Page 10
Concernant ces instructions Représentations utilisées Avertissement concernant les dégâts Terme de signale‐ Signification matériels ment ATTENTION Signale une situation pouvant entrainer des dégâts matériels. Autres remarques et informations Terme de signale‐ Signification ment REMARQUE Signale des astuces et informations utiles pour l’utilisateur.
Page 11
■ semences Versions les plus récentes des docu‐ Les versions les plus récentes des documents LEMKEN sont disponi‐ ments LEMKEN bles sur le LEMKEN Online Information System (LEONIS). L'utilisateur accède à LEONIS via le code QR ou le site web de LEMKEN.
Page 12
Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Versions les plus récentes des listes Les listes des pièces de rechange LEMKEN les plus récentes sont des pièces de rechange LEMKEN agroparts . disponibles via agro‐ Le code QR permet à l’utilisateur d’accéder directement à...
Page 13
Sécurité Limites de la machine Sécurité Limites de la machine Utilisation conforme La machine sert au semis de terres agricoles. La machine sert à épandre des engrais granulés sur les terres agri‐ coles. La machine peut être combinée avec d’autres machines adaptées, Chapitre 4.3 Atteler conformément à...
Page 14
Sécurité Exigences relatives aux personnes agissant Zone dangereuse La machine et la zone à proximité immédiate de la machine consti‐ tuent une zone dangereuse. Font partie de la zone dangereuse : l'espace sur toute la largeur, la longueur et la hauteur de la ■...
Page 15
Sécurité Consignes de sécurité générales Personnel de service Le personnel de service au sens des présentes instructions est l'ensemble des personnes qui entretiennent et réparent les compo‐ sants importants pour la sécurité. De par sa formation et son expérience, le personnel de service est qualifié...
Page 16
à ce mode d'emploi : Les faire éliminer par un atelier qualifié agréé. Versions les plus récentes des listes Les listes des pièces de rechange LEMKEN les plus récentes sont agroparts . des pièces de rechange LEMKEN disponibles via agro‐...
Page 17
Sécurité Consignes de sécurité générales Valeurs limites techniques Si les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respec‐ tées, les dispositifs de sécurité peuvent être entravés dans leur fonctionnement et la machine peut être endommagée. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la consé‐ quence.
Page 18
Sécurité Prescriptions de sécurité relatives aux zones dangereuses de la machine L'utilisation fréquente de la machine peut causer des problèmes de santé tels que la perte auditive, la surdité ou des acouphènes. Définir et utiliser une protection auditive appropriée. PAS de passagers Les personnes accompagnatrices peuvent tomber de la machine et se blesser gravement.
Page 19
Sécurité Prescriptions de sécurité relatives aux zones dangereuses de la machine Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec la machine. Fig. 1 : Zone dangereuse mobile La zone dangereuse comprend la surface située dans le sens de la marche sur toute la largeur ...
Page 20
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux modifications structurelles NE JAMAIS utiliser d’élément de commande comme poi‐ gnée de maintien. Les éléments de commande peuvent être actionnés sans le vouloir et déclencher des fonctions pouvant être dangereuses. NE JAMAIS sauter de la machine. NE JAMAIS monter sur une machine en mouvement.
Page 21
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux situations Travaux de soudage Les travaux de soudage non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement de la machine. La mort ou les blessures de personnes peuvent en être la consé‐ quence. Faire effectuer les travaux de soudage uniquement par un atelier qualifié...
Page 22
Sécurité Consignes de sécurité relatives aux substances dangereuses Consignes de sécurité relatives aux substances dangereuses Produit d’épandage Si de la poussière de produit d’épandage entre en contact avec la peau ou les poumons, il peut en résulter des blessures. Respecter les indications du fabricant de produit d’épandage concernant la manipulation du produit d’épandage.
Page 23
Montage et description Aperçu de la machine Montage et description Aperçu de la machine Les machines peuvent être équipées de diverses manières par défaut. − Les composants en série, les équipements spé‐ ciaux ou les accessoires optionnels ne sont pas marqués d'une manière particulière.
Page 24
Montage et description Aperçu de la machine Antenne GSM Phare de travail Surveillance par caméra Rouleau pneus Plaque signalétique Jeux de poids (non illustré) Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Pour d’autres informations concernant la plaque signalétique : Annexe A Variantes de plaques signalétique à...
Page 25
Montage et description Sécurité de la machine Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Fig. 2 : Solitair F - Aperçu des panneaux de sécurité, signaux de danger et autres symboles 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine.
Page 26
Montage et description Sécurité de la machine Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouve‐ ments inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Avant les travaux d’entretien et de réparation : Couper le moteur. Tirer le frein de stationnement du tracteur.
Page 27
Montage et description Sécurité de la machine Équipement hydraulique Distributeurs hydrauliques Accouple‐ à simple à double Retour Conduite Consommateur ment effet effet sans pression Vert Éléments avant ● Vert Régulateur de débit : Retour ● sans pression Blanc Retour sans pression ●...
Page 28
Montage et description Sécurité de la machine Tableau d'avertissement Selon la disposition nationale, un tableau d'avertissement est nécessaire pour les véhicules lents. Stabilisation Les béquilles sont nécessaires pour stationner et décaler la machine et les extensions châssis en toute sécurité. Chaque béquille est toujours sécurisée par un axe avec goupille plate.
Page 29
Montage et description Rouleau pneus Rouleau pneus démonté Support, rouleau pneus Béquille, rouleau pneus Tête d'attelage trois points La tête d'attelage trois points avec l’axe du bras inférieur et l’axe du bras supérieur est conçue selon la norme ISO 730. La tête d'attelage trois points sert à...
Page 30
Montage et description Rouleau pneus Articulation L’articulation du rouleau pneus permet de prendre des virages serrés. (20° de braquage, 10° dans chaque direction) Pour une meilleure stabilité directionnelle, l’articulation peut être bloquée. Racleur Le rouleau pneus est équipé de racleurs .
Page 31
Montage et description Cuve des semences et d'engrais Cuve des semences et d'engrais Équipement de la cuve Couvercle d’acier ■ Tamis de remplissage pour engrais (en option) ■ Volume 1900 l ou 2400 l pour les semences ou pour l’engrais ■ Le couvercle et le tamis en option protègent l'épandage des influences et matières étrangères extérieures.
Page 32
Montage et description Cuve des semences et d'engrais Couvercle Machine avec système de pression La machine est équipée est équipée d’un couvercle en acier résis‐ tant à la pression Tamis Le tamis est fixé directement sous le couvercle au bord de la cuve.
Page 33
Montage et description Cuve des semences et d'engrais Turbine La turbine est entraînée hydrauliquement et est montée sur la cuve. Le flux d'air de la turbine achemine les semences ou l’engrais vers les têtes de répartition de la barre de semis. Le réglage s’effectue via le dispositif de commande du tracteur ou via le régulateur de débit de la machine.
Page 34
Montage et description Dosage modulaire Surveillance par caméra La surveillance par caméra est composée de deux caméras. Les caméras couvrent la zone de visibilité inférieure devant la machine. Pour le montage des caméras, des supports bilatéraux sont montés sur la console de la cuve. Dosage modulaire Dosage modulaire Avec le dosage modulaire, la quantité...
Page 35
Commande 3.8.1 Boîtier de commande Les machines LEMKEN avec système de commande électronique sont utilisées dans le tracteur via un boîtier de commande. BA 702_1093 | 69210562 fr_FR | Rev__ | 2024-10...
Page 36
Boîtier de commande LEMKEN Le système de commande de la machine est utilisé via un boîtier de ISOBUS commande ISOBUS, par exemple LEMKEN CCI 1200. Selon le type de machine, une machine de saisie supplémentaire s’avère nécessaire pour l'utilisa‐ tion de toutes les fonctions, p.ex. : −...
Page 37
Montage et description Commande Les appareils de saisie ISOBUS, par exemple pour iQblue Solitair F, sont toujours mis sur AUX-N. Poignée multifonction ISOBUS Les touches avant permettent de commander 8 fonctions. Avec l'interrupteur sur le côté, 3 niveaux de touches peuvent être sélectionnés.
Page 38
Mise en service Préparer l’attelage Mise en service Préparer l’attelage 4.1.1 Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des composants de la machine peuvent le surcharger et la combinaison tracteur- machine ne peut alors plus être correctement dirigée.
Page 39
Mise en service Préparer l’attelage Sous-ensemble Requête Contrôle Les catégories de tiges d'attelage trois points du tracteur ainsi que la barre d'attelage et l’axe du bras supérieur de la machine Raccords de la correspondent. machine avec le trac‐ teur Les catégories de tiges d'attelage trois points du tracteur et celles Chapitre 12.10 Dis‐...
Page 40
Mise en service Préparer l’attelage Sous-ensemble Requête Contrôle Machine avec rouleau pneus : Les bras de relevage sont mobiles. Les trous oblongs ne sont pas bloqués. Machine sans rouleau pneus : Les bras de relevage sont fixés de manière rigide. Les trous oblongs sont bloqués.
Page 41
Mise en service Préparer l’attelage Dispositif Dispositif de Dispositif de Retour sans Couleur Code commande à commande à pression simple effet double effet Retour : vert Raccordement de l’entrainement de turbine ■ Tracteur avec régulateur de débit Dispositif Dispositif de Dispositif de Retour sans Couleur Code...
Page 42
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation Monter la conduite d'air L’ensemble de tubes et les câbles entre la machine pour l’attelage avant et la machine arrière doivent être guidés et fixés de manière sûre au tracteur. Il existe quatre ensembles de tubes différents à ...
Page 43
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation Démontage du jeu de roues de dosage Condition préalable : La cuve est vidée. ■ Lorsque la cuve est remplie, le bouchon de fermeture ■ inséré dans le boîtier contre la glissière d’arrêt. Le dosage modulaire est vidé...
Page 44
Mise en service Atteler la machine Tourner le couvercle de palier jusqu'à ce que le jeu de roues de dosage s'engage dans la rainure de l'arbre de dosage. Le jeu de roues de dosage est complètement enfoncé sur l'arbre de dosage. Montage du jeu de roues de dosage Tourner le bouchon fileté ...
Page 45
Mise en service Atteler la machine Monter et bloquer les rotules aux points d'accouplement pour le bras inférieur. Monter la rotule sur l'un des trois points d'accouplement pour le bras supérieur. S'assurer que l’axe est monté et bloqué par une goupille Préparer le bras inférieur du tracteur pour l'attelage de la machine : Régler l'écartement des bras inférieurs.
Page 46
Mise en service Atteler la machine 13. Raccorder les branchements hydrauliques : Connecter l’accouplement côté refoulement (marquage ■ vert, +) au raccord côté refoulement du tracteur. Raccorder l’accouplement de retour (marquage vert, -) au ■ raccord de retour sur le tracteur. Raccorder l’accouplement de retour (marquage blanc, T) au ■...
Page 47
Mise en service Atteler la machine 4.3.2 Adapter le raccordement de la machine Vérifier le raccordement de la machine Lors du premier attelage de la machine au tracteur : Atteler la machine. Veiller à laisser suffisamment d’espace entre la machine et le tracteur pour le montage.
Page 48
Mise en service Atteler la machine Retirer l’axe du bras inférieur Démonter les raccords vissés sur les plaques de tête Retirer la plaque de tête. Retirer l’axe du bras inférieur Démonter les raccords à vis sur les tôles pour le loge‐ ment des bras inférieurs.
Page 49
Mise en service Atteler la machine Condition préalable : Chapitre 4.1.2 Le guidage de l’air est monté sur le tracteur. ⮫ ■ Préparer le tracteur à la page 40 Le câble de la commande est monté sur l’ensemble de tubes du ■...
Page 50
Mise en service Atteler la machine 4.3.4 Faire fonctionner les machines combinées Possibilités de combinaison La cuve frontale Solitair F est conçue pour l’utilisation en combi‐ naison avec les machines suivantes : Semoir monograine Azurit 9 ou Azurit 9 K ■ – Dosage d’engrais granulé en combinaison avec le semis monograine Barre de semis OptiDisc 25 ■...
Page 51
Mise en service Vérifier le champ de vue Vérifier le champ de vue Conditions : La machine pour l'attelage avant est attelée. ■ La combinaison machine-tracteur est placée sur une surface ■ plane. Le conducteur du tracteur est assis à son poste de travail dans la ■...
Page 52
Mise en service Remplir la cuve Maintenir une distance au sol appropriée d'au moins 20 cm sous la machine pour l'attelage avant. Si une visibilité sur la surface de la chaussée est assurée, une gêne minime du champ de vue est admissible. AVERTISSEMENT Si la distance entre l'avant de la machine pour l'attelage avant...
Page 53
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation S’assurer qu’il n’y a aucune petite pièce dans la trémie de semences. Remplir la trémie de semences avec les semences. Éviter la formation de poussière : Ouvrir les sacs de semences avec précaution. ▶...
Page 54
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation Réglage du régime de la turbine Régime de turbine nécessaire Épandage Régime nécessaire [tr/min] Herbe 3000 Restes de semences fines 4000 Céréales 4500 Pois et haricots 5500 Engrais 4500 Des régimes plus élevés améliorent la répartition longitudinale et transversale et diminuent les tem‐...
Page 55
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation Réglage avec distributeur auxiliaire Condition préalable : sans régulation du débit volumé‐ L’huile de l’installation hydraulique doit être suffisamment ■ trique chaude pour le fonctionnement. Sur la machine : Fermer complètement le régulateur de débit ...
Page 56
Mise en service Préparer la machine pour l’utilisation Si le régime baisse de plus de 750 tr/min : Répéter la procédure. Régler de 1000 tr/min en plus le régime de la turbine souhaité à l’aide du réglage du débit volumétrique du distributeur auxi‐ liaire.
Page 57
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage 4.6.4 Réglage des trappes de fond Des trappes de fond réglables sont disposées sous les jeux de roues de dosage pour un épandage délicat. Les trappes de fond peuvent être réglées progressivement sur trois positions d’arrêt à...
Page 58
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Pesée à la page 62 Dans le système de commande : ⮫ Pesée du produit d’épandage à la page 64 . Sur la machine : ⮫ Dans le système de commande : ⮫ Fin de la pesée à...
Page 59
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Positionner les bacs de pesée reliés à la tige de raccorde‐ ment sous les unités de dosage. Ouvrir les clapets de dosage avec le levier Vérifier si les arbres d'agitateur doivent être activés ou désactivés pour le produit d’épandage sélectionné.
Page 60
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Pour activer les arbres d’agitateur : Démonter la goupille plate et les anneaux de commuta‐ ■ tion. Monter les anneaux de commutation avec les ressorts ■ dans les rainures des pignons. Monter la goupille plate dans l’anneau de commutation ■...
Page 61
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage En cas de système à cuves multiples : À l’aide des touches , régler la cuve et le dépôt : ■ – Semence – Engrais – Rien À l’aide de la touche , configurer le dépôt : ■...
Page 62
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Poursuivre le processus. La page avec les réglages d'usine recommandés pour les paramètres précédemment définis s'ouvre. Les réglages d’usine dépendent du produit d’épandage sélectionné. Nombre de roues de dosage d’un jeu de roues de ■...
Page 63
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Dans le système de commande : Démarrer les processus de remplissage des unités de dosage. Sur la machine : Tourner les jeux de roues de dosage. Dans le système de commande : La page avec le texte sui‐ vant s’ouvre.
Page 64
Déposer le bac de pesée à l’envers sous les unités de dosage. Placer le bac de pesée contre l'aimant. Lorsque la balance LEMKEN a été utilisée : Retirer la balance LEMKEN et la remettre dans la mallette. Fin de la pesée Dans le système de commande : Si le poids déterminé...
Page 65
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage À l’aide de la touche , terminer la pesée. La page avec le texte suivant s’ouvre. Refermer les clapets de dosage. La pesée d’un produit d’épandage est terminée dans la commande .
Page 66
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Appuyez sur la touche pour définir le poids spécifique (poids au litre) de la semence ou de l’engrais. Les réglages s’ouvrent. Pour sélectionner la valeur fixe préréglée : Appuyer sur le champ d’options ...
Page 67
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Via la touche , appeler d’autres possibilités de réglage. Les réglages s’ouvrent. Saisir les paramètres. Saisir les noms. Saisir le poids spécifique [g/l]. Saisir une longueur de grain maximale [mm]. Confirmer la sélection. ...
Page 68
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Dans le champ , saisir la quantité de semence [kg/ha]. La valeur est enregistrée dans la commande comme valeur 100%. La commande indique les vitesses minimale et maxi‐ male recommandées. Faire calculer la quantité...
Page 69
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Modifier le débit pendant le travail Définir la valeur palier dans le champ de saisie Avec les touches du terminal, augmenter ou diminuer le débit de la valeur palier saisie. Avec la touche du terminal, régler le débit de distribution sur 100%.
Page 70
Mise en service Procéder à l'essai de calibrage Si une autre unité de dosage est installée : Sélectionner le paramétrage utilisateur à l'aide de la touche Les possibilités de réglage sont actives. Régler le nombre de roues de dosage des jeux de roues de dosage à...
Page 71
Préparer la circulation sur la route Préparer la circulation sur la route Avant chaque déplacement sur la route, contrôler et préparer les sous-ensembles, dispositifs de sécurité et fonctions suivants confor‐ mément à ce manuel d'utilisation : Liste de vérification Machine avec tête Raccords de la machine avec le trac‐...
Page 72
Fonctionnement Déplacement en bout de champ Fonctionnement Déplacement en bout de champ Soulever complètement la machine avant le bout de champ. REMARQUE Si des parties de la machine touchent le sol, ses composants risquent de s'endommager au moment du demi-tour. En bout de champ : Adapter sa vitesse aux conditions du terrain et à...
Page 73
Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Fréquence de nettoyage Conseil : Après chaque utilisation ■ À chaque changement de semences ■ Après la saison ■ Libérer la machine des agglomérations de terre. Pas d’encrassement de la chaussée : La terre reste sur le champ.
Page 74
Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Nettoyer la cuve Chapitre 7.2 Vidage de la cuve à la page 75 Vider la cuve.⮫ Traiter séparément les semences traitées : Respecter les indications du fabricant de semences. ■ Porter un équipement de protection individuelle. ■...
Page 75
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Particularité du nettoyage avec un L’utilisateur peut nettoyer la machine avec un nettoyeur haute nettoyeur haute pression pression. REMARQUE Dégâts matériels lors du nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Nettoyer avec un nettoyeur haute pression peut abimer des composants.
Page 76
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Vider les unités de dosage via la com‐ Le menu Vidage du volume résiduel peut être appelé via la com‐ mande mande du boîtier de commande, le terminal de pesée et l’applica‐ tion. Les masques de données sont synchronisés.
Page 77
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Poursuivre le processus. Sur la machine : Les jeux de roues de semis tournent. La page avec le texte suivant s’ouvre. Le vidage de la quantité résiduelle est en cours. - Si besoin : Stopper le processus à l’aide de la touche du terminal ou des touches.
Page 78
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Ouvrir le vidage du volume résiduel. Pour système à plusieurs cuves : Sélectionner le vidage du volume résiduel pour la cuve ■ A, B ou C. La page avec le texte suivant s’ouvre : «...
Page 79
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Démarrer le vidage du volume résiduel. La page avec le texte suivant s’ouvre. 1. S’assurer que les bacs de pesée se trouvent sous les unités de dosage et que les clapets de dosage sont ouverts. 2.
Page 80
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Le temps de vidage est préréglé sur 999 secondes. Une fois le temps de vidage écoulé, la page s'ouvre avec le texte suivant. - Démarrer le vidage du volume résiduel à l’aide de la touche du terminal ou du bouton START.
Page 81
Nettoyage et entretien Vidage de la cuve Après le vidage Sur la machine : Fermer les clapets de dosage avec le levier Le vidage du volume résiduel via les unités de dosage est terminé. Vider le bac de pesée. Déposer le bac de pesée à...
Page 82
Mise hors service Mise hors service Mise hors service Mise hors service Dételage de la machine avec tête d’at‐ Condition préalable : telage trois points Le sol doit être plan et solide. ■ Caler le tracteur et la machine pour éviter qu'ils ne roulent. AVERTISSEMENT En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le tracteur bouge ou...
Page 83
Mise hors service Stockage et mise en hivernage de la machine Stockage et mise en hivernage de la machine Condition préalable : ✓ La machine doit être nettoyée. Contrôler la machine conformément au plan de graissage avant la mise en hivernage. Si nécessaire, la graisser. Mettre la machine à...
Page 84
■ Marquées dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE du plan de ■ maintenance Versions les plus récentes des listes Les listes des pièces de rechange LEMKEN les plus récentes sont agroparts . des pièces de rechange LEMKEN disponibles via agro‐...
Page 85
Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Préparations avant de travailler sur la Couper le moteur. machine Tirer le frein de stationnement du tracteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. Pour les travaux sur des machines soulevées : Bloquer la machine pour éviter qu'elle ne s’abaisse (par ex.
Page 86
Maintenance et entretien Maintenance Maintenance 9.2.1 Plan de maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.2 Vérifier l’axe du bras supé‐ ● rieur 9.2.2 Contrôler la barre d'atte‐ ...
Page 87
Maintenance et entretien Maintenance Chap. Tâches à effectuer 9.2.6 Contrôler les fiches et les ● ● câbles 9.2.7 Nettoyer les unités de ...
Page 88
Maintenance et entretien Maintenance Contrôler la barre d'attelage Personnel : Personnel de service ■ Contrôle visuel par l’utilisateur Usure ■ Dommages ■ Anomalies en mode de déplacement ■ Remplacer immédiatement les barres d'attelage abimées, déformées ou usées. Contrôler la stabilité de la barre d'attelage. Faire mesurer chaque année les limites d'usure.
Page 89
Maintenance et entretien Maintenance 9.2.5 Installation hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent des dommages ou des problèmes d'étanchéité. Remplacer immédiatement les flexibles hydrauliques défectueux ou abimés. Vérifier la date de fabrication des flexibles hydrauliques. Remplacer les flexibles hydrauliques au moins tous les 6 ...
Page 90
Maintenance et entretien Maintenance 9.2.7 Unités de dosage Nettoyer les unités de dosage Intervalles de nettoyage adaptés à la situation : Tous les jours après chaque utilisation ■ Si du colza ou de l'engrais est épandu : éventuellement deux ■ fois par jour Retirer le bouchon de fermeture.
Page 91
Maintenance et entretien Maintenance Une fois le nettoyage terminé Fermer la trappe de fond à l'aide du levier Extraire et vider le bac de pesée. Accrocher le bac de pesée dans le support. Retirer la glissière. Mettre en place le bouchon de fermeture. 9.2.8 Nettoyer la turbine Un encrassement de la turbine ...
Page 92
Maintenance et entretien Graissage Graissage 9.3.1 Plan de graissage Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrification du palier de roues ● 9.3.2 Lubrifier le châssis du rouleau ● 9.3.3 Graisser l’axe du bras supérieur ...
Page 93
Maintenance et entretien Graissage Lubrifier le châssis du rouleau Lubrifier 2 points de graissage au niveau de l’articulation du châssis du rouleau Lubrifier 2 points de graissage au niveau de l’articulation de la tige de commande 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter.
Page 94
Détection et réparation des erreurs Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité Les informations nécessaires divergeant de cette manière de procéder sont décrites dans les chapi‐ tres concernant le dépannage.
Page 95
Mise hors service définitive Mise au rebut 11 Mise hors service définitive 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses compo‐ sants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. ATTENTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accumulée Les ressorts sont sous tension.
Page 96
Données techniques Masses de la machine 12 Données techniques 12.1 Dimensions Solitair F Longueur de transportmaximale [cm] Longueur de transportminimale [cm] Largeur de transportmaximale [cm] Largeur de transportminimale [cm] Hauteur de transportmaximale [cm] Hauteur de transportminimale [cm] Largeur de travail [cm] Tête d'attelage trois points, ISO 730, KAT 2 [cm]...
Page 97
Données techniques Données de performance 12.3 Masses et charges admissibles La masse totale maximale admissible, la charge d’appui et la charge à l’essieu de la machine sont indiquées sur la plaque signalétique de la machine. Si la charge admissible des roues est inférieure à la charge d'es‐ sieu autorisée, la charge d'essieu autorisée devra être limitée de la charge admissible des roues.
Page 98
Données techniques Données de raccordement 12.5 Données de raccordement 12.5.1 Raccords électriques Tab. 3 : Sources de tension Consommateur Tension Intensité élec‐ Raccord direct à Raccord trique la batterie du trac‐ teur Système d'éclai‐ Selon rage DIN ISO 1724 à 7 pôles Système d'éclai‐...
Page 99
Données techniques Bruit, bruit aérien 12.5.2 Raccords et dispositifs de commande hydrauliques Équipement hydraulique Distributeurs hydrauliques Accouple‐ Conduite Consommateur à simple à double Retour ment effet effet libre Vert Éléments avant ● Vert Régulateur de débit : Retour ● sans pression Blanc Retour sans pression ●...
Page 101
Données techniques Dispositifs de raccord au niveau de la machine 12.10 Dispositifs de raccord au niveau de la machine Tab. 4 : Catégories autorisées - Barre d’attelage et Axe du bras supérieur Solitair F Barre d’attelage Catégorie 2 ● Barre d’attelage Catégorie 3N ●...
Page 102
Données techniques Dispositifs de raccord au niveau de la machine BA 702_1093 | 69210562 fr_FR | Rev__ | 2024-10...
Page 103
Index 13 Index Châssis..........88 Circulation sur la route Aperçu Préparations.
Page 104
Index Éclairage de la cuve....... 33 Machine Entretien........73, 84 Atteler.
Page 105
Index Pneus Capacité de charge......100 Sécurité......... . . 13 Circonférence de roulement.
Page 106
Index BA 702_1093 | 69210562 fr_FR | Rev__ | 2024-10...
Page 110
Annexe - Table des matières BA 702_1093 | 69210562 fr_FR | Rev__ | 2024-10...
Page 111
19 Type / Équipement / Version gravé à proximité de la plaque signalétique dans 20 Conditions techniques le châssis. 21 Code QR pour accéder à LEONIS (LEMKEN Online Masse totale autorisée [kg]* Information System) 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) *Pour les machines avec un numéro de réception UE par type, la...
Page 112
Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Les couples de serrage indiqués ci-après se rapportent aux vissages qui ne sont pas spécifiquement mentionnés dans ce manuel. Les couples de serrage spéciaux sont indiqués dans la description de la manipulation.
Page 113
- Ne jamais serrer avec une clé à chocs. ■ Couples de serrage des raccords vissés Les couples de serrage suivants s’appliquent pour tous les raccords vissés utilisés par LEMKEN, sauf indication contraire : Tab. 5 : Vis et écrous en acier Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*]...
Page 114
Couples de serrage des vis Couples de serrage des raccords vissés Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] M12 x 1,25 79,0 M16 x 1,5 M20 x 1,5 M24 x 1,5 1106 M24 x 2 1083 M30 x 1,5 1295 1820 2185...
Page 115
µ indiqués sous les tableaux. Le couple de serrage nécessaire est différent : − Si d’autres vis que celles LEMKEN d'origine sont utilisées. − Si des vis sont réutilisées. Utiliser uniquement les vis LEMKEN d'origine ! BA 702_1093 | 69210562 fr_FR | Rev__ | 2024-10...
Page 116
Aperçu des combustibles LEMKEN Aperçu des combustibles LEMKEN F - Graisse liquide Référence Désignation Taille du bidon Numéro Spécification / Norme LEMKEN Exigence LEMKEN ■ Code de lubrifiant : ■ – Castrol Tribol GR 00 Castrol Tribol GR 100-00 PD ■ PD : DIN 51502 877 1595 5 kg...
Page 117
Les versions les plus récentes des documents sont disponibles sur le LEMKEN Online Information System (LEONIS). L'utilisateur accède directement à LEONIS via le code QR ou le site web de LEMKEN. L’utilisateur peut y trouver les versions les plus récentes des documents.
Page 118
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Données Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
Page 119
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Données Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé...
Page 120
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calculs Calculs Procéder aux calculs pour chaque tracteur utilisé. Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à...
Page 121
Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capa‐...
Page 122
Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou le raccord de bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentée dans le ■ croquis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. ■...
Page 124
LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 D-46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...