Télécharger Imprimer la page
LEMKEN Rubin 10 U Mode D'emploi
LEMKEN Rubin 10 U Mode D'emploi

LEMKEN Rubin 10 U Mode D'emploi

Déchaumeur à disques

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Déchaumeur à disques
Rubin 10 U
- fr -
17511938
01/09.21
LEMKEN GmbH & Co. KG
Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany
Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220
lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN Rubin 10 U

  • Page 1 Mode d’emploi Déchaumeur à disques Rubin 10 U - fr - 17511938 01/09.21 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Strasse 5, 46519 Alpen / Germany Téléphone + 49 28 02 81 0, Télécopie + 49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.LEMKEN.com...
  • Page 3 Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
  • Page 4 Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
  • Page 5 SOMMAIRE Généralités ......................... 8 Responsabilité ....................... 8 Garantie .......................... 8 Droit d’auteur ......................... 9 Accessoires en option ....................9 Plaque signalétique ..................... 10 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............12 Classes de danger ....................... 12 Notes ..........................12 Protection de l’environnement ................... 12 Marquage particulier dans le texte ................
  • Page 6 Règles et prescriptions applicables ................24 Utilisation sur la voie publique .................. 24 3.9.1 Eclairage et identification ................... 24 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................24 3.9.3 Charges par essieu....................25 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................29 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........30 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
  • Page 7 Installation hydraulique ....................41 6.7.1 Transport ........................41 6.7.2 Utilisation lors du travail ..................... 41 6.7.3 Attelage et dételage ....................42 Préparations sur la machine .................. 43 Configurer la catégorie des attelages sur les bras inférieurs ......... 43 Attelage de la machine ................... 44 Attelage ........................
  • Page 8 10.7 Rouleaux ........................69 10.7.1 Généralités ......................69 10.7.2 Rouleau couteaux ....................70 10.7.3 Pression appliquée sur les rouleaux - Comportement à la pénétration du sol ..72 10.8 Retourner la charrue en bout de champ ..............75 10.9 Vitesse de travail ......................75 11 Nettoyage et entretien ....................
  • Page 9 14.5 Moments de serrage ....................88 14.5.1 Généralités ......................88 14.5.2 Vis et écrous en acier ..................... 88 14.5.3 Vis et écrous de roues .................... 89 14.6 Vérifier les raccords sur le tracteur ................89 14.6.1 Branchements de l'hydraulique ................89 14.6.2 Branchements électriques ..................
  • Page 10 GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
  • Page 11  transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
  • Page 12 Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
  • Page 13 Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 Année du modèle 4 Numéro de série 5 Année de fabrication 6 Catégorie de véhicule, sous-catégorie, in- dex de vitesse 7 Numéro d’homologation du type de l’UE 8 Numéro d’identification véhicule. De plus, le numéro d’identification du véhi- cule doit être gravé...
  • Page 14 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
  • Page 15 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail  Marquage de listes...
  • Page 16 Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
  • Page 17 Il n'est pas permis d'utiliser l'appareil derrière des ensembles d'épandage d'en- grais liquides automoteurs qui dépassent les limites de puissance du tracteur (cf. la liste des prix LEMKEN) et dotés d'une rampe trois points à  commande double effet  ne comportant pas de position de flottement et ...
  • Page 18 Prescriptions de sécurité et de protection Éclairage et panneaux d'avertissement hors Europe Axe pour bloquer la roue Unirad Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à...
  • Page 19 Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.2 Position des panneaux de sécurité et de danger 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement  Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées.
  • Page 20 Prescriptions de sécurité et de protection Avant la mise en service lire et respecter le manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité. Réf. 39010147 Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
  • Page 21 Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de mouvement de la machine. Réf. 39010148 Danger d'écrasement 3.4.4 Signification des autres symboles Points d’accrochage Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques P1 / T1 Pliage hydraulique des disques concaves extérieurs P17 / T17 Réglage hydraulique de la profondeur de travail...
  • Page 22 Prescriptions de sécurité et de protection Réglage en profondeur mécanique à droite Réglage en profondeur mécanique à gauche Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN GARDE vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
  • Page 23 Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
  • Page 24 Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
  • Page 25 Prescriptions de sécurité et de protection Risque d'accident dû à des rouleaux en rotation libre MISE EN GARDE Lorsque l'on monte sur des rouleaux en rotation libre, il existe un risque de se faire coincer ou écraser le pied ou la jambe entre les rouleaux en rotation libre et des parties fixes de l'outil.
  • Page 26 Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.3 Danger dû au fonctionnement Lors du fonctionnement, une cause de danger et de blessure corporelle, tout par- ticulièrement pour le visage, est l’éjection de pierres et de mottes de terre. Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à...
  • Page 27 Prescriptions de sécurité et de protection Danger d’accident dû à une maniabilité insuffisante Un tracteur trop petit ou possédant un ballast avant insuffisant ne peut pas être manœuvré de manière sûre ni stable sur la voie. MISE EN Ceci peut mettre en danger la santé voire la vie du conducteur ou GARDE d’autres personnes en circulation.
  • Page 28 Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur  Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
  • Page 29 Prescriptions de sécurité et de protection Données à calculer par mesure ultérieure  Calculez les données suivantes par mesure : Abréviation Données Distance (m) entre le centre de gravité de l'appareil _______ m porté à l’avant ou poids avant et le milieu de l'essieu avant Empattement (m) du tracteur _______ m...
  • Page 30 Prescriptions de sécurité et de protection pour appareil porté à l’arrière Calcul du lestage minimal arrière avant G V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b  Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
  • Page 31 Prescriptions de sécurité et de protection Capacité de charge des pneus  Inscrivez dans le tableau le double (pour deux pneus) de la capacité de charge des pneus (voir par ex. les documents des fabricants de pneumatiques). Tableau Valeur réelle selon Valeur admissible Double capacité...
  • Page 32 Prescriptions de sécurité et de protection Les filins de libération pour les systèmes d’attelage rapide du tracteur ne doivent pas être tendus ni se déclencher quelle que soit la position.  Avant de démarrer et avant la mise en service, vérifiez les abords de l’outil. Personne ne doit se trouver dans le périmètre.
  • Page 33 Prescriptions de sécurité et de protection  Les panneaux de sécurité et de danger sur l’appareil doivent toujours être li- sibles et leur nombre complet. Les différents panneaux de danger et de sécurité vous apportent de précieuses indications pour un fonctionnement sans danger. Les respecter garantit votre sécurité...
  • Page 34 Prescriptions de sécurité et de protection Un risque de blessure, par exemple dû à l’éjection de pierres, existe dans la zone de travail de l’outil .  Actionnez les dispositifs hydrauliques (tels que les dispositifs de pliage) uni- quement lorsque personne ne se trouve dans la zone de pliage . Il existe un risque d’écrasement et de cisaillement sur les pièces mues par un système ex- térieur .
  • Page 35 Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL  Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé.  Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
  • Page 36 Montage et description MONTAGE ET DESCRIPTION En fonction du modèle de la machine, ainsi que de la réglementa- tion nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Vue d'ensemble 1 Attelage sur les bras inférieurs 2 Disques concaves 3 Système de réglage de la profondeur des disques concaves 4 Herse étrille 5 Disque limiteur 6 Herse de nivellement...
  • Page 37 Montage et description Fonctionnement 5.2.1 Attelage sur les bras inférieurs L’attelage sur les bras inférieurs avec ses axes et l’axe du bras supérieur repo- sent sur la norme ISO 730. L’attelage sur les bras inférieurs et l’axe du bras su- périeur sert de liaison entre la machine et les tiges d'attelage trois points du trac- teur.
  • Page 38 Montage et description 5.2.4 Disques limiteurs Les disques limiteurs empêchent les disques concaves extérieurs avant de laisser des sillons ou de dresser des buttes. Les disques limiteurs limitent le flux de terre à la largeur de travail de la machine. 5.2.5 Herse étrille La herse étrille contrôle le dépôt de la terre rejetée et sert également à...
  • Page 39 Préparations sur le tracteur PREPARATIONS SUR LE TRACTEUR Pneumatiques La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. Si les conditions d’exploitations sont difficiles, il faut utiliser en plus des poids de roue ou gonfler de manière régulière les pneus à l’eau. Veuillez vous référer aux instruc- tions d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 40 Préparations sur le tracteur Consommateur Volt Branchement direct sur la Prise électrique batterie du tracteur Système selon DIN-ISO 1724 d'éclairage Système selon ISO 1185 d'éclairage (Canada, USA) Équipement hydraulique requis La machine est livrée de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs.
  • Page 41 Préparations sur le tracteur Attelage à trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. En cas d'utilisation d’attelages sur les bras inférieurs ou d'un axe de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces DANGER pièces cassent en cas de sollicitation trop importante.
  • Page 42 Préparations sur le tracteur Pour la machine, seuls les attelages sur les bras inférieurs (1) et les axes des bras supérieurs (2) repris dans le tableau suivant sont autorisés. Les attelages sur les bras inférieurs et l’axe du bras supéri- eur doivent correspondre avec la catégorie des tiges d'attelage trois points du tracteur.
  • Page 43 Préparations sur le tracteur Puissance du tracteur* Cat. Diamètre du pivot de la Longueur de la barre de barre de traction [mm] traction (distance à l’épaulement) (mm) 36,6 36,6 50,8 * Les valeurs données se rapportent à la conception des attelages sur les bras inférieurs. Les puissances maximales spécifiques aux tracteurs diffèrent.
  • Page 44 Préparations sur le tracteur 6.7.3 Attelage et dételage Abaisser ou relever le bras de relevage 3 points ATTENTION Des mouvements incontrôlés du bras de relevage 3 points dus à un mauvais réglage ou à une mauvaise manipulation peuvent blesser l’opérateur. ...
  • Page 45 Préparations sur la machine PRÉPARATIONS SUR LA MACHINE Configurer la catégorie des attelages sur les bras inférieurs La catégorie des attelages sur les bras inférieurs s’adapte en fonction de la positi- on d'insertion des axes (1) et des bagues d’écartement (2). La machine peut être adaptée au niveau des tiges d'attelage trois points ou des attelages Quick-Hitch de différents tracteurs.
  • Page 46 Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
  • Page 47 Attelage de la machine Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 48 Attelage de la machine Attelage  Mettre le système hydraulique du trac- teur sur régulation de position.  Reculer le tracteur en ligne droite devant la machine. o Tenir distance d'env. 40 cm. o Les bras inférieurs se trouvent devant les attelages sur les bras inférieurs.
  • Page 49 Attelage de la machine  Raccorder les bras inférieurs du tracteur avec les attelages sur les bras inférieurs (1) de la machine.  Sécuriser les raccords. Voir également les instructions d’utilisation du fabricant du tracteur ou les instructions d'utilisati- on de l’attelage Quick-Hitch. ...
  • Page 50 Attelage de la machine Activer la fonction de la roue Unirad Lorsque la machine est dételée, la roue Unirad est bloquée dans la position rele- vée à l’aide d’un axe (3a). Pour activer la roue Unirad :  Retirer la goupille plate de l’axe. ...
  • Page 51 Attelage de la machine Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION  Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
  • Page 52 Attelage de la machine On peut modifier la position du bras su- périeur (troisième point) (1) de la manière suivante :  Abaissez la machine complètement.  Mettez le système hydraulique du trac- teur en régulation de position.  Agissez sur le système hydraulique du tracteur de manière à...
  • Page 53 Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions léga- les nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
  • Page 54 Circulation sur la voie publique Roue Unirad Lors du relevage de la machine, le poids est reporté sur la roue Unirad sans qu’un distributeur hydraulique supplémentaire ne soit nécessaire. Sur un sol plat :  Soulever la machine jusqu’à ce que l’indicateur de l’affichage de la profon- deur de la roue Unirad soit dans la plage «...
  • Page 55 Circulation sur la voie publique Lestage des charges aux essieux  Assurer une charge suffisante à l'essieu avant du tracteur (voir « Charges par essieu, page 25 ») Circulation sur la voie publique après un ouvrage sur les champs : ...
  • Page 56 Fonctionnement FONCTIONNEMENT  Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION  L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
  • Page 57 Fonctionnement 10.1 Profondeur de travail Le réglage de la profondeur de travail s'effectue, selon l'équipement de la machi- ne, soit mécaniquement à l'aide de broches, soit hydrauliquement. Risque d'accident dû à des rouleaux en rotation libre MISE EN Monter sur des rouleaux en rotation libre entraine des risques GARDE d'écrasement et de coincement des membres du corps.
  • Page 58 Fonctionnement  Choisir l’orifice pour la profondeur de travail souhaitée.  Enfoncer les broches inférieures dans les orifices souhaités dans les plaques de réglage.  Sécuriser les broches à l'aide de clavet- tes. Les broches dans les orifices 1 à 5 déter- minent la profondeur d'abaissement des rouleaux lorsque la machine est relevée.
  • Page 59 Fonctionnement 10.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur de travail La profondeur de travail est réglée au moyen du distributeur hydraulique du trac- teur via les vérins hydrauliques. La profondeur de travail réglée se lit sur l'échelle. Une entaille de l'échelle corres- pond à...
  • Page 60 Fonctionnement 10.2 Disques concaves extérieurs 10.2.1 Repli des disques concaves extérieurs Replier les disques concaves extérieurs pour le transport : Repli mécanique  Relever la machine.  Retirer la sécurité de l’axe (1) du disque limiteur (2).  Retirer l’axe. ...
  • Page 61 Fonctionnement Repli hydraulique  Relever la machine.  Replier les disques concaves extérieurs (5) à l’aide du distributeur hydraulique du tracteur. o Le vérin hydraulique (2) bas- cule les consoles latérales (4) vers l’avant avec les disques concaves extérieurs (5). ...
  • Page 62 Fonctionnement 10.2.2 Déploiement des disques concaves extérieurs Déployer les disques concaves extérieurs pour travailler sur les champs : Déploiement mécanique  Relever la machine.  Démonter l’axe (1) du disque limiteur.  Basculer vers l’arrière la console latérale (4) avec le disque concave extérieur (5). ...
  • Page 63 Fonctionnement Déploiement hydraulique  Relever la machine.  Déployer les consoles latérales (4) avec les disques concaves extérieurs (5) à l’aide du distributeur hydraulique du trac- teur. Une fois la position finale atteinte :  Maintenir le levier du distributeur hydrau- lique en position de dépliage pendant environ 5 secondes.
  • Page 64 Fonctionnement 10.2.3 Régler les disques concaves extérieurs Les disques concaves extérieurs servent à optimiser le nivellement des bords. Les disques concaves extérieurs disposent d’un réglage de la hauteur en trois paliers. Le réglage s’effectue sans outil.  Retirer la goupille plate (1) de l’axe. ...
  • Page 65 Fonctionnement 10.3 Herse étrille La hauteur de la herse étrille est réglable. Plus elle est réglée pour travailler en pro- fondeur, mieux il est possible de rattraper et de renverser la terre remontée par les disques concaves. Un réglage trop profond de la herse étrille peut éventuellement entraîner des blocages.
  • Page 66 Fonctionnement Machines avec roue Unirad : La hauteur se règle à l’aide des leviers (1) de réglage de la herse, des côtés gauche et droit de la machine. Pour modifier la hauteur de la herse étril- le (2) :  Tourner le levier dans la direction souhaitée du côté...
  • Page 67 Fonctionnement Machines avec roue Unirad : La hauteur se règle à l’aide des leviers (1) de réglage de la herse, des côtés gauche et droit de la machine. Pour modifier la hauteur de la herse (2) :  Tourner le levier dans la direction souhaitée du côté...
  • Page 68 Fonctionnement Monter la herse suiveuse La herse suiveuse (1) est toujours montée sur un rouleau suiveur. Des consoles (2) et des boulons-étriers (3) sont disponibles pour le montage. Il existe un segment de herse pour chaque segment de rouleau suiveur. Exemple illustré...
  • Page 69 Fonctionnement 10.6 Régler la herse suiveuse Régler l’angle  Tourner la vis (1) avec une clé plate. Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre = angle plat Rotation vers la gauche = angle pronon- cé  La fourche (2) se visse vers le haut ou vers le bas avec le tube de la herse.
  • Page 70 Fonctionnement  Faire pivoter le support (3) à la hauteur souhaitée. Exemple illustré Pour fixer le support dans la position bas- culée :  Monter la fiche (2) dans les ouvertures correspondantes au-dessus et en des- sous du support. Exemple illustré ...
  • Page 71 Fonctionnement 10.7 Rouleaux 10.7.1 Généralités Il est possible de monter différents types de rouleaux sur la machine, rouleaux dont vous trouverez la liste dans le tableau ci-dessous. Les rouleaux permettent de guider la machine dans la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol est plus ou moins aplani ou émotté.
  • Page 72 Fonctionnement 10.7.2 Rouleau couteaux Régler les rouleau couteaux Profondeur de travail des couteaux Des deux côtés du rouleau :  Décharger l’axe supérieur (4). o Tourner pour cela la broche (3) dans le sens des aiguilles d'une montre.  Déverrouiller l'axe supérieur (4). ...
  • Page 73 Fonctionnement Hauteur de relevage de la barre à cou- teaux Des deux côtés du rouleau : Les axes inférieurs (5) limitent la hauteur de relevage de la barre à couteaux vers le haut. Hauteur de relevage faible (standard) :  Insérer l’axe inférieur (5) dans la perfora- tion de la plaque de réglage (2).
  • Page 74 Fonctionnement (perforation supérieure) :  Intensité de travail plus grande, mais risque de blocage plus élevé  Quand les possibilités de réglage avec les axes (4) en position de montage su- périeure (6) ne suffisent pas. Abaisser la barre à couteaux Des deux côtés du rouleau : ...
  • Page 75 Fonctionnement Bras inférieur De manière générale, les bras inférieurs doivent toujours être montés en position supérieure. Les bras inférieurs ne devraient être montés sur la machine en position inférieure que lorsque l’outil ne peut être suffisamment levé ou que même lorsque le bras supérieur est en position optimum, la pression appliquée sur le rouleau est trop importante.
  • Page 76 Fonctionnement  Plus le bras supérieur est monté bas sur la tête d'attelage de l’outil, plus la pressi- on appliquée sur les rouleaux est élevée – meilleur comportement à la pénétrati-  Plus le bras supérieur est monté haut sur la tête d'attelage de l’outil, moins la pres- sion appliquée sur les rouleaux est im- portante –...
  • Page 77 Fonctionnement 10.8 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
  • Page 78 Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN 11.1 Nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression Lors de la réalisation de travaux de nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pres- sion, veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans les composants électriques et électroniques.
  • Page 79 Dételage de la machine DÉTELAGE DE LA MACHINE  Pour procéder au dételage, opter pour une surface plane solidement fixée.  Mettre le système hydraulique du trac- teur sur régulation de position.  Abaisser la machine. o Les deux rangées de disques concaves et le rouleau doivent reposer sur le sol.
  • Page 80 Dételage de la machine  S'assurer de l'immobilité de la machine.  Dételer le bras inférieur des attelages sur le bras inférieur.  Éloigner le tracteur d’env. 40 cm de la machine.  Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule.
  • Page 81 Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 13.1  En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur.  Arrêtez le moteur du tracteur.  Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
  • Page 82 Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 14.1 Règles de sécurité spécifiques 14.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
  • Page 83 Maintenance et Entretien 14.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
  • Page 84 Maintenance et Entretien 14.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN GARDE pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant effectuer une rotation.
  • Page 85 Maintenance et Entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des bles- GARDE sures de la main sur des pièces à arête vive. ...
  • Page 86 Maintenance et Entretien  Effectuez l'entretien de la machine en respect de la section « Intervalles des entretiens » De plus, à la fin de la saison :  Graissez toutes les goupilles.  Graissez les tiges de piston des vérins hydrauliques à l’aide d’une graisse non acide DIN 51 502.
  • Page 87 Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken.  Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
  • Page 88 Maintenance et Entretien 14.4.4 Plan de graissage  Pour tous les graissages, n’employez que la graisse de qualité Olistamoly 2 ou une graisse de qualité équivalente. Palier de bras de roue (a) Moyeu de roue (b) Graissage de pièces Graisser les broches Graissage des tiges de piston à...
  • Page 89 Maintenance et Entretien 14.4.5 Aperçu des points de graissage Roue Unirad Palier de bras de roue (a) Moyeu de roue (b)
  • Page 90 Maintenance et Entretien 14.5 Moments de serrage 14.5.1 Généralités  Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment :  En les remplaçant par des écrous auto-bloquants neufs.  Par l'utilisation de rondelles de sécurité.  Par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemp- Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
  • Page 91 Maintenance et Entretien 14.5.3 Vis et écrous de roues Diamètre / Filetage [Nm] M18 x 1,5 M20 x 1,5 M22 x 1,5 14.6 Vérifier les raccords sur le tracteur 14.6.1 Branchements de l'hydraulique Risque d'accidents dû à l'expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE...
  • Page 92 Maintenance et Entretien 14.7 Remplacement des dents de herse de la herse étrille Le remplacement des dents de herse se fait machine relevée.  Sécurisez la machine pour éviter sa redescente inopinée.  Démontez les vis (1) se trouvant sur le support des dents de herse.
  • Page 93 Maintenance et Entretien 14.8 Remplacement de la herse de nivellement  Relever la machine.  Déplier les parties latérales des machi- nes repliables.  S'assurer que la machine ne puisse s’abaisser inopinément.  Démonter la vis (1).  Tirer la herse de nivellement (2). ...
  • Page 94 Maintenance et Entretien 14.9 Remplacement des disques concaves Remplacer les disques concaves usés d’un diamètre de moins de 460 mm. Risque de blessure dû à des disques concaves et des dis- ques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et endom- PRÉCAUTION magés peuvent avoir des arêtes vives.
  • Page 95 Maintenance et Entretien  Desserrer cinq écrous autobloquants (2).  Dévisser complètement les écrous auto- bloquants.  Retirer le disque concave (1) de la bride de pose.  Nettoyer la surface de la bride de pose.  Poser le nouveau disque concave. ...
  • Page 96 Maintenance et Entretien Réajuster le verrouillage  Desserrer les écrous (8, 9). o La vis à tête hexagonale (10) peut tourner librement.  Sortir la vis à tête hexagonale (10) en la tournant jusqu’à ce que les conditions suivantes soient remplies : o La tête de la vis est en contact avec la butée du châssis de base (a)
  • Page 97 Maintenance et Entretien 14.11 Réajuster le frein de service de la roue Unirad Afin d’éviter que la roue Unirad ne roule, elle doit être équipée d’une rondelle élas- tique bombée faisant office de frein de ser- vice. Au fur et à mesure que la garniture des freins s’use, la rondelle élastique bombée doit être réajustée : ...
  • Page 98 Maintenance et Entretien o La distance entre le ressort plat (4) et le cache (5) doit s’élever à 1 mm à l’extérieur des deux côtés.  Placer le couvercle (2).  Placer les rondelles et écrous (1).  Serrer les écrous (1). 14.12 Pression d’air des pneumatiques Danger dû...
  • Page 99 Maintenance et Entretien Rubin 10 U – avec roue Unirad Taille des pneu- Fabricant Profilé Ply- Indice de Pression matiques rating charge + d'air [PR] vitesse [bar] 400/60 x 15,5 TL Trelleborg T-405 145 A8 1,00 14.13 Racleurs 14.13.1 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à...
  • Page 100 Maintenance et Entretien...
  • Page 101 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15.1 Taille Rubin 10 U* - sans roue Unirad Longueur minimale approx. [ mm ] 3060 Longueur maximale approx. [ mm ] 3800 2500 3000 3500 4000 Largeur de travail approx. [ mm ] Largeur de transport approx. [ mm ] 2996 Hauteur de la machine*** approx.
  • Page 102 Caractéristiques techniques Rubin 10 U* - avec roue Unirad Poids total minimal approx. [kg] 2390 Poids maximal approx. de la machine [kg] 2810 Charge minimale approx. à l’essieu [kg] Charge maximale approx. à l’essieu [kg] * Pour déterminer les poids réels des machines : Peser 15.3...
  • Page 103 Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
  • Page 104 Index INDEX Attelage ....................... 46 Bloquer la roue Unirad ..................77 bras supérieur ..................... 49 Caractéristiques techniques ................99 Charges par essieu ..................... 25 Dételage ......................77 Entretien ......................80 Équipement hydraulique ..................38 Herse de nivellement ................... 64 Herse étrille ......................63 Herse suiveuse .....................
  • Page 105 Index Système de réglage de la profondeur de travail, hydraulique ......57 Système de réglage de la profondeur de travail, mécanique ....... 55 Vitesse de transport .................... 53...