Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
SEMOIR MONO-GRAINE
AZURIT 10 K
Azurit 10 6 K
Azurit 10 8 K
Azurit 10 12 K
fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN AZURIT 10 K

  • Page 1 MODE D'EMPLOI SEMOIR MONO-GRAINE AZURIT 10 K Azurit 10 6 K Azurit 10 8 K Azurit 10 12 K fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 2 © 2022 | La présente documentation est protégée par le droit d’auteur. Le droit d’auteur demeure la propriété de LEMKEN GmbH & Co. KG, Weseler Strasse 5, 46519 Alpen. Les textes, illustrations et dessins ne peuvent être ni reproduits, ni diffusés, ni communiqués d'une...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes cibles..............................3 1.3 Représentations utilisées..........................3 1.3.1 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.2 Symboles et marquages du texte......................4 1.3.3 Indications de direction..........................4 1.4 Documents à...
  • Page 4 Table des matières Attelage..................................32 4.1 Vérifier la compatibilité du tracteur......................32 4.2 Préparer le tracteur............................33 4.3 Préparations sur la machine........................34 4.4 Atteler la machine............................34 4.4.1 Contrôler les conditions..........................34 4.4.2 Atteler la machine à un tracteur......................35 4.4.3 Atteler la machine à...
  • Page 5 Table des matières 6.6.1 Marche à suivre lors du semis......................... 66 6.6.2 Déplacement en bout de champ......................71 6.6.3 Interruption du travail..........................71 Nettoyage et entretien............................72 7.1 Nettoyer la machine............................72 7.2 Vider la trémie de semences........................73 7.3 Nettoyer l’unité de séparation........................74 Dételer la machine..............................
  • Page 6 Table des matières 10.3.3 Positionner la roue de terrage......................99 Arrêt et mise au rebut............................101 11.1 Arrêt................................101 11.2 Mise au rebut............................... 101 Données techniques............................102 12.1 Dimensions..............................102 12.2 Masses de la machine..........................102 12.3 Données de performance........................103 12.4 Données de raccordement........................
  • Page 7 Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation. Il convient de lire le chapitre « Sécurité » avant la première utilisa‐ tion de la machine.
  • Page 8 Plage de validité Cette notice d'instruction décrit le fonctionnement de la machine après la première mise en service par le partenaire commercial de LEMKEN et la remise à l'utilisateur. Avant d'exploiter la machine, une première mise en service et une instruction concernant l'utilisation, le réglage et l’entretien sont néces‐...
  • Page 9 Concernant ces instructions Groupes cibles Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐ teurs et le personnel de service de la machine. Les groupes cibles concernés doivent répondre aux exigences en matière de qualification du personnel. Ä...
  • Page 10 Concernant ces instructions 1.3.2 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage Signification du texte Avant et dans le texte Marquage pour les activités périodiques d’en‐ ● tretien Activités pour lesquelles du personnel de ser‐ vice est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : Élément du logiciel...
  • Page 11 Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Documents nécessaires et à respecter pour l'utilisation : Mode d’emploi du tracteur En cas de livraison démontée ou partiellement montée : Instructions de montage Listes des pièces de rechange Mode d'emploi, utilisation du système de commande Mode d'emploi du boîtier de commande Indications du fabricant concernant la manipulation des semences REMARQUE...
  • Page 12 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert à l’ensemencement de maïs, de soja et de tournesols sur les terres agricoles. La machine peut être modifiée pour l'épandage d'engrais et de microgranulés. La machine peut aussi bien être attelée à un tracteur qu’à une machine de travail traînée.
  • Page 13 Sécurité Machine combinée Ne combiner la machine qu’avec des machines combinées appro‐ ► priées. Ä Chapitre 12.10 « Possibilités de combinaison avec d’autres machines » à la page 106 Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à...
  • Page 14 Sécurité Durée de vie La vraie durée de vie d'une machine est illimitée tant que la machine est maintenue dans un état de fonctionnement sans défaut d'un point de vue technique. L’état de fonctionnement sans défaut d'un point de vue technique dépend principalement des conditions d'utilisation et de la maintenance correcte conformes à...
  • Page 15 Sécurité Personnel de service Le personnel de service au sens des présentes instructions est l'en‐ semble des personnes qui entretiennent et réparent les composants importants pour la sécurité. De par sa formation et son expérience, le personnel de service est qua‐ lifié...
  • Page 16 Sécurité Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec la machine. Zone dangereuse mobile Fait partie de la zone dangereuse la surface située dans le sens de la marche sur toute la largeur de la machine. Ne JAMAIS descendre du tracteur pendant la marche.
  • Page 17 Sécurité Zones dangereuses lors du pliage et du dépliage Zones dangereuses lors du (dé)pliage Pièces de machine en mouvement Lors du pliage/dépliage de la machine, les personnes se trouvant dans la zone de pliage/dépliage seront écrasées ou heurtées par ces pièces.
  • Page 18 Sécurité Machine stationnée La machine stationnée peut basculer. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. La machine ne peut être posée que sur un sol plan et stable. ► Placer sous les béquilles de stationnement une plaque (métal, bois, ►...
  • Page 19 Sécurité Risque de blessure au niveau du sys‐ Le système hydraulique est sous haute pression. L’huile hydraulique en tème hydraulique sortant peut pénétrer le corps par la peau. Danger de blessures pour les parties du corps, le visage, les yeux et les zones de peau non protégées.
  • Page 20 Sécurité NE JAMAIS sauter de la machine. ► Personnes accompagnatrices Les personnes accompagnatrices peuvent tomber de la machine et se blesser gravement. Des objets projetés peuvent toucher les personnes accompagnatrices et les blesser. NE JAMAIS laisser des personnes monter sur la machine en dépla‐ ►...
  • Page 21 Sécurité Risque d’endommagement de la Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de machine fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de la machine, procéder aux mesures suivantes : Contrôler la machine conformément au plan de maintenance.
  • Page 22 Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Masque respiratoire...
  • Page 23 Sécurité En cas de travaux sur la machine en marche : Porter une protection ► auditive. 2.6.3 Rouler avec la combinaison machine-tracteur Conduite différente Les machines portées ou traînées changent les propriétés de conduite du tracteur. Les propriétés de conduite dépendent également du mode de fonc‐ tionnement, du remplissage, du chargement et du sol.
  • Page 24 Sécurité 2.6.4 Manipulation des produits chimiques Manipulation sûre des semences dés‐ Afin de protéger les semences contre les infestations fongiques, les infectées maladies ou les ravageurs, certaines semences sont désinfectées avec des produits phytosanitaires. Le traitement enveloppe la semence. Le frottement des graines libère des particules de produit de traitement dans l'air et sur la machine.
  • Page 25 Sécurité Garder les autocollants lisibles Les autocollants apposés sur la machine signalent les dangers dans les zones dangereuses et font partie de l'équipement de sécurité de la machine. L'absence d'autocollants augmente le risque de blessures graves et mortelles. Nettoyer les autocollants sales. ►...
  • Page 26 REMARQUE En fonction de l’équipement de la machine, ainsi que de la réglementation nationale, la machine peut comporter les modules suivants. Vue d'ensemble Azurit 10 K Tête d’attelage trois points Dispositif de maintien du système d'éclairage et du Châssis capteur radar...
  • Page 27 Ä Annexe A « Variantes de plaques signalétique » à la page 114 Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Azurit 10 K - Aperçu des autocollants 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine.
  • Page 28 Montage et description Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Avant la mise en service : Lire et observer le mode d'emploi. ► Respecter les instructions de manipulation. ► Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés.
  • Page 29 Montage et description Zone entre le tracteur et la machine Un tracteur au moteur en marche peut réaliser ou déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Si le tracteur est en marche : Ne PAS rester dans la zone entre le tracteur et la machine. ►...
  • Page 30 Montage et description Équipement hydraulique Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques P1/T1 - (dé)pliage de la machine P6/T6 - Entrainement hydraulique de la turbine P6/T6 - (dé)pliage des traceurs Turbine - Consignes Garantir le raccord au reflux sans pression. ► Pression de retenue maximale de 3 bar.
  • Page 31 Montage et description Système d'éclairage avant Exemple d'un système d'éclairage avant Tableau d'avertissement Réflecteurs latéraux Système d'éclairage LED Système d'éclairage arrière Exemple d'un système d'éclairage arrière Tableau d'avertissement Réflecteurs latéraux Système d'éclairage LED Réflecteurs triangulaires arrière pour les machines qui sont attelées à...
  • Page 32 Montage et description 3.2.3.2 Dispositif de protection Plaques servant à la protection contre les bords extérieurs avant jusqu'à 2 m de hauteur (mesuré depuis le sol en position de transport) 3.2.3.3 Verrouillage hydraulique pour le transport En position de transport, le verrouillage hydraulique pour le trans‐ Verrouillage hydraulique pour le transport port empêche le dépliage non voulu des parties latérales.
  • Page 33 Montage et description Traceurs Les traceurs marquent le sillon pour un trajet de suite précis. Cuve 3.5.1 Cuve de semence La trémie a une contenance de 600 l de semence. La semence est transportée depuis la trémie, via les unités de remplissage et les tuyaux d'alimentation, vers les unités de séparation.
  • Page 34 Montage et description Disque incorporateur d’engrais Le disque incorporateur d'engrais permet d'introduire les engrais dans le sol de manière centrée entre les DeltaRow. Il existe un disque incor‐ porateur d'engrais pour chaque DeltaRow. Chasse-débris étoilé La barre d'épandage peut être équipée d'un chasse-débris étoilé. Le chasse-débris étoilé...
  • Page 35 Montage et description Soc du semoir Élément de rouleau L’élément de rouleau sert à Soc double disque Porter la machine Roue de terrage Tasser le sol Roue de recouvrement Formeur de sillons Aplanir le lit de semence Roue de guidage en profondeur Casser des mottes Unité...
  • Page 36 Montage et description Marchepied, plateforme L’utilisateur peut marcher sur la plateforme via le marchepied. PRÉCAUTION Risque de chute Lorsque la machine est encore en l’air, le marchepied est trop haut et le système pendulaire est encore libre. Un système pendulaire libre peut entrainer des mouvements non désirés dans le bras pendant gauche.
  • Page 37 Boîtier de commande LEMKEN ISOBUS Le système de commande de la machine est utilisé via un boîtier de commande ISOBUS, par exemple LEMKEN CCI 1200. Un boîtier de commande ISOBUS peut également être combiné avec des machines de saisie supplémentaires (AUX) pour l’ISOBUS.
  • Page 38 Attelage Attelage Vérifier la compatibilité du tracteur AVERTISSEMENT Risque d’accident si le tracteur n’est pas adapté Si le tracteur n’est pas adapté à la machine, des compo‐ sants de la machine peuvent le surcharger et la combi‐ naison tracteur-machine ne peut alors plus être correcte‐ ment dirigée.
  • Page 39 Attelage Liste de vérification Huile hydraulique Ä Consommables, page 105 Les huiles hydrauliques de la machine et du tracteur doivent être compatibles. Charges par essieu Ä Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées, page 118 Déterminer les charges aux essieux et le lestage requis.
  • Page 40 Attelage Préparations sur la machine Avant toutes les interventions 1. Vérifier les raccords sur le tracteur. Ä Chapitre 12 « Données techniques » à la page 102 2. Si nécessaire, démonter les efface-traces. Ä « Démonter l’efface- traces pour l’attelage et le dételage » à la page 56 Atteler la machine 4.4.1 Contrôler les conditions...
  • Page 41 Attelage Liste de vérification Le tracteur convient pour le fonction‐ Ä Chapitre 4.1 « Vérifier nement de la machine. la compatibilité du tracteur » à la page 32 Le tracteur est préparé. Ä Chapitre 4.2 « Préparer le tracteur » à la page 33 La machine est montée prête à...
  • Page 42 Attelage 8. Raccorder le bras inférieur du tracteur avec la barre d'attelage 9. Bloquer la barre de traction dans les bras inférieurs. Observer le mode d'emploi du tracteur. 10. Sélectionner la position d'attelage pour le bras supérieur. 11. Ajuster le bras supérieur à la longueur adéquate. 12.
  • Page 43 Attelage 5. Accoupler les flexibles hydrauliques à la machine combinée. Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. Respecter les auto-collants relatifs au système hydraulique. 6. Raccorder les câbles électriques au tracteur. 7. Approcher la combinaison machine-tracteur de la machine en reculant.
  • Page 44 Circulation sur la route Circulation sur la route Consignes concernant le déplacement sur la route Les lois concernant la circulation sur la voie publique divergent dans de nombreux pays. Respecter notamment les lois et dispositions nationales quant aux ► points suivants : Circulation sur la voie publique Hauteur de transport maximale admissible Largeur de transport maximale admissible...
  • Page 45 Circulation sur la route Liste de vérification Système d'éclairage Le système d'éclairage doit être fonctionnel. Béquille La béquille doit être repliée. Unités de recouvrement Les unités de recouvrement avec réglage de l’angle doivent se trouver dans la position la plus plane possible. Les unités de recouvrement avec disques concaves doivent être fixées, pour se déplacer sur la route, dans la position la plus plane possible.
  • Page 46 Fonctionnement Fonctionnement Aperçu du fonctionnement de la machine 1. Atteler la machine. Ä Chapitre 4.4 « Atteler la machine » à la page 34 2. Sélectionner les semences. 3. Contrôler si les semences conviennent aux disques de séparation installés. Ä Chapitre 12.12 « Disques de séparation » à la page 106 4.
  • Page 47 Fonctionnement Utilisation de base 6.2.1 Monter et démonter le dispositif de protection latéral Le dispositif de protection est composé de deux bâches. Une bâche est présente enroulée à chaque côté de la machine. L'utilisateur doit dérouler les bâches et les monter déroulées sur la machine pour la conduite sur route et pour stationner la machine en état replié.
  • Page 48 Fonctionnement Démonter le dispositif de protection 1. Décrocher et maintenir fermement les crochets tendeurs. 2. Enrouler le dispositif de protection de manière contrôlée. 3. Accrocher les crochets tendeurs. 6.2.2 Rabattement de la machine DANGER Choc électrique mortel à cause des lignes aériennes La machine peut atteindre les lignes aériennes lors du pliage et du dépliage.
  • Page 49 Fonctionnement Dépliage de la machine 1. Démonter les dispositifs de protection. Ä Chapitre 6.2.1 « Monter et démonter le dispositif de protection latéral » à la page 41 2. Commuter le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur en direction Repliage. ð Le verrouillage hydraulique de transport est débloqué pour le bon déroulement du processus de dépliage.
  • Page 50 Fonctionnement 5. Avant de circuler sur la voie publique: préparer la machine et vérifier la sécurité. Ä Chapitre 5 « Circulation sur la route » à la page 38 6.2.3 (Dé)plier la béquille 1. Soulever la machine jusqu’à ce que la béquille ne touche plus le sol en état déplié.
  • Page 51 Fonctionnement 6.2.5 Ouvrir et fermer l’unité de séparation Maintenir le récipient de récupération Pendant le fonctionnement, les unités de séparation sont remplies de prêt grains. Pour ouvrir une unité de séparation, il convient aussi de vider l'unité de séparation. Ouvrir l'unité de séparation Étrier 1.
  • Page 52 Fonctionnement Fermer l’unité de séparation 1. Vérifier si le disque de séparation est correctement positionné. Le long côté de la tige centrale forme une ligne avec la contrepartie de fermeture 2. Poser le boîtier sur le cadre. 3. Fermer toutes les quatre fermetures de l'unité de séparation. 4.
  • Page 53 Fonctionnement 4. Ouvrir l'unité de séparation. 5. Démonter les disques de séparation. 6. En cas de changement de semences, du maïs ou du soja au tour‐ nesols ou au sorgo, monter les composants suivants dans chaque couvercle de l'unité de séparation : Monter les tôles avec deux vis par tôle.
  • Page 54 Fonctionnement Application Réglage L’utilisateur a changé les semences. La semence actuelle a une profondeur Ä Chapitre 6.4.4 « Régler la pro‐ de dépôt différente de la semence précédente. fondeur de dépôt des semences » à la page 52 L’utilisateur a changé l’engrais. L’engrais actuel a une profondeur de dépôt Ä...
  • Page 55 Fonctionnement 6.4.2 Positionner la machine parallèlement Les différents outils passent dans différentes profondeurs. Afin que les outils s’enfoncent de manière régulière dans le sol et afin de pouvoir régler correctement les profondeurs, l’utilisateur doit positionner la machine de manière parallèle au sol. 1.
  • Page 56 Fonctionnement Réglage de la régulation du débit volumétrique Condition préalable : √ AUCUNE vanne régulatrice de flux n’est montée sur la machine. Dans la cabine du tracteur, sur le distributeur hydraulique supplé‐ ► mentaire pour l’entrainement de la turbine : Régler le régime souhaité...
  • Page 57 Fonctionnement Condition préalable : Réglage de la régulation du débit volumétrique et de la vanne régula‐ Le distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur pour l’en‐ trice de flux traînement de la turbine a une régulation du débit volumétrique. Une vanne régulatrice de flux est montée sur la machine. 1.
  • Page 58 Fonctionnement 5. Si des variations continuent de survenir au niveau de la turbine : Ouvrir complètement la vanne régulatrice de flux. Augmenter le régime de la turbine de 1000 t/min au niveau du distributeur hydraulique supplémentaire du tracteur. Réduire le régime sur le régime souhaité à l’aide de la vanne régulatrice de flux.
  • Page 59 Fonctionnement 1. Afin de décharger le disque incorporateur d’engrais : Soulever la machine. 2. Débloquer la broche Démonter la goupille plate Démonter l'axe Soulever la sécurité Broche 3. Tourner la broche jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée : Échelle Goupille plate Profondeur de travail plus faible = Prolongement du filet.
  • Page 60 Fonctionnement 6.4.7 Régler la pression sur les socs du disque incorporateur d’engrais Pour maintenir la profondeur de dépôt de l'engrais, une pression est exercée sur chaque disque incorporateur d'engrais via un ressort. La pression est réglée en fonction des conditions d'utilisation et de la nature du sol.
  • Page 61 Fonctionnement 6.4.8 Réglage des efface-traces Contexte Les sillons du tracteur se tassent en cas de passage sur le sol. Pour conserver un lit de semence régulier, l’utilisateur peut utiliser des efface-traces. Il existe différents efface-traces qui sont montés sur un support. Les efface-traces peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable.
  • Page 62 Fonctionnement Réglage de la profondeur de travail Régler la profondeur de travail de l’efface-traces : 1. Pour soulager les efface-traces soulever la machine. 2. Déverrouiller les axes 3. Démonter l’axe du support 4. Régler l'efface-traces env. 2 à 5 cm plus profond que le sillon du tracteur.
  • Page 63 Fonctionnement 6.4.9 Régler la profondeur de travail des chasse-débris étoilés La profondeur est réglable pour chaque paire de chasse-débris étoilés. 1. Pour soulager les chasse-débris étoilés, soulever la machine. 2. Débloquer l’axe 3. Démonter l'axe Pièce de sécurité 4. Choisir un des huit crans pour le réglage en profondeur.
  • Page 64 Fonctionnement L’utilisateur peut régler la hauteur de la roue de terrage sur quatre niveaux de 5 mm chacun. 1. Pour soulager les roues de terrage soulever la machine. 2. Démonter l’axe 3. Choisir un des quatre guides pour trous pour le réglage en profondeur.
  • Page 65 Fonctionnement Régler la pression 1. Pour soulager les roues de fermeture : soulever la machine. 2. Régler la pression des roues de fermeture avec le levier de droite Sélectionner la position médiane si le sol est mi-lourd. Sélectionner une des positions du haut si le sol est léger ou sablonneux.
  • Page 66 Fonctionnement 4. Pour augmenter la précontrainte des ressorts : Monter les extrémités des ressorts dans les perforations infé‐ rieures 5. Pour réduire la précontrainte des ressorts : Monter les extrémités des ressorts dans les perforations supéri‐ eures 6. Pour le montage, placer le module avec les roues de fermeture au niveau des supports afin que l’étrier des ressorts soit sur la plaque de support...
  • Page 67 Fonctionnement 1. Pour soulager les roues de fermeture : soulever la machine. 2. Régler l'inclinaison des roues de fermeture avec le levier de gauche Sélectionner la deuxième position depuis le bas si le sol est mi-lourd. Sélectionner une des positions du haut si le sol est léger ou sablonneux.
  • Page 68 Fonctionnement 4. Guider les axes à travers les perforations de la tôle de la console d’attelage ð Dans la position à , la tôle de la console se pose sur l’axe monté. ð Dans la position de travail la plus profonde, la tôle de la console se pose sur l’axe fixe de la console d’attelage .
  • Page 69 Fonctionnement Contrôler la précision de recouvre‐ État Mesure ment Les semis sont recouverts. Conserver les réglages. Le semis n’est PAS complètement Abaisser les disques con‐ recouvert. caves. Augmenter la pression sur les roues de recouvrement. Formation de remblais Remonter les disques concaves. Tassement trop faible Augmenter la pression sur les roues de recouvrement.
  • Page 70 Fonctionnement Réglage du DeltaRow en cas de sillon Type de machine Largeur de travail Réglage [cm]* de traçage pour le milieu du tracteur [cm] 6.70 420,0 217,0 6.75 450,0 232,5 6.80 480,0 248,0 8.70 560,0 287,0 8.75 600,0 307,5 8.76 608,8 312,0 8.80...
  • Page 71 Fonctionnement 6.4.13 Régler le système pendulaire Lorsque le sol est très sablonneux, la machine peut s’enfoncer profon‐ dément dans le bol avec les éléments de rouleaux. La machine ne peut plus s’auto-porter. Afin de décharger les éléments de rouleaux, l’utilisateur peut soulever la machine de quelques centimètres via le système hydraulique de relevage.
  • Page 72 Fonctionnement Remplir la trémie de semences Condition préalable : √ La machine est dépliée. √ La machine doit être totalement abaissée. √ Le tracteur est désactivé. √ La combinaison machine-tracteur est immobilisée. 1. Respecter les indications du fabricant de semences concernant la manipulation des semences.
  • Page 73 Fonctionnement Mettre la machine en position 1. Mettre la combinaison machine-tracteur en position. 2. Sur les machines pliables : Déplier la machine. 3. Enclencher la turbine. ð Les unités de séparation sont remplies de semences. REMARQUE: Lorsque la turbine est activée, les disques de séparation ne sont PAS encore remplis de semences.
  • Page 74 Fonctionnement Semer 1. Abaisser la machine au sol. ð Le semis démarre automatiquement dès que sont remplies les conditions suivantes : L’utilisateur abaisse la machine jusqu'au sol. La valeur initiale configurée pour la position de travail est trop faible. Le capteur enregistre la pression du système nécessaire. La combinaison tracteur-machine roule à...
  • Page 75 Fonctionnement Surveillance du semis 1. Surveiller la quantité de semences avec le système de commande pour le semis. Si nécessaire, adapter la quantité de semences. 2. Contrôler la pression système. Si la pression du système tombe : Vérifier tous les joints. Fermer les fermetures non étanches.
  • Page 76 Veuillez confirmer que les capteurs à grains ont été nettoyés. » 7. Au niveau de l'unité de séparation : Nettoyer les tubes plastiques transparents dans le capteur à grains à l’aide de la brosse LEMKEN. Ä Chapitre 7.3 « Nettoyer l’unité de séparation » à la page 74 8.
  • Page 77 Fonctionnement 6.6.2 Déplacement en bout de champ 1. Soulever complètement la machine avant le bout de champ. ATTENTION: Si des parties de la machine touchent le sol, ses com‐ posants risquent de s'endommager au moment du demi-tour. 2. En bout de champ : Adapter sa vitesse aux conditions du terrain et à...
  • Page 78 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer la machine Fréquence de nettoyage Conseil : Après chaque utilisation À chaque changement de semences Après la saison PRÉCAUTION Semence désinfectée La poussière des semences non traitées ou désinfectées peut s’avérer toxique. – Lors du nettoyage : Porter des vêtements de protec‐...
  • Page 79 Nettoyage et entretien Vider la trémie de semences Conditions préalables : √ La combinaison machine-tracteur est stationnée et immobilisée. √ La turbine est éteinte. Régime de la turbine maximum autorisé : 50 tr/min √ Le vidage du volume résiduel de la trémie de semences est débloqué...
  • Page 80 Nettoyage et entretien Nettoyer l’unité de séparation Procédure générale 1. Mettre un équipement de protection. PRÉCAUTION: La poussière des semences non traitées ou désinfec‐ tées peut s’avérer toxique. 2. Ouvrir l'unité de séparation. 3. Nettoyer l'intérieur de l'unité de séparation. 4.
  • Page 81 Passer un tissu humide (ET NON mouillé) dans les trous capteur de grains jusqu’à retirer les dépôts. Nettoyer le tuyau de descente avec la brosse LEMKEN. Insérer l’adaptateur sur le raccord du capteur de grains. Adaptateur Tourner l’adaptateur dans le sens anti-horaire jusqu'à la butée.
  • Page 82 Dételer la machine Dételer la machine Préparer le dételage Machine repliée Si la machine est stationnée en position repliée : 1. Bloquer la combinaison machine-tracteur afin qu'elle ne roule pas. 2. Démonter les efface-traces. Ä « Démonter l’efface-traces pour l’atte‐ lage et le dételage »...
  • Page 83 Dételer la machine Dételer la machine Condition préalable : √ La surface de rangement est fixe et plane. 1. Caler le tracteur et la machine pour éviter qu'ils ne roulent. AVERTISSEMENT: En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement.
  • Page 84 Dételer la machine 4. Décharger les roues de guidage en profondeur : Mettre la pression sur les socs au minimum dans le boîtier de commande. Abaisser la machine. Enclencher la turbine. Laisser tourner la turbine à au moins 3000 t/min. ð...
  • Page 85 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont : Marquées du symbole Marquées dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE du plan de mainance.
  • Page 86 Maintenance et entretien 9.1.2 Pendant l’entretien et la maintenance Afin d’éviter tout accident et toute blessure : Porter un équipement de protection individuelle. ► Utiliser des outils, par exemple : ► Outils adéquats Escabeaux Éléments de support Afin de dételer et d’atteler des composants lourds : ►...
  • Page 87 Maintenance et entretien Chap. Tâches à effectuer 9.2.6 Contrôle du tuyau d’observation de la tur‐ ● ● bine 9.2.7 Contrôler les racleurs des éléments de rou‐ ● ● leaux 9.2.8.1 Contrôler le formeur de sillons ● ● 9.2.8.2 Contrôler les racleurs du soc ●...
  • Page 88 Maintenance et entretien 9.2.2 Châssis 9.2.2.1 Raccords vissés Contrôler les raccords vissés 1. S’assurer que les raccords vissés sont fermement fixés au vérin de repliage. 2. Si les raccords vissés sont lâches, serrer les vis avec du produit frein-filet. Vérin de dépliage Vis hexagonales M20x70ls40xb25 Filetage extérieur Écrou hexagonal M20-10 DIN 985oS...
  • Page 89 Maintenance et entretien Contrôler les branchements hydrauli‐ ques 1. Contrôler les facteurs suivants sur les branchements hydrauliques, mais hors pression : Dommages Perte d'étanchéité Réparer ou remplacer immédiatement les branchements ð hydrauliques abimés ou n’étant plus parfaitement étanches. 2. Raccorder hors pression les branchements hydrauliques. 3.
  • Page 90 Maintenance et entretien Vérification extérieure du filtre à air 1. Vérifier si la grille de protection est encrassée. 2. Retirer les saletés les plus grossières de la grille de protection Vérification du bon fonctionnement du filtre à air 1. Ouvrir trois bornes 2.
  • Page 91 Maintenance et entretien Tuyau d'observation √ Le tracteur est désactivé. √ La combinaison machine-tracteur doit être immobilisée. 1. Si existant : Démonter le filtre à air. 2. Si existant : Démonter le cache. 3. Contrôler le tuyau d’observation 4. Lorsque l’on peut voir de l’huile dans le tuyau d'observation : À...
  • Page 92 Maintenance et entretien Réajuster les racleurs extérieurs Les racleurs présentent des orifices longitudinaux permettant un réa‐ justement. Pour réajuster la distance des racleurs extérieurs avec le segment de rouleaux : 1. Desserrer les écrous 2. Ajuster la distance des racleurs avec le segment de rouleaux.
  • Page 93 Maintenance et entretien 9.2.8 Socs 9.2.8.1 Formeur de sillons Contrôler le formeur de sillons Les formeurs de sillons sont intégrés dans les socs ► Ä Remplacer les formeurs de sillons usés. Formeur de sillons Soc du semoir Remplacer le formeur de sillons 1.
  • Page 94 Maintenance et entretien 9.2.8.2 Racleurs du soc Contrôler les racleurs du soc Les socs peuvent être équipés de racleurs extérieurs Les racleurs doivent être réglés de manière homogène comme suit : √ Aussi proches que possible du soc √ Le racleur ne touche PAS le soc. 1.
  • Page 95 Maintenance et entretien 9.2.9 Unités de séparation Nettoyage rapide des unités de sépa‐ ration 1. Retirer la poussière et les grains cassés. 2. Retirer les grains coincés. Nettoyage en profondeur des unités de séparation 1. Nettoyer l’unité de séparation en profondeur. Ä...
  • Page 96 Maintenance et entretien 9.2.10 Contrôler la pression du système de transport de semences La turbine produit une surpression dans le système de transport de semences. La surpression veille à ce que les semences soient bien transportées de la trémie vers les unités de séparation. Une surpression insuffisante entraine des perturbations dans le transport des semences.
  • Page 97 Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrifier les broches des disques incorporateurs d'engrais ● ● ● 9.3.2 Lubrifier les traceurs ● ●...
  • Page 98 Maintenance et entretien 9.3.2 Graisser les composants via les graisseurs Lubrifier les broches des disques incorporateurs d'engrais Lubrifier 2 points de graissage ► fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 99 Maintenance et entretien Lubrifier les traceurs 1. Replier et bloquer le traceur. Ä Chapitre 6.2.4 « Bloquer et débloquer les traceurs » à la page 44 ATTENTION: Les traceurs bougent. Des coincements de doigts ou de mains peuvent survenir lors de travaux au niveau de l'articula‐ tion des traceurs.
  • Page 100 Maintenance et entretien Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter. ►...
  • Page 101 Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Mettre la combinaison tracteur-machine à l’arrêt. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler.
  • Page 102 Détection et réparation des erreurs 10.2 Aperçu des erreurs - causes - mesures Description d'erreur Origine Remède Trop de zones vides ou Les racleurs raclent trop ou Réajuster les racleurs. Voir la notice d'utilisation du de zones de double appli‐ trop peu de grains.
  • Page 103 Détection et réparation des erreurs Description d'erreur Origine Remède La profondeur de dépôt La pression sur les socs du Réajuster la pression sur le disque incorporateur d'engrais n'est pas juste disque incorporateur d'en‐ d’engrais. Ä Chapitre 6.4.7 « Régler la pression sur les grais est trop faible.
  • Page 104 Détection et réparation des erreurs 10.3 Réparation des erreurs 10.3.1 Contrôler le système de transport afin de voir s'il existe des zones non étanches La semence est transportée depuis la trémie, via les unités de remplis‐ sage et les tuyaux d'alimentation, vers les unités de séparation. C'est une surpression du système, produite par la turbine, qui assure le transport.
  • Page 105 Détection et réparation des erreurs Condition : √ L’huile de l’installation hydraulique doit être suffisamment chaude pour le fonctionnement. 1. Sur la machine : Ouvrir complètement la vanne régulatrice de flux 2. Dans la cabine du tracteur : Régler de 500 t/min en plus le régime de la turbine souhaité ou la plage de mbar à...
  • Page 106 Détection et réparation des erreurs Écrou Disques Support de roue de terrage Axes fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 107 Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
  • Page 108 Données techniques 12 Données techniques 12.1 Dimensions Azurit 10 K 6.70 6.75 6.80 8.70 8.75 8.76 8.80 12.50 Longueur de transport 3000 3000 3000 3000 3000 3100 3100 3100 max. [mm] Longueur de transport 2400 2400 2400 2400 2400 2400...
  • Page 109 Données techniques 12.3 Données de performance Indication Valeur Puissance du tracteur admissible, de...à 100...250 PS / 74...100 kW Puissance électrique nécessaire 12 V Puissance hydraulique nécessaire (débit en huile) Min. 30 1/min Vitesse de travail, minimale ... maximale 1...20 km/h Vitesse de transport, max.
  • Page 110 Données techniques 12.4.2 Raccords hydrauliques Distributeurs hydrauliques Consommateur Couleur Code Pliage Rouge P1 / T1 ● Entraînement de turbine Jaune P6 / T6 ● ● Blanc Réglage de la pression sur les socs Jaune P6 / T6 ● ● Blanc Traceur Jaune P6 / T6...
  • Page 111 Données techniques 12.6 Turbine Indication Valeur Unité Régime de la turbine 3500...5000 tr/min Pression de service 40...70 mbar Réglage de la pression de service sur la 65 mbar soupape de réglage de débit 12.7 Niveaux de remplissage Indication Valeur Unité Trémie 600 l Unités de séparation...
  • Page 112 3 000 Compact-Solitair 9 3500...4500 Compact-Solitair 9 K 5 000 Solitair 12 SW 5 800 Solitair 23 / Solitair 23+ 1 900 12.11 Barre de semis Azurit 10 K 6.70 6.75 6.80 8.70 8.75 8.76 8.80 12.50 Distance entre rangs [cm] 12.12 Disques de séparation...
  • Page 113 Données techniques Semence Plages Poids de Nombre de trous Diamètre de trou Couleur 1000 graines [g]* [mm] Maïs 150...250 Bleu ciel 250...350 Bleu turquoise > 350 Bleu saphir Naturel Soja 125...260 Noir de signalisation Gris bleu Tournesol Rouge vif Orange Jaune vif Sorgo Telemagenta...
  • Page 114 Index Index 1, 2, 3 ... (Dé)pliage Dépliage de la machine ....43 Boîtier de commande ....31 Charge à...
  • Page 115 Index Dispositifs de sécurité ....18, 24 Stabilisation ......26 Fonctionnement .
  • Page 116 Index Dépliage ......43 Variantes ......114 Plateforme Dételer .
  • Page 117 Index Stabilisation ......26 Réajuster les racleurs médians ... . . 86 Symboles .
  • Page 118 Index Unités de séparation Nettoyer ......74 Utilisation conforme ..... . . 6 Utilisation de base .
  • Page 119 Annexe Annexe fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 120 Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) Désignation de type 11 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) Année du modèle 12 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 2) Numéro de série 13 Identification CE Année de fabrication 14 Identification EAC...
  • Page 121 Variantes de plaques signalétique fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 122 Couples de serrage Couples de serrage Remarques générales concernant les raccords vissés 1. Identifier les raccords. Contrôler le marquage sur la vis ou éventuellement l’écrou. Contrôler la description dans la liste des pièces de rechange. 2. Sécuriser les raccords avec des écrous auto-bloquants afin qu’ils ne se desserrent pas seuls.
  • Page 123 Couples de serrage Vis et écrous en V2A Diamètre Couple de serrage [Nm] 1,37 Vis et écrous de roues Diamètre Couple de serrage [Nm] M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 124 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
  • Page 125 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
  • Page 126 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
  • Page 127 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
  • Page 128 Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou le raccord de bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentée dans le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
  • Page 129 Poser des traces de jalonnage Poser des traces de jalonnage Jalonnage sans fourrière 1. Sélectionner la position gauche du bord de champ dans la com‐ mande sur le côté du jalonnage. 2. Commencer le semis dans le 1er rang. Dans l’illustration : En bas à gauche du bord du champ 3.
  • Page 130 Poser des traces de jalonnage Trois largeurs de travail fourrière avec demi-tour 1. Sélectionner la position droite du bord de champ dans la com‐ mande sur le côté du jalonnage. 2. Commencer le semis dans le 1er rang, en travers par rapport aux bandes longitudinales du champ intérieur.
  • Page 131 Poser des traces de jalonnage 10. À la fin du rang, soulever la machine. ð À chaque relevage, la commande poursuit le comptage des demi-tours d’un demi-tour. Le système de commande con‐ tinue à compter les demi-tours correctement, sans la partici‐ pation de l’utilisateur.
  • Page 132 Technique de chevauchement avec Section Control Technique de chevauchement avec Section Control Contexte Avec Section Control, l’utilisateur peut utiliser la technique de chevau‐ chement d’un semoir. Condition préalable √ Un boîtier de commande CCI est disponible sur le tracteur. √ La fonction Section Control est débloquée sur le boîtier de com‐...
  • Page 133 3. Aller au milieu d’un bord extérieur de la bande préalablement traitée. Particularité lors du semis avec Azurit 10 K : En raison de la distance entre rangs (75 cm), se déplacer au milieu 37,5 cm à côté du bord visible.
  • Page 134 Technique de chevauchement avec Section Control Création des passages Condition préalable √ La fonction CCI.Command est débloquée dans le boîtier de com‐ mande CCI. 1. Travailler au moins 3 bandes au milieu du champ. Le semis n’est pas obligatoire à cette occasion. 2.
  • Page 135 Technique de chevauchement avec Section Control Évaluation Détecter des défauts de géométrie Si la géométrie de l’ensemble du système n’est pas correctement confi‐ gurée, les longueurs du chevauchement et des zones vides sont alors pratiquement identiques pour les 4 essais. Erreur Description Remède...
  • Page 136 Technique de chevauchement avec Section Control Détecter les défauts de temps Erreur Description Remède Défaut de retard Les distances de chevauchement [1] La longueur du chevauchement [1] ou la zone vide [2] entre les deux ou la zone vide [2] à 3,6 km/h en mm essais d’activation ou de désactiva‐...
  • Page 137 Technique de chevauchement avec Section Control fr-FR | Réf. 17516058 | BA 02/2022-09...
  • Page 139 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : http://www.lemken.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Azurit 10 6 kAzurit 10 8 kAzurit 10 12 k