Télécharger Imprimer la page

GYS GYSARC 100 Mode D'emploi page 62

Publicité

* Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige.
Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und eingeschaltet lassen bis das Gerät wieder betriebsbereit ist.
Das Gerät entspricht in seiner Charakteristik einer Spannungsquelle mit fallender Kennlinie.
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
Deje el aparato conectado para permitir que se enfríe hasta que se anule la protección.
La fuente de corriente de soldadura posee una salida de tipo corriente constante.
*ПВ% указаны по норме EN60974-1 при 40°C и для 10-минутного цикла.
При интенсивном использовании (> ПВ%) может включиться тепловая защита. В этом случае дуга погаснет и загорится индикатор .
Оставьте аппарат подключенным к питанию, чтобы он остыл до полной отмены защиты.
Аппарат описывает падающую характеристику на выходе.
*De inschakelduur is gemeten volgens de norm EN60974-1 bij een temperatuur van 40°C en bij een cyclus van 10 minuten.
Bij intensief gebruik (superieur aan de inschakelduur) kan de thermische beveiliging zich in werking stellen. In dat geval gaat de boog uit en gaat het beveiligingslampje gaat branden.
Laat het apparaat aan de netspanning staan om het te laten afkoelen, totdat de beveiliging afslaat.
Het apparaat heeft een uitgaande dalende eigenschap.
*I cicli di lavoro sono realizzati secondo la norma EN60974-1 a 40°C e su un ciclo di 10 min.
Durante l'uso intensivo (> al ciclo di lavoro) la protezione termica può attivarsi, in questo caso, l'arco si spegne e la spia si illumina.
Lasciate il dispositivo collegato per permetterne il raffreddamento fino all'annullamento della protezione.
La fonte di corrente di saldatura presenta una caratteristica di uscita spiovente.
*Te cykle robocze wykonane są zgodnie z normą EN60974-1 w temperaturze 40°C i w cyklu 10 min.
Przy intensywnym użytkowaniu (> cykl pracy) może włączyć się ochrona termiczna, w tym przypadku, wyłącza się łuk i zapala się kontrolka.
Należy pozostawić urządzenie podłączone do prądu w celu umożliwienia jego schłodzenia, aż do momentu, gdy wyłączy się zabezpieczenie / ochrona termiczna.
Źródło prądu spawania opisuje spadającą charakterystykę wyjściową.
* Pracovní cykly jsou realizovány podle normy EN60974-1 při 40 ° C a v cyklu 10 min.
V případě intenzivního používání (> pracovní cyklus) může dojít k aktivaci tepelné ochrany, v takovém případě se oblouk vypne je zhasnuta a rozsvítí se lampa.
Nechte přístroj připojený, aby se mohl ochladit, až kontrolka zhasne.
Zdroj s klesající výstupní charakteristikou.
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA /
IKONY / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
FR
Inbetriebnahme des Geräts.
aandachtig de handleiding.
należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
Symbole de la notice
FR
handleiding
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
FR
quelle.
ES
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
inversor que fornece uma corrente contínua.
Soudage à l'électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)
FR
con electrodo revestido (MMA - Manual Metal Arc)
Saldatura all'elettrodo rivestito - MMA (Manual Metal Arc)
IT
Metal Arc)
Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
FR
Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However this a machine should not placed in such an environment.
ten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken.
en dichos lugares.
Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke ruimte worden geplaatst.
NL
Conviene alla saldatura in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. L'origine della corrente non deve essere localizzata in tale posto.
um ambiente com maior risco de choque elétrico. A fonte de energia em si, no entanto, não deve ser colocada em tais premissas.
zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu pomieszczeniach.
Courant de soudage continu
FR
Corrente di saldatura continuo
Tension assignée à vide
FR
U0
Tensione nominale a vuoto
IT
Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
FR
40°C, richtlinienkonform EN60974-1.
X(40°C)
kelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
Courant de soudage conventionnel correspondant
FR
I2
nal correspondiente.
de soldadura convencional correspondente
A
Ampères
FR
Tensions conventionnelles en charges correspondantes
FR
U2
en cargas correspondientes.
zionali in cariche corrispondenti
V
Volt
FR
Hz
Hertz
FR
Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
FR
monofásica 50 o 60Hz
Alimentação monofásica 50/60Hz
Tensions assignées d'alimentation
FR
U1
Nominale voedingsspanning
NL
Courant d'alimentation assigné maximal (valeur efficace)
FR
alimentación eléctrica asignada máxima (valor eficaz).
I1max
Corrente d'alimentazione nominale massima (valore effettivo)
IT
62
zasilania (wartość skuteczna).
GYSARC 100 / 120 / 160 / 200
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
ES
Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
IT
User manual symbol
EN
DE
Simbolo del manuale
Símbolo do aviso
IT
PT
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
PL
RU
ES
Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться в том же самом помещении.
RU
Direct welding current
EN
Corrente de soldadura contínua
PT
Open circuit voltage
EN
Tensão sem carga
PT
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
ES
Cykl pracy zgodny z normą EN60974-1 (10 minut - 40 ° C).
PL
Соответствующий номинальный сварочный ток
RU
Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania
PL
Amperes
Ampere
Amperios
EN
DE
ES
Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках.
RU
Tensões convencionais em cargas correspondentes
PT
Volt
Volt
Voltio
Вольт
Volt
EN
DE
ES
RU
NL
Hertz
Hertz
Hercios
Герц
EN
DE
ES
RU
NL
Однофазное электропитание 50 или 60Гц
RU
Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz
PL
Rated power supply voltage
EN
Tensioni di alimentazione nominali
IT
Warning ! Read the user manual before use.
EN
Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.
RU
Atenção! Ler o manual de instruções antes de usar.
PT
Symbole in der Bedienungsanleitung
Símbolo del manual
ES
Undulating current technology based source delivering direct curent.
EN
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный ток.
RU
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
IT
MMA welding (Manual Metal Arc)
EN
Сварка электродом с обмазкой: MMA (Manual Metal Arc)
Soldadura a eletrodo revestido (MMA – Manual Metal Arc)
PT
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente
Gleichschweißstrom
Corriente de soldadura continua.
DE
ES
Stały prąd spawania
PL
Leerlaufspannung
Tensión asignada en vacío
DE
ES
Znamionowe napięcie próżniowe
PL
Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
EN
Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
IT
Corresponding conventional welding current
EN
Corresponderende conventionele lasstroom
NL
Амперы
Ampère
Amper
Ampères
RU
NL
IT
PT
Conventional voltage in corresponding loads.
EN
NL
Napięcia konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach
PL
Volt
Volt
Wolt
IT
PT
PL
Hertz
Hertz
Hertz
Herc
IT
PT
PL
Single phase power supply 50 or 60 Hz
EN
DE
Enkelfase elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
NL
Nennspannungen
Tensiones de alimentación asignadas.
DE
ES
Tensões nominais de fornecimento
PT
Maximum rated power supply current (effective value).
EN
Максимальный сетевой ток (эффективное значение)
RU
Corrente de alimentação nominal máxima de alimentação (valor eficaz)
PT
ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor
DE
Символы, использующиеся в инструкции
RU
Fonte de energia da tecnologia do
PT
Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
DE
Lassen met beklede elektrode - MMA (Manual Metal Arc)
NL
Spawanie elektrodami otulonymi (MMA - Manual
PL
PT
Nadaje się do spawania w środowisku o
PL
Постоянный сварочный ток
RU
Номинальное напряжение холостого хода
RU
DE
ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
RU
Ciclo de trabalho de acordo com a norma
PT
Entsprechender Schweißstrom
Corriente de soldadura convencio-
DE
ES
Corrente di saldatura convenzionale
IT
Ampery
PL
Entsprechende Arbeitsspannung
DE
Conventionele spanning in corresponderende belasting
Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
Alimentazione elettrica monofase 50 o 60Hz
IT
Номинальное напряжение питания
RU
Znamionowe napięcia zasilania
PL
Maximaler Versorgungsstrom
DE
Maximale nominale voedingsstroom (effectieve waarde)
NL
PL
Let op! Lees
NL
Uwaga! Przed użyciem
PL
Symbool
NL
Invertergleichstrom-
DE
NL
Soldadura
ES
EN
Geeignet für Schweißarbei-
DE
IT
Adequado para soldadura em
Gelijkstroom
NL
IT
Nullastspanning
NL
Einschaltdauer: 10 min -
Inscha-
NL
Corrente
PT
Tensiones convencionales
ES
Tensioni conven-
IT
Alimentación eléctrica
ES
PT
Corriente de
ES
Maksymalny prąd znamionowy

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gysarc 120Gysarc 160Gysarc 200