Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2 / 3-9 / 51-64
EN
2 / 10-15 / 51-64
DE
2 / 16-22 / 51-64
ES
2 / 23-29 / 51-64
RU
2 / 30-36 / 51-64
NL
2 / 37-43 / 51-64
IT
2 / 44-50 / 51-64
75524 (C75524)_V13_13/06/2023
GYSPOT 26.02
27.02
34.02
34.04
39.02
39.04
PRO 230
PRO 400
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSPOT 26.02

  • Page 1 GYSPOT 26.02 2 / 3-9 / 51-64 27.02 2 / 10-15 / 51-64 34.02 34.04 2 / 16-22 / 51-64 39.02 2 / 23-29 / 51-64 39.04 2 / 30-36 / 51-64 PRO 230 PRO 400 2 / 37-43 / 51-64 2 / 44-50 / 51-64 www.gys.fr...
  • Page 2 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 34.04 39.04 Pro 400 30 N.m GYSPOT 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 26.02 GYSPOT 27.02 GYSPOT 34.02 & 34.04...
  • Page 3 Notice originale GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 4 Notice originale GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres.
  • Page 5 Notice originale GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant.
  • Page 6 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Ce matériel est livré avec une prise 16 A de type CEE7/7 et ne doit être utilisé que sur une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois fils avec un neutre relié à la terre.
  • Page 7 Notice originale GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 26.02 34.02 34.04 39.02 39.04 PRO 230 PRO 400 27.02 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension d’alimentation assignée U 1 ~ 230 V...
  • Page 8 • Connecter l’appareil à une alimentation électrique adaptée, • La mise en marche du GYSPOT 26.02/ 27.02 / 34.02 / 34.04 s’effectue par rotation du potentiomètre (la mise en veille se fait sur la position «O» du potentiomètre). ( •...
  • Page 9 Notice originale GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
  • Page 10 Translation of the original instructions GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or maintenance not specified in the instructions manual should not be undertaken.
  • Page 11 Translation of the original instructions GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Precautions must be taken when welding in small areas, and the operator will need supervision from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly harmful.
  • Page 12 Translation of the original instructions GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic shield around the welding power source and around the entire piece by fitting input filters.
  • Page 13 Translation of the original instructions GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine .
  • Page 14 ELECTRICITY SUPPLY - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : The material is supplied with a 16A plug type CEE7/7 and must only be used on a single-phase electrical installation 230V (50-60 Hz) with 3 wires including one connected to earth.
  • Page 15 Translation of the original instructions GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 OPERATING 1- Start-up Gyspot Pro 230 / Pro 400 The Gyspot Pro 230 and Pro 400 have 2 settings: Manual, by using the trigger (Plug the power and command connectors) On manual mode, connect the power and trigger command connectors.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden.
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfen. Sorgen Sie daher immer für ausreichende Frischluftzufuhr, technische Belüftung oder ein zugelassenes Atemgerät.
  • Page 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Alle Schweißer sollten das folgende Verfahren folgen um die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus der Schaltung zum Lichtbogenschweißen zu minimieren : •...
  • Page 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TRANSPORT DER SCHWEISSSTROMQUELLE Das Schweißgerät lässt sich mit dem Tragegurt auf der Geräteoberseite bequem heben. Unterschätzen Sie jedoch nicht dessen Eigengewicht! Der Handgriff ist jedoch kein Lastaufnahmemittel.
  • Page 20 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NETZANSCHLUSS - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Es besitzt einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und muss an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
  • Page 21 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • Um die Leistungsstufe zu wechseln, drücken Sie die Tasten + oder – . Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, wechselt die Leistungsstufe fortlaufend automatisch auf dem Display.
  • Page 22 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Achtung : Um das Gerät optimal zu verwenden, benutzen Sie bitte die Masseklemme und Pistole, die mit der Maschine geliefert werden! ÜBERHITZUNGSSCHUTZ DES STROMERZEUGERS...
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 24 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Atención, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos.
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
  • Page 26 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso.
  • Page 27 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
  • Page 28 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • Para cambiar el tipo de herramienta utilizada al final de la pistola, presione el botón de selección de herramienta El indicador de número de herramienta comienza a titilar durante 5 segundos.
  • Page 29 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Atención: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de masa y la pistola completos que incluye el producto.
  • Page 30 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
  • Page 31 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может...
  • Page 32 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом;...
  • Page 33 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 e. Заземление свариваемой детали: В случае, если свариваемая деталь не заземлена по соображениям электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции...
  • Page 34 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должно быть подключено только к однофазной электрической установке 230 В (50 - 60 Гц) с 3 проводами с...
  • Page 35 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ЗАПУСК АППАРАТА И НАСТРОЙКИ (РИС III) A - Gyspot 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 •...
  • Page 36 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 26.02 / 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 с неподключенным курковым управлением Аппарат оснащен системой автоматического поджига сварной точки. Генератор автоматически определит...
  • Page 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden.
  • Page 38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk.
  • Page 39 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • wikkel nooit de kabels om uw lichaam; • zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam;...
  • Page 40 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 f. Beveiliging en afscherming : Selectieve afscherming en bescherming van andere kabels en materiaal in de omgeving kan problemen verminderen.
  • Page 41 ELEKTRISCHE VOEDING - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting type CEE7/7, en mag alleen gebruikt worden in combinatie met een 230 V enkelfase elektrische installatie (50 - 60 Hz) met drie kabels waarvan één neutrale geleider.
  • Page 42 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • Druk op de toets « Aan/Uit » ( • De display en de lampjes gaan kort branden, en het apparaat toont : - Het gereedschap , standaard n°1 (lassen met ster-schijven of gebruik slaghamer).
  • Page 43 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 2- Werking Handel als volgt : • Koppel de massaklem van de generator aan op het te herstellen plaatwerk, volgens de volgende stappen : - plaats de massaklem zo dicht mogelijk bij de plek van de werkzaamheden.
  • Page 44 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Page 45 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è...
  • Page 46 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Tutti i saldatori dovranno attenersi alle procedure seguenti al fine di minimizzare l’esposizione ai campi elettromagnetici provenienti dal circuito di saldatura: •...
  • Page 47 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 a terra dei pezzi che potrebbero accrescere i rischi di ferire gli utenti o danneggiare altri materiali elettrici. Se necessario, è opportuno che collegamento fra il pezzo da saldare e la terra sia fatto direttamente, ma in certi paesi che non autorizzano questo collegamento diretto, si consiglia che la connessione sia fatta con un condensatore appropriato scelto in funzione delle regole nazionali.
  • Page 48 ALIMENTAZIONE ELETTRICA - GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Questo materiale è fornito di una presa 16 A di tipo CEE7/7 e dev’es- sere utilizzato solo su un’installazione elettrica monofase 230 V (50 - 60 Hz) a tre fili con il neutro collegato a terra.
  • Page 49 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Per cambiare il tipo di utensile usato nella punta della pistola, premere il tasto di selezione dell’utensile Lo schermo del numero dell’utensile comincia a lampeggiare durante 5 secondi. Durante questo tempo è possibile efettuare il numero di utensile premento i tasti + o - ( Utensili disponibili (fig.
  • Page 50 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Attenzione: Per un funzionamento ottimale, si preconizza di usare il cavo di massa e la pistola d’origine PROTEZIONE TERMICA DEL GENERATORE Il dispositivo è...
  • Page 51 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / PEÇAS DE REPOSIÇÃO GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04...
  • Page 52 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Automatic Quick GYSPOT 26.02 N° Vis de maintien / Holding screw / Halteschraube / Tornillo de sujeción / Удерживающий винт / Schroef / Vite di tenuta 41031 Plaque de serrage / Hose plate / Klemmplatte / Placa de sujeción / Зажимная...
  • Page 53 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 / 39.04 N° 39.02 39.04 Poignée CEA / CEA handle / Tragegriff / Manija CEA / Ручка CEA / Handvat CEA / Impugnatura CEA 56047 Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель...
  • Page 54 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT PRO 230 / 400 N° PRO 230 PRO 400 Poignée / Handle / Tragegriff / Manija / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель...
  • Page 55 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Automatic Quick gun (réf. 057500) N° Vis de maintien / Holding screw / Halteschraube / Tornillo de sujeción / Удерживающий винт / Schroef / Vite di tenuta 41031 Plaque de serrage / Hose plate / Klemmplatte / Placa de sujeción / Зажимная...
  • Page 56 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO GYSPOT 26.02 21493 21554...
  • Page 57 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 3400 GYSPOT 34.02...
  • Page 58 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 21551 96043 POWER PCB 057517 97038C 51461 94822 KEYBOARD 51938 GYSPOT 39.04 21550 96044 POWER PCB 057517 97039C 51461 94822...
  • Page 59 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT PRO 230 21481 Inverseur 057524 51461 96043 POWER PCB 057500 97196C 51461 94822 71506 KEYBOARD 51938 GYSPOT PRO 400 21482 Inverseur...
  • Page 60 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual.
  • Page 61 GYSPOT 26.02 / 27.02 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 - La source de courant de soudage est conforme aux normes IEC62135-1 et EN ISO 669. - This welding machine is compliant with standard IEC62135-1 et EN ISO 669.
  • Page 64 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...