Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
SUCKLING PIG GRILL
expondo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Royal Catering RCSG-61PP

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo SUCKLING PIG GRILL expondo.com...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCSG-61PP SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3 Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Spanferkelgrill Modell RCSG-61PP Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; cm] 136 x 56 x 112,5 Gewicht [kg]...
  • Page 4 2. Achtung: Die zugänglichen Teile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine Kinder und Haustiere fern. 3. Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht. 4. Metallkanten können eine Gefahr darstellen. Verwenden Sie beim Heben und Hantieren geeignete Handschuhe. 5. Verwenden Sie beim Umgang mit heißen Bauteilen Schutzhandschuhe. 6.
  • Page 5 4. Stellen Sie sicher, dass die Spießhalterungen die Stange so eben wie möglich sein. 5. Setzen Sie den Spieß mit dem Fleisch in die Spießhalterungen. Vergewissern Sie sich, dass der Motorausgang richtig auf den Schlitz in der Stange ausgerichtet ist. 6.
  • Page 6 1. Gabel (x1) 2. Wirbelsäulenhaken (x1) 3. Beinfesseln (x1) 4. Spieß-Stab (x1) 5. Bein (x2) 6. Grill (x3) 7. Herdwanne 8. Holzkohle-Tablett 9. Beinhalterung Stange 10. Motor 11. Rolle (x4)
  • Page 7 Schritt 1: Montieren Sie die Lenkrollen, arretieren Sie die Lenkrolle, bevor Sie sie in die Beine schrauben. Schritt 2: Verwenden Sie den Steckschlüssel, um die Beine mit M8*45 Sechskantschrauben an der Wanne zu befestigen. Für jedes Bein werden 3 Stück M8*45 Sechskantschrauben benötigt. Stecken Sie die Stützstange zwischen die unteren Stangen der beiden Beine und befestigen Sie sie mit Sechskantschrauben M8*45.
  • Page 8 Ziehen Sie nicht alle Schrauben fest, bevor der Spießbräter vollständig montiert ist. Schritt 3: Legen Sie die Kohleschale in die Wanne und achten Sie darauf, dass zwei Griffe an den Haken in der Wanne befestigt sind. Legen Sie 3 Roste auf den Rand der Ofenwanne. Schritt 4: Stecken Sie die Gabel, den Wirbelsäulenhaken und den Beinschäkel auf die Spießstange, stecken Sie den Speerkopf in den Schlitz der rechten Platte, und stecken Sie dann das Ende der Spießstange in den Schlitz der linken Platte, die mit dem Motor verbunden ist.
  • Page 9 Schritt 5: Lösen Sie an der Vorderseite der Motorhaube eine kurze und eine lange Stange für das Glasfenster, legen Sie das Glas gegen die vormontierten Stangen an der Motorhaube und achten Sie darauf, dass das Glas in der Nut der Edelstahlstangen liegt. Setzen Sie dann die kurze und die lange Stange wieder auf die Haube, richten Sie die Schraubenlöcher aus und montieren Sie die Schrauben wieder an den Stangen.
  • Page 11 Technical data Parameter description Parameter value Product name Suckling pig grill Model RCSG-61PP Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] Dimensions [width x depth x height; cm] 136 x 56 x 112.5 Weight [kg] 51.7...
  • Page 12 3. Do not move the appliance during use. 4. Metal edges can present a hazard. Use appropriate gloves when lifting or handling. 5. Use protective gloves when handling hot components. 6. Any modifications of the appliance may be dangerous. Electrical caution 1.
  • Page 13 Hood is pre-assembled on the tub. 1. Fork (x1) 2. Spine Hook (x1) 3. Leg Shackles (x1)
  • Page 14 4. Spit Rod (x1) 5. Leg (x2) 6. Grill (x3) 7. Stove Tub 8. Charcoal Tray 9. Leg Support Pole 10. Motor 11. Castor (x4) Step 1: Fit the castor wheels, lock the castor before screwing it into the legs. Step 2: Use the socket wrench to install the legs onto the tub with M8*45 hex bolts, each leg needs 3 pcs M8*45 hex bolts.
  • Page 15 Do not tighten all blots and screws before the spit roaster is fully assembled. Step 3: Put the charcoal tray inside the tub, make sure two handles are attached to the hooks inside the tub. Put 3 grills on the edge of the stove tub. Step 4: Put the fork, spine hook and leg shackle on the spit rod, place the spear head into the slot of the right panel, then put the end of the spit rod into the slot of the left panel which is connected with the motor.
  • Page 16 Step 5: On the front panel of the hood, un-screw one short bar and one long bar for glass window, put the glass against the bars pre- assembled on the hood, make sure the glass is in the groove of the stainless steel bars.
  • Page 18 Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Rożen do prosiaka Model RCSG-61PP Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa[W] Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; Wymiary: 136x56x112,5 Ciężar [kg] 51,7 Średnica tacy [mm]...
  • Page 19 1. Używać tylko na zewnątrz pomieszczeń. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. 2. Ostrzeżenie: dostępne części mogą być bardzo gorące. Trzymaj z daleka małe dzieci i zwierzęta domowe. 3. Nie przesuwaj urządzenia podczas użytkowania. 4. Krawędzie metalowe mogą stanowić zagrożenie. Podczas podnoszenia i przenoszenia należy używać...
  • Page 20 dobrze zamocowane. 4. Upewnij się, że wsporniki rożna umożliwiają pręt powinien być jak najbardziej wypoziomowany. 5. Umieść rożen z mięsem w podstawce pod rożen. Upewnij się, że wyjście silnika jest prawidłowo wyrównane ze szczeliną w pręcie. 6. Upewnij się, że mięso jest zbilansowane, aby zapewnić maksymalną wydajność silnika. 7.
  • Page 21 1. Widelec (x1) 2. Hak na kręgosłup (x1) 3. Kajdanki na nogi (x1) 4. Pręt do żucia (x1) 5. Noga (x2) 6. Grillowanie (x3) 7. Wanna piecowa 8. Taca węglowa 9. Słupek podtrzymujący nogi 10. Silnik 11. Rycynowy (x4)
  • Page 22 Krok 1: Zamontuj kółka jezdne i zablokuj je przed przykręceniem ich do nóg. Krok 2: Za pomocą klucza nasadowego zamontuj nogi do wanny za pomocą śrub sześciokątnych M8*45. Na każdą nogę potrzebne są 3 śruby sześciokątne M8*45. Umieść drążek podtrzymujący nogi pomiędzy dolnymi prętami obu nóg i przymocuj go śrubami sześciokątnymi M8*45.
  • Page 23 Krok 3: Umieść tackę z węglem drzewnym w wannie, upewnij się, że dwa uchwyty są przymocowane do haków wewnątrz wanny. Umieść 3 ruszty na brzegu wanny pieca. Krok 4: Umieść widełki, hak i kajdanki na pręcie do rożna, umieść grot włóczni w szczelinie prawego panelu, a następnie umieść...
  • Page 24 Krok 5: Na przednim panelu okapu odkręć jeden krótki pręt i jeden długi pręt szyby, umieść szybę przy prętach zamontowanych wcześniej na okapie, upewnij się, że szyba znajduje się w rowku prętów ze stali nierdzewnej. Następnie zamontuj z powrotem krótki i długi drążek na masce, wyrównaj otwory na śruby i ponownie zamontuj śruby na drążkach.
  • Page 25 Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Gril na selátko Model RCSG-61PP Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon[W] Rozměry [šířka x hloubka x výška; cm] 136 x 56 x 112,5 Hmotnost [kg] 51,7 Průměr tácu [mm]...
  • Page 26 dosah. 3. Během používání spotřebičem nepřemisťujte. 4. Kovové hrany mohou představovat nebezpečí. Při zvedání nebo manipulaci používejte vhodné rukavice. 5. Při manipulaci s horkými součástmi používejte ochranné rukavice. 6. Jakékoli úpravy spotřebiče mohou být nebezpečné. Elektrická opatrnost 1. Pokud je na tomto spotřebiči použito jakékoli příslušenství, které vyžaduje externí zdroj elektrické...
  • Page 27 7. Nevyvážené zatížení by mohlo namáhat a poškodit motor. Kapota je předmontovaná na vanu. 1. Vidlice (x1) 2. Hák na páteř (x1)
  • Page 28 3. Okovy nohou (x1) 4. Spit Rod (1x) 5. Noha (2x) 6. gril (3x) 7. Varná vana 8. Zásobník na dřevěné uhlí 9. Nožní opěrná tyč 10. Motor 11. Kolečko (x4) Krok 1: Nasaďte kolečka, zajistěte kolečko, než je zašroubujete do nohou. Krok 2: Pomocí...
  • Page 29 Neutahujte všechny bločky a šrouby, dokud není pekáč zcela smontován. Krok 3: Vložte zásobník na dřevěné uhlí do vany a ujistěte se, že jsou k háčkům uvnitř vany připevněny dvě rukojeti. Na okraj vany sporáku položte 3 rošty. Krok 4: Nasaďte vidlici, hák na páteř a nožní třmen na tyč rožně, hlavu oštěpu umístěte do štěrbiny pravého panelu a konec tyče rožně...
  • Page 30 zarážce klíče (připevněná k držáku nohy). Upravte výšku vaření posunutím zarážek tlačítek v různých štěrbinách na držáku nohou. Krok 5: Na předním panelu digestoře odšroubujte jednu krátkou lištu a jednu dlouhou lištu pro skleněné okno, přiložte sklo k lištám předem namontovaným na digestoři, ujistěte se, že je sklo v drážce nerezových lišt.
  • Page 31 Digestoř srovnejte s vanou kamen, poté utáhněte všechny šrouby a šrouby, pokud přízemí není rovné a digestoř není v rovině s vanou, upravte výšku koleček víceméně tak, aby byla kamna rovná.
  • Page 32 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Gril pour cochon de lait Modèle RCSG-61PP Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230 / 50 Puissance nominale [W] Dimensions [largeur x profondeur x hauteur; 136 x 56 x 112,5...
  • Page 33 Sécurité 1. Utiliser uniquement à l'extérieur. Lisez les instructions avant d'utiliser cet appareil. 2. Attention : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Gardez les jeunes enfants et les animaux domestiques à l’écart. 3. Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation. 4.
  • Page 34 2. Essayez de déterminer le centre de poids de la coupe de viande et utilisez ce point pour insérer la tige de la broche. 3. Positionnez la viande au centre de la longueur horizontale de la tige de la broche et assurez-vous qu'elle est bien fixée.
  • Page 35 1. Fourchette (x1) 2. Crochet de colonne vertébrale (x1) 3. Manilles de jambe (x1) 4. Tige de broche (x1) 5. Jambe (x2) 6. Grille (x3) 7. Cuisinière 8. Bac à charbon 9. Poteau de support pour les jambes 10. Moteur 11.
  • Page 36 Étape 1 : Monter les roulettes, bloquer la roulette avant de la visser dans les pieds. Étape 2 : Utilisez la clé à douille pour installer les pieds sur la baignoire avec des boulons hexagonaux M8*45, chaque pied nécessite 3 boulons hexagonaux M8*45. Placez le poteau de support de jambe entre les barres inférieures des deux pieds, utilisez des boulons hexagonaux M8*45 pour le fixer.
  • Page 37 Étape 3 : Placez le bac à charbon à l'intérieur de la baignoire, assurez-vous que deux poignées sont attachées aux crochets à l'intérieur de la baignoire. Placez 3 grilles sur le bord de la cuve du poêle. Étape 4 : Placez la fourche, le crochet de colonne vertébrale et la manille de jambe sur la tige de broche, placez la pointe de lance dans la fente du panneau droit, puis placez l'extrémité...
  • Page 38 Étape 5 : Sur la face avant de la hotte, dévisser une barre courte et une barre longue pour la vitre, poser la vitre contre les barres pré-assemblées sur la hotte, s'assurer que la vitre soit dans la rainure des barres inox. Remettez ensuite la barre courte et la barre longue sur le capot, alignez les trous de vis et réassemblez les vis sur les barres.
  • Page 40 Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Griglia per maialino da latte Modello Modello RCSG-61PP Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230 / 50 Potenza nominale [W] Dimensioni [larghezza x profondità x altezza; Dimensioni: 136 x 56 x 112,5...
  • Page 41 1. Utilizzare solo all'aperto. Leggere le istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. 2. Attenzione: le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli e gli animali domestici. 3. Non spostare l'apparecchio durante l'uso. 4. I bordi metallici possono rappresentare un pericolo. Utilizzare guanti adatti durante il sollevamento o la movimentazione.
  • Page 42 4. Assicurarsi che i supporti dello spiedo consentano il l'asta deve essere il più possibile livellata. 5. Posizionare lo spiedo con la carne nei supporti dello spiedo. Assicurarsi che l'uscita del motore sia allineata correttamente con la fessura nell'asta. 6. Assicurarsi che la carne sia bilanciata per garantire la massima efficienza del motore. 7.
  • Page 43 1. Forchetta (x1) 2. Gancio spinale (x1) 3. Gancio per le gambe (x1) 4. Asta dello spiedo (x1) 5. Gamba (x2) 6. Griglia (x3) 7. Vasca da bagno 8. Vassoio per carbone 9. Palo di supporto per le gambe 10. Motore 11.
  • Page 44 Fase 1: Montare le ruote piroettanti, bloccare la ruota prima di avvitarla alle gambe. Fase 2: Utilizzare la chiave a bussola per installare le gambe sulla vasca con bulloni esagonali M8*45; ogni gamba necessita di 3 bulloni esagonali M8*45. Posizionare il palo di supporto per le gambe tra le barre inferiori delle due gambe e fissarlo con bulloni esagonali M8*45.
  • Page 45 Fase 3: Posizionare il vassoio per il carbone all'interno della vasca, assicurandosi che due maniglie siano attaccate ai ganci all'interno della vasca. Posizionare 3 griglie sul bordo della vasca del fornello. Fase 4: Posizionare la forcella, il gancio per la spina dorsale e la maniglia per la gamba sull'asta dello spiedo, posizionare la punta della lancia nella fessura del pannello destro, quindi inserire l'estremità...
  • Page 46 Fase 5: Sul pannello frontale della cappa, svitare una barra corta e una barra lunga per il vetro della finestra, posizionare il vetro contro le barre pre-assemblate sulla cappa, assicurarsi che il vetro sia nella scanalatura delle barre in acciaio inossidabile. Quindi riposizionare la barra corta e quella lunga sul cofano, allineare i fori per le viti e rimontare le viti sulle barre.
  • Page 48 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Parrilla para cochinillo Modelo RCSG-61PP Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230 / 50 Potencia nominal [W] Dimensiones [ancho x profundidad x alto; cm] 136 x 56 x 112,5...
  • Page 49 2. Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños y a las mascotas alejados. 3. No mueva el aparato durante su uso. 4. Los bordes metálicos pueden representar un peligro. Utilice guantes apropiados al levantar o manipular objetos. 5.
  • Page 50 La varilla debe estar lo más nivelada posible. 5. Coloque el asador con la carne dentro de los soportes de varilla. Asegúrese de que la salida del motor esté alineada correctamente con la ranura de la varilla. 6. Asegúrese de que la carne esté equilibrada para garantizar la máxima eficiencia del motor.
  • Page 51 1. Tenedor (x1) 2. Gancho de columna (x1) 3. Grilletes para piernas (x1) 4. Varilla para escupir (x1) 5. Pierna (x2) 6. Parrilla (x3) 7. Tina de estufa 8. Bandeja de carbón 9. Poste de apoyo para piernas 10. Motor 11.
  • Page 52 Paso 1: Coloque las ruedas giratorias y bloquéelas antes de atornillarlas a las patas. Paso 2: Utilice la llave de tubo para instalar las patas en la bañera con pernos hexagonales M8*45, cada pata necesita 3 piezas de pernos hexagonales M8*45. Coloque el poste de soporte de las patas entre las barras inferiores de las dos patas, use pernos hexagonales M8*45 para asegurarlo.
  • Page 53 Paso 3: Coloque la bandeja de carbón dentro de la tina, asegúrese de que haya dos manijas sujetas a los ganchos dentro de la tina. Coloque 3 parrillas en el borde del recipiente de la estufa. Paso 4: Coloque la horquilla, el gancho de la columna y el grillete de la pierna en la varilla de asar, coloque la punta de la lanza en la ranura del panel derecho, luego coloque el extremo de la varilla de asar en la ranura del panel izquierdo que está...
  • Page 54 Paso 5: En el panel frontal del capó, desatornille una barra corta y una barra larga para la ventana de vidrio, coloque el vidrio contra las barras preensambladas en el capó, asegúrese de que el vidrio esté en la ranura de las barras de acero inoxidable. Luego, vuelva a colocar la barra corta y la barra larga en el capó, alinee los orificios de los tornillos y vuelva a ensamblar los tornillos en las barras.
  • Page 56 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Malacgrill Modell RCSG-61PP Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] Méretek [szélesség x mélység x magasság; cm] 136 x 56 x 112,5 Súly [kg] 51,7 Tálca átmérője [mm]...
  • Page 57 2. Figyelmeztetés: a hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek. Tartsa távol a kisgyermekeket és a háziállatokat. 3. Ne mozgassa a készüléket használat közben. 4. A fémszélek veszélyt jelenthetnek. Emeléskor vagy kezeléskor használjon megfelelő kesztyűt. 5. Forró alkatrészek kezelésénél használjon védőkesztyűt. 6. A készülék bármilyen módosítása veszélyes lehet. Elektromos figyelmeztetés 1.
  • Page 58 rúd a lehető legegyenletesebb legyen. 5. Helyezze a nyársat a hússal együtt a rúdnyárs-tartókba. Győződjön meg róla, hogy a motor kimenete megfelelően illeszkedik a rúdban lévő nyíláshoz. 6. Győződjön meg arról, hogy a hús kiegyensúlyozott a motor maximális hatékonyságának biztosítása érdekében. 7.
  • Page 59 1. Villa (x1) 2. Gerinchorog (x1) 3. Lábbilincsek (x1) 4. Köpőrúd (x1) 5. Láb (x2) 6. Grill (x3) 7. Kályha Kád 8. Charcoal tálca 9. Lábtartó pólus 10. Motor 11. Castor (x4)
  • Page 60 1. lépés: Szerelje fel a görgőket, rögzítse a görgőt, mielőtt becsavarja a lábakba. 2. lépés: Használja a dugókulcsot a lábak M8*45 hatlapú csavarokkal történő felszereléséhez a kádra, minden lábhoz 3 db M8*45 hatlapú csavarra van szükség. Helyezze a lábtartó rudat a két láb alsó rúdjai közé, rögzítéséhez használjon M8*45-ös hatlapú...
  • Page 61 3. lépés: Helyezze a széntálcát a kád belsejébe, és győződjön meg róla, hogy a két fogantyú a kád belsejében lévő kampókhoz van rögzítve. Tegyen 3 grillrácsot a tűzhely kádjának szélére. 4. lépés: Tegye a villát, a gerinchorgot és a lábbilincset a nyársrúdra, helyezze a lándzsafejet a jobb oldali panel nyílásába, majd a nyársrúd végét helyezze a bal oldali panel motorral összekötött nyílásába.
  • Page 62 5. lépés: A motorháztető előlapján csavarja ki az egyik rövid és egy hosszú rudat az üvegablakhoz, helyezze az üveget a motorháztetőn előre összeszerelt rudakhoz, győződjön meg róla, hogy az üveg a rozsdamentes acélrudak hornyában van. Ezután helyezze vissza a rövid és a hosszú rudat a motorháztetőre, igazítsa a csavarfuratokat, és szerelje vissza a csavarokat a rudakra.
  • Page 63 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Pattegrisgrill Model RCSG-61PP Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt[W] Mål [bredde x dybde x højde; cm]. 136 x 56 x 112,5 Vægt [kg]...
  • Page 64 3. Flyt ikke apparatet under brug. 4. Metalkanter kan udgøre en fare. Brug passende handsker, når du løfter eller håndterer. 5. Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer varme komponenter. 6. Enhver ændring af apparatet kan være farlig. Elektrisk forsigtighed 1. Hvis der bruges tilbehør til dette apparat, som kræver en ekstern strømkilde, skal tilbehøret, når det er installeret, have elektrisk jordforbindelse i overensstemmelse med lokale regler.
  • Page 65 Hætten er formonteret på karret. 1. Gaffel (x1) 2. Rygsøjlekrog (x1) 3. Sjækler til ben (x1)
  • Page 66 4. Spytstang (x1) 5. Ben (x2) 6. Grill (x3) 7. Komfur badekar 8. Trækulsbakke 9. Støttepæl til ben 10. Motor 11. Castor (x4) Trin 1: Monter hjulene, lås hjulet, før du skruer det fast i benene. Trin 2: Brug topnøglen til at montere benene på karret med M8*45 sekskantbolte, hvert ben skal bruge 3 stk M8*45 sekskantbolte.
  • Page 67 Spænd ikke alle blotter og skruer, før spydristeren er helt samlet. Trin 3: Sæt kulbakken i karret, og sørg for, at de to håndtag sidder fast på krogene inde i karret. Sæt 3 riste på kanten af komfurkarret. Trin 4: Sæt gaflen, rygkrogen og benbøjlen på spydstangen, sæt spydhovedet ind i åbningen på det højre panel, og sæt derefter enden af spydstangen ind i åbningen på...
  • Page 68 Trin 5: På frontpanelet af emhætten skrues en kort stang og en lang stang til glasvinduet af, og glasset sættes mod stængerne, der er monteret på emhætten, og sørg for, at glasset er i rillen på stængerne i rustfrit stål. Sæt derefter den korte stang og den lange stang tilbage på motorhjelmen, ret skruehullerne op, og monter skruerne på...
  • Page 70 Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Porsaan grilliteline Malli RCSG-61PP Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230 / 50 Nimellisteho [W] Mitat [leveys x syvyys x korkeus; cm] 136 x 56 x 112,5 Paino [kg]...
  • Page 71 lemmikkieläimet loitolla. 3. Älä siirrä laitetta käytön aikana. 4. Metalliset reunat voivat aiheuttaa vaaran. Käytä asianmukaisia käsineitä nostaessasi tai käsitellessäsi. 5. Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi kuumia osia. 6. Laitteeseen tehdyt muutokset voivat olla vaarallisia. Sähköinen varoitus 1. Jos tässä laitteessa käytetään lisävarustetta, joka vaatii ulkoisen virtalähteen, lisävarusteen on oltava asennettuna sähköisesti maadoitettu paikallisten määräysten mukaisesti.
  • Page 72 6. Varmista, että liha on tasapainossa moottorin maksimaalisen tehokkuuden varmistamiseksi. 7. Epätasapainoinen kuormitus voi rasittaa ja vahingoittaa moottoria. Huppu on valmiiksi asennettu ammeeseen. 1. Haarukka (x1)
  • Page 73 2. Selkäkoukku (x1) 3. Jalkahihnat (x1) 4. Varrastanko (x1) 5. Jalka (x2) 6. Grilli (x3) 7. Liesi kylpyamme 8. Hiilitarjotin 9. Jalkatukitanko 10. Moottori 11. Pyörä (x4) Vaihe 1: Asenna pyörät, lukitse pyörä ennen kuin ruuvaat sen jalkoihin. Vaihe 2: Asenna jalat altaaseen hylsyavaimella M8*45 kuusiopulteilla, jokaiseen jalkaan tarvitaan 3kpl M8*45 kuusiopultit.
  • Page 74 Älä kiristä kaikkia tahroja ja ruuveja ennen kuin varraspaahdin on koottu kokonaan. Vaihe 3: Aseta hiilikaukalo altaan sisään ja varmista, että kaksi kahvaa on kiinnitetty altaan sisällä oleviin koukkuihin. Laita 3 grilliä kiuasaltaan reunaan. Vaihe 4: Aseta haarukka, selkäkoukku ja jalkasakkeli sylkeävarteen, aseta keihään pää oikeanpuoleisen paneelin koloon ja aseta sitten varrastan pää...
  • Page 75 Varmista, että moottorin akselin tappi on työnnetty varrastangon päässä olevaan loveen. Ja varrastangon uran tulee istua avaimen tulpassa (kiinnitetty jalkakannattimeen). Säädä kypsennyskorkeutta siirtämällä avaintulppia jalkakannattimen eri koloihin. Vaihe 5: Irrota liesituulettimen etupaneelista yksi lyhyt tanko ja yksi pitkä tanko lasi-ikkunaa varten, aseta lasi kupuun valmiiksi asennettuja tankoja vasten ja varmista, että...
  • Page 76 Kohdista liesituuletin kiuasaltaan kanssa, kiristä sitten kaikki pultit ja ruuvit. Jos pohjakerros ei ole tasainen eikä liesituuletin ole samassa linjassa altaan kanssa, säädä pyörän/pyörien korkeutta enemmän tai vähemmän, jotta takka tulee tasaiseksi.
  • Page 77 Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Speenvarken grill Model RCSG-61PP Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230 / 50 Nominaal vermogen [W] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; cm] 136x56x112,5 Gewicht [kg]...
  • Page 78 uit de buurt. 3. Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. 4. Metalen randen kunnen gevaarlijk zijn. Draag geschikte handschoenen bij het tillen en hanteren. 5. Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van hete componenten. 6. Elke wijziging aan het apparaat kan gevaarlijk zijn. Elektrische waarschuwing 1.
  • Page 79 uitgelijnd met de gleuf in de stang. 6. Zorg ervoor dat het vlees in balans is, zodat de motor optimaal presteert. 7. Een onevenwichtige belasting kan de motor belasten en beschadigen. De afzuigkap is voorgemonteerd op de kuip. 1. Vork (x1)
  • Page 80 2. Wervelkolomhaak (x1) 3. Beenbeugels (x1) 4. Spitstang (x1) 5. Been (x2) 6. Grillen (x3) 7. Kachelkuip 8. Houtskool schaal 9. Beensteunpaal 10. Motor 11. Wiel (x4) Stap 1: Monteer de zwenkwielen en vergrendel ze voordat u ze aan de poten vastschroeft. Stap 2: Gebruik de dopsleutel om de poten aan de kuip te bevestigen met M8*45 zeskantbouten.
  • Page 81 Draai niet alle bouten en schroeven vast voordat de spitroaster volledig is gemonteerd. Stap 3: Plaats de houtskoollade in de kuip en zorg ervoor dat er twee handgrepen aan de haken in de kuip zijn bevestigd. Plaats 3 roosters op de rand van de kuip. Stap 4: Plaats de vork, de rughaak en de pootbeugel op de speerstok, plaats de speerpunt in de gleuf van het rechterpaneel en plaats vervolgens het uiteinde van de speerstok in de gleuf van het...
  • Page 82 linkerpaneel dat verbonden is met de motor. Zorg ervoor dat de pen van de motoras in de inkeping aan het uiteinde van de spitstang zit. En de groef op de spitstang moet op de sleutelstopper (bevestigd aan de pootbeugel) vallen. Pas de kookhoogte aan door de sleutelstoppers in verschillende sleuven op de pootbeugel te verplaatsen.
  • Page 83 Lijn de afzuigkap uit met de kuip van het fornuis en draai vervolgens alle bouten en schroeven vast. Als de begane grond niet vlak is en de afzuigkap niet uitgelijnd is met de kuip, pas dan de hoogte van de wieltjes meer of minder aan om de kachel waterpas te maken.
  • Page 84 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Grill for pattegris Modell RCSG-61PP Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] Dimensjoner [bredde x dybde x høyde; cm] 136 x 56 x 112,5 Vekt [kg] 51.7...
  • Page 85 1. Bruk kun utendørs. Les instruksjonene før du bruker dette apparatet. 2. Advarsel: tilgjengelige deler kan være svært varme. Hold små barn og kjæledyr unna. 3. Ikke flytt apparatet under bruk. 4. Metallkanter kan utgjøre en fare. Bruk egnede hansker ved løfting eller håndtering. 5.
  • Page 86 6. Sørg for at kjøttet er balansert for å sikre maksimal effektivitet av motoren. 7. Ubalansert belastning kan belaste og skade motoren. Hette er forhåndsmontert på karet. 1. Gaffel (x1) 2. Ryggkrok (x1)
  • Page 87 3. Benlenker (x1) 4. Spyttstang (x1) 5. Ben (x2) 6. Grill (x3) 7. Komfyrbadekar 8. Kullbrett 9. Benstøttestang 10. Motor 11. Hjul (x4) Trinn 1: Monter styrehjulene, lås styrehjulet før du skru det inn i bena. Trinn 2: Bruk pipenøkkelen til å installere bena på karet med M8*45 sekskantbolter, hvert ben trenger 3 stk M8*45 sekskantbolter.
  • Page 88 Ikke stram alle flekkene og skruene før spiddstekemaskinen er ferdig montert. Trinn 3: Sett kullbrettet inne i karet, sørg for at to håndtak er festet til krokene inne i karet. Sett 3 griller på kanten av komfyrkaret. Trinn 4: Sett gaffelen, ryggkroken og bensjakkelen på spyttestangen, plasser spydhodet i sporet på høyre panel, og sett deretter enden av spyttstangen inn i sporet på...
  • Page 89 spyttestangen skal sitte på nøkkelstopperen (festet til benbraketten). Juster stekehøyden ved å flytte nøkkelstopperne i forskjellige spor på benbraketten. Trinn 5: På frontpanelet på panseret, skru av en kort stang og en lang stang for glassvindu, sett glasset mot stengene som er forhåndsmontert på panseret, sørg for at glasset er i sporet på de rustfrie stålstengene.
  • Page 90 Sett hetten på linje med komfyrkaret, fest deretter alle bolter og skruer, hvis første etasje ikke er jevn og hetten ikke er på linje med karet, juster styrehjulets(e) høyde mer eller mindre for å gjøre komfyren jevn.
  • Page 91 är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Suggrill Modell RCSG-61PP Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230 / 50 Nominell effekt [W] Mått [bredd x djup x höjd; cm] 136 x 56 x 112,5 Vikt [kg] 51,7...
  • Page 92 2. Varning: tillgängliga delar kan vara mycket varma. Håll små barn och husdjur borta. 3. Flytta inte apparaten under användning. 4. Metallkanter kan utgöra en fara. Använd lämpliga handskar vid lyft eller hantering. 5. Använd skyddshandskar vid hantering av heta komponenter. 6.
  • Page 93 6. Se till att köttet är balanserat för att säkerställa maximal effektivitet hos motorn. 7. Obalanserad belastning kan belasta och skada motorn. Huvan är förmonterad på karet. 1. Gaffel (x1) 2. Ryggkrok (x1)
  • Page 94 3. Benbojor (x1) 4. Spottstång (x1) 5. Ben (x2) 6. Grill (x3) 7. Spisbadkar 8. Kolbricka 9. Benstödsstång 10. Motor 11. Hjul (x4) Steg 1: Montera länkhjulen, lås länkhjulet innan du skruvar fast det i benen. Steg 2: Använd hylsnyckeln för att installera benen på badkaret med M8*45 sexkantsbultar, varje ben behöver 3 st M8*45 sexkantsbultar.
  • Page 95 Dra inte åt alla fläckar och skruvar innan grillen är färdigmonterad. Steg 3: Sätt kolbrickan inuti badkaret, se till att två handtag är fästa på krokarna inuti badkaret. Sätt 3 grillar på kanten av spiskaret. Steg 4: Sätt gaffeln, ryggkroken och benbygeln på spettstången, placera spjuthuvudet i spåret på den högra panelen och sätt sedan in änden av spettstången i spåret på...
  • Page 96 Steg 5: På kåpans frontpanel, skruva loss en kort stång och en lång stång för glasfönster, lägg glaset mot skenorna som är förmonterade på kåpan, se till att glaset är i spåret på de rostfria stängerna. Sätt sedan tillbaka den korta stången och den långa stången på huven, rikta in skruvhålen och sätt tillbaka skruvarna på...
  • Page 98 Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Grelha para leitão Modelo RCSG-61PP Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230 / 50 Potência nominal [W] Dimensões [largura x profundidade x altura; 136 x 56 x 112,5 Peso [kg] 51,7 Diâmetro da bandeja [mm]...
  • Page 99 1. Use somente ao ar livre. Leia as instruções antes de usar este aparelho. 2. Aviso: as partes acessíveis podem estar muito quentes. Mantenha crianças pequenas e animais de estimação longe. 3. Não mova o aparelho durante o uso. 4. Bordas de metal podem representar um perigo. Use luvas adequadas ao levantar ou manusear.
  • Page 100 4. Certifique-se de que os suportes do espeto permitem a a haste deve ficar o mais nivelada possível. 5. Coloque o espeto com a carne nos suportes do espeto. Certifique-se de que a saída do motor esteja alinhada corretamente com a ranhura na haste. 6.
  • Page 101 1. Garfo (x1) 2. Gancho de coluna (x1) 3. Algemas de perna (x1) 4. Vara de Cuspir (x1) 5. Perna (x2) 6. Grelha (x3) 7. Banheira de fogão 8. Bandeja de carvão 9. Poste de apoio para pernas 10. Motor 11.
  • Page 102 Passo 1: Encaixe as rodas giratórias, trave a roda antes de parafusá-la nas pernas. Passo 2: Use a chave de soquete para instalar as pernas na banheira com parafusos sextavados M8*45. Cada perna precisa de 3 parafusos sextavados M8*45. Coloque o suporte para as pernas entre as barras inferiores das duas pernas e use parafusos sextavados M8*45 para prendê-lo.
  • Page 103 Etapa 3: Coloque a bandeja de carvão dentro da banheira, certifique-se de que duas alças estejam presas aos ganchos dentro da banheira. Coloque 3 grelhas na borda da cuba do fogão. Passo 4: Coloque o garfo, o gancho da coluna e a manilha da perna na haste do espeto, coloque a ponta da lança na ranhura do painel direito e, em seguida, coloque a ponta da haste do espeto na ranhura do painel esquerdo que está...
  • Page 104 Etapa 5: No painel frontal do exaustor, desparafuse uma barra curta e uma barra longa para a janela de vidro, coloque o vidro contra as barras pré-montadas no exaustor, certifique-se de que o vidro esteja na ranhura das barras de aço inoxidável. Em seguida, coloque a barra curta e a barra longa de volta no capô, alinhe os furos dos parafusos e remonte os parafusos nas barras.
  • Page 106 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Gril na prasiatko Model RCSG-61PP Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230 / 50 Menovitý výkon [W] Rozmery [šírka x hĺbka x výška; cm] 136 x 56 x 112,5 Hmotnosť [kg]...
  • Page 107 2. Upozornenie: prístupné časti môžu byť veľmi horúce. Udržujte malé deti a domáce zvieratá mimo dosahu. 3. Počas používania spotrebič nepremiestňujte. 4. Kovové hrany môžu predstavovať nebezpečenstvo. Pri zdvíhaní alebo manipulácii používajte vhodné rukavice. 5. Pri manipulácii s horúcimi komponentmi používajte ochranné rukavice. 6.
  • Page 108 6. Uistite sa, že mäso je vyvážené, aby sa zabezpečila maximálna účinnosť motora. 7. Nevyvážené zaťaženie by mohlo namáhať a poškodiť motor. Kapucňa je predmontovaná na vani. 1. Vidlica (1x) 2. Hák na chrbticu (x1)
  • Page 109 3. Okovy na nohy (1x) 4. Spit Rod (1x) 5. Noha (2x) 6. gril (3x) 7. Varná vaňa 8. Zásobník na drevené uhlie 9. Podperná tyč na nohy 10. Motor 11. Castor (x4) Krok 1: Nasaďte kolieska, pred zaskrutkovaním do nôh koliesko zaistite. Krok 2: Pomocou nástrčného kľúča nainštalujte nohy na vaňu pomocou šesťhranných skrutiek M8*45, každá...
  • Page 110 Neuťahujte všetky špunty a skrutky, kým nie je pekáč úplne zmontovaný. Krok 3: Vložte zásobník na drevené uhlie do vane a uistite sa, že dve rukoväte sú pripevnené k háčikom vo vnútri vane. Na okraj vane sporáka položte 3 rošty. Krok 4: Vidličku, chrbtový...
  • Page 111 musí sedieť na zarážke kľúča (pripojenej k držiaku nohy). Nastavte výšku varenia posunutím zarážok kľúča do rôznych štrbín na držiaku nôh. Krok 5: Na prednom paneli odsávača odskrutkujte jednu krátku lištu a jednu dlhú lištu pre sklenené okno, sklo priložte k lištám vopred namontovaným na odsávači a uistite sa, že je sklo v drážke nerezových tyčí.
  • Page 112 Zarovnajte digestor s vaňou sporáka, potom utiahnite všetky skrutky a skrutky, ak prízemie nie je rovné a digestor nie je zarovnaný s vaňou, viac-menej nastavte výšku koliesok, aby boli kachle rovné.
  • Page 113 Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Грил за сукалче Модел RCSG-61PP Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 230 / 50 Номинална мощност [W] Размери [ширина x дълбочина x височина; 136 x 56 x 112,5 Тегло [kg] 51,7 Диаметър...
  • Page 114 Безопасност 1. Използвайте само на открито. Прочетете инструкциите, преди да използвате този уред. 2. Предупреждение: достъпните части може да са много горещи. Дръжте малки деца и домашни любимци далеч. 3. Не местете уреда по време на употреба. 4. Металните ръбове могат да представляват опасност. Използвайте подходящи ръкавици...
  • Page 115 готвите. 2. Опитайте се да определите центъра на тежестта за парчето месо и използвайте тази точка, за да поставите шиша. 3. Поставете месото в центъра на хоризонталната дължина на шиша и се уверете, че е добре закрепено. 4. Уверете се, че опорите за шиш позволяват прътът...
  • Page 116 1. Вилица (x1) 2. Кука за гръбнак (x1) 3. Окови за крака (x1) 4. Spit Rod (x1) 5. Крак (x2) 6. Скара (x3) 7. Печка Вана 8. Тава за дървени въглища 9. Щека за опора на краката 10. Мотор 11. Колело (x4)
  • Page 117 Стъпка 1: Поставете колелцата, заключете колелцето, преди да го завиете в краката. Стъпка 2: Използвайте гаечния ключ, за да монтирате краката върху ваната с шестостенни болтове M8*45, всеки крак се нуждае от 3 бр. шестостенни болтове M8*45. Поставете стълба за опора...
  • Page 118 Стъпка 3: Поставете тавата за дървени въглища във ваната, уверете се, че две дръжки са прикрепени към куките във ваната. Поставете 3 скари на ръба на коритото на печката. Стъпка 4: Поставете вилицата, куката на гръбначния стълб и скобата на крака върху шиш пръта, поставете...
  • Page 119 Стъпка 5: На предния панел на аспиратора развийте една къса и една дълга лента за стъклен прозорец, поставете стъклото срещу решетките, предварително монтирани на аспиратора, уверете се, че стъклото е в жлеба на решетките от неръждаема стомана. След това поставете късата...
  • Page 121 Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Σχάρα για γουρουνάκι γάλακτος Μοντέλο RCSG-61PP Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 230 / 50 Ονομαστική ισχύς [W] Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; cm] 136 x 56 x 112,5 Βάρος [kg] 51,7 Διάμετρος...
  • Page 122 Ασφάλεια 1. Χρησιμοποιήστε μόνο σε εξωτερικούς χώρους. Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. 2. Προειδοποίηση: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να είναι πολύ ζεστά. Κρατήστε μακριά μικρά παιδιά και κατοικίδια. 3. Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση. 4. Τα μεταλλικά άκρα μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα γάντια...
  • Page 123 1. Επιλέξτε τα κατάλληλα αξεσουάρ για να κρατάτε το κομμάτι του κρέατος που θα μαγειρέψετε. 2. Προσπαθήστε να προσδιορίσετε το κέντρο βάρους για την κοπή του κρέατος και χρησιμοποιήστε αυτό το σημείο για να τοποθετήσετε τη ράβδο σούβλας. 3. Τοποθετήστε το κρέας στο κέντρο του οριζόντιου μήκους της ράβδου της σούβλας και...
  • Page 124 1. Πιρούνι (x1) 2. Γάντζος σπονδυλικής στήλης (x1) 3. Δεσίματα ποδιών (x1) 4. Σούβλα (x1) 5. Πόδι (x2) 6. Γκριλ (x3) 7. Σόμπα Μπανιέρα 8. Δίσκος κάρβουνου 9. Στύλος στήριξης ποδιών 10. Μοτέρ 11. Castor (x4)
  • Page 125 Βήμα 1: Τοποθετήστε τους τροχούς τροχού, ασφαλίστε τον τροχό πριν τον βιδώσετε στα πόδια. Βήμα 2: Χρησιμοποιήστε το κλειδί υποδοχής για να εγκαταστήσετε τα πόδια στη μπανιέρα με εξαγωνικά μπουλόνια M8*45, κάθε πόδι χρειάζεται 3 τεμ. εξάγωνα μπουλόνια M8*45. Τοποθετήστε τον...
  • Page 126 Μην σφίγγετε όλες τις κηλίδες και τις βίδες πριν συναρμολογηθεί πλήρως το ψήσιμο σούβλας. Βήμα 3: Τοποθετήστε το δίσκο με κάρβουνα μέσα στη μπανιέρα, βεβαιωθείτε ότι δύο λαβές είναι στερεωμένες στα άγκιστρα μέσα στη μπανιέρα. Βάλτε 3 ψησταριές στην άκρη της μπανιέρας της εστίας.
  • Page 127 Βήμα 5: Στο μπροστινό πάνελ της κουκούλας, ξεβιδώστε μια κοντή ράβδο και μια μακριά ράβδο για το γυάλινο παράθυρο, τοποθετήστε το γυαλί στις ράβδους που είναι προσυναρμολογημένες στην κουκούλα, βεβαιωθείτε ότι το γυαλί βρίσκεται στην εγκοπή των ράβδων από ανοξείδωτο χάλυβα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε...
  • Page 128 ευθυγραμμισμένη με τη μπανιέρα, προσαρμόστε το ύψος του τροχού λίγο πολύ για να κάνετε τη σόμπα ομοιόμορφη.
  • Page 129 Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Roštilj za odojak Model RCSG-61PP Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 230 / 50 Nazivna snaga [W] Dimenzije [širina x dubina x visina; cm] 136 x 56 x 112,5 Težina [kg]...
  • Page 130 podalje. 3. Nemojte pomicati uređaj tijekom uporabe. 4. Metalni rubovi mogu predstavljati opasnost. Koristite odgovarajuće rukavice prilikom podizanja ili rukovanja. 5. Koristite zaštitne rukavice kada rukujete vrućim komponentama. 6. Sve izmjene na uređaju mogu biti opasne. Električni oprez 1. Ako se na ovom uređaju koristi bilo koji dodatak koji zahtijeva vanjski izvor električne energije, dodatak mora biti električno uzemljen u skladu s lokalnim propisima.
  • Page 131 motora. 7. Neuravnoteženo opterećenje moglo bi opteretiti i oštetiti motor. Napa je unaprijed montirana na kadu. 1. Vilica (x1) 2. Kuka za kralježnicu (x1)
  • Page 132 3. Okovi za noge (x1) 4. Šipka za pljuvanje (x1) 5. Noga (x2) 6. roštilj (x3) 7. Štednjak Kada 8. Posuda za ugljen 9. Šipka za potporu nogu 10. Motor 11. kotačić (x4) Korak 1: Namjestite kotačiće, zaključajte kotačić prije nego što ga zavrnete u noge. Korak 2: Upotrijebite nasadni ključ...
  • Page 133 Nemojte pritezati sve utore i vijke prije nego što je ražanj potpuno sastavljen. Korak 3: Stavite posudu za ugljen u kadu, provjerite jesu li dvije ručke pričvršćene na kuke unutar kade. Na rub kade štednjaka staviti 3 rešetke. Korak 4: Stavite vilicu, kuku za kralježnicu i okov za nogu na šipku za ražnju, postavite glavu koplja u utor na desnoj ploči, zatim stavite kraj šipke za ražnju u utor na lijevoj ploči koja je povezana s motorom.
  • Page 134 za ražnju mora sjediti na graničniku ključa (pričvršćenom na nosač noge). Podesite visinu kuhanja pomicanjem graničnika u različitim utorima na nosaču nogu. Korak 5: Na prednjoj ploči nape odvrnite jednu kratku šipku i jednu dugu šipku za stakleni prozor, prislonite staklo na šipke koje su prethodno montirane na napi, provjerite je li staklo u utoru šipki od nehrđajućeg čelika.
  • Page 136 žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Paršelio grilis Modelis RCSG-61PP Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 230 / 50 Nominali galia [W] Matmenys [plotis x gylis x aukštis; cm] 136 x 56 x 112,5 Svoris [kg] 51,7 dėklo skersmuo [mm]...
  • Page 137 3. Nejudinkite prietaiso naudojimo metu. 4. Metaliniai kraštai gali kelti pavojų. Keldami arba tvarkydami mūvėkite tinkamas pirštines. 5. Dirbdami su karštais komponentais mūvėkite apsaugines pirštines. 6. Bet kokie prietaiso pakeitimai gali būti pavojingi. Elektros atsargumas 1. Jei šiame prietaise naudojamas bet koks priedas, kuriam reikalingas išorinis elektros energijos šaltinis, sumontuotas priedas turi būti įžemintas pagal vietinius kodeksus.
  • Page 138 Gaubtas iš anksto sumontuotas ant vonios. 1. Šakė (x1) 2. Stuburo kablys (x1) 3. Kojų pančiai (x1)
  • Page 139 4. Nerija strypas (x1) 5. Koja (x2) 6. Grilis (x3) 7. Krosnelės vonia 8. Anglies padėklas 9. Kojų atramos stulpas 10. Variklis 11. Ratukas (x4) 1 veiksmas: Sumontuokite ratukus, užfiksuokite ratuką prieš įsukdami į kojeles. 2 veiksmas: Naudokite lizdinį veržliaraktį, kad pritvirtintumėte kojeles ant vonios su M8*45 šešiabriauniais varžtais, kiekvienai kojelei reikia 3 vnt.
  • Page 140 Nepriveržkite visų dėmių ir varžtų, kol skrudintuvas nėra visiškai surinktas. 3 veiksmas: Įdėkite anglies padėklą į vonią, įsitikinkite, kad dvi rankenos yra pritvirtintos prie kabliukų kubilo viduje. Ant viryklės vonios krašto uždėkite 3 groteles. 4 veiksmas: Uždėkite šakutę, stuburo kabliuką ir kojos apkabą ant iešmo strypo, įkiškite ieties galvutę į...
  • Page 141 5 veiksmas: Ant priekinio gaubto skydelio atsukite vieną trumpą ir vieną ilgą stiklo lango juostą, pridėkite stiklą prie iš anksto ant gaubto sumontuotų strypų ir įsitikinkite, kad stiklas yra nerūdijančio plieno strypų griovelyje. Tada uždėkite trumpą ir ilgą strypą atgal ant gaubto, sureguliuokite varžtų skylutes ir vėl surinkite varžtus ant strypų.
  • Page 143 în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Grătar pentru purceluș Model RCSG-61PP Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 230 / 50 Putere nominală [W] Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; cm] 136 x 56 x 112,5 Greutate [kg]...
  • Page 144 2. Atenție: părțile accesibile pot fi foarte fierbinți. Țineți copiii mici și animalele de companie departe. 3. Nu mutați aparatul în timpul utilizării. 4. Marginile metalice pot prezenta un pericol. Folosiți mănuși adecvate când ridicați sau manipulați. 5. Folosiți mănuși de protecție atunci când manipulați componente fierbinți. 6.
  • Page 145 5. Puneți scuipatul cu carnea în suporturile pentru scuipat pentru tije. Asigurați-vă că ieșirea motorului este aliniată corect cu fanta din tijă. 6. Asigurați-vă că carnea este echilibrată pentru a asigura eficiența maximă a motorului. 7. Încărcarea dezechilibrată ar putea tensiona și deteriora motorul. Hota este pre-asamblată...
  • Page 146 1. Furcă (x1) 2. Cârlig pentru coloană vertebrală (x1) 3. Cătușe pentru picioare (x1) 4. Tijă de scuipat (x1) 5. Picior (x2) 6. Gratar (x3) 7. Aragaz Cada 8. Tavă de cărbune 9. Stâlp de sprijin pentru picioare 10. Motor 11.
  • Page 147 Pe partea superioară a suportului pentru picior, utilizați 1 șurub hexagonal M8*16 pentru a conecta suportul pentru picior cu panoul lateral al capotei, la fel pentru celălalt suport pentru picior, astfel încât ambele suporturi pentru picioare sunt atașate la panourile laterale ale capotei. Nu strângeți toate șuruburile și șuruburile înainte ca prăjitorul de scuipat să...
  • Page 148 Pasul 4: Puneți furca, cârligul coloanei vertebrale și cătușul pentru picior pe tija de scuipat, așezați capul suliței în fanta panoului din dreapta, apoi puneți capătul tijei de scuipat în fanta panoului din stânga care este conectat la motor. Asigurați-vă că știftul arborelui motorului este introdus în crestătura de la capătul tijei de scuipat.
  • Page 149 Aliniați hota cu cada aragazului, apoi fixați toate șuruburile și șuruburile, dacă parterul nu este uniform și hota nu este aliniată cu cada, reglați mai mult sau mai puțin înălțimea roților pentru a uniformiza soba.
  • Page 150 Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Žar za odojek Model RCSG-61PP Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 230 / 50 Nazivna moč [W] Mere [širina x globina x višina; cm] 136 x 56 x 112,5 Teža [kg]...
  • Page 151 4. Kovinski robovi so lahko nevarni. Pri dvigovanju ali rokovanju uporabljajte ustrezne rokavice. 5. Pri rokovanju z vročimi komponentami uporabljajte zaščitne rokavice. 6. Kakršne koli spremembe naprave so lahko nevarne. Previdnost pri elektriki 1. Če se na tej napravi uporablja kateri koli dodatek, ki zahteva zunanji vir električnega napajanja, mora biti dodatek, ko je nameščen, električno ozemljen v skladu z lokalnimi predpisi.
  • Page 152 7. Neuravnotežena obremenitev bi lahko obremenila in poškodovala motor. Napa je predhodno sestavljena na kad. 1. Vilice (x1) 2. Kavelj za hrbtenico (x1)
  • Page 153 3. Okov za noge (x1) 4. Palica za pljuvanje (x1) 5. Noga (x2) 6. Žar (x3) 7. Peč Kad 8. Pladenj za oglje 9. Palica za podporo nog 10. Motor 11. kolesce (x4) 1. korak: Namestite koleščka, zaklenite kolesce, preden ga privijete v noge. 2.
  • Page 154 Ne privijte vseh zamaškov in vijakov, preden je raženj v celoti sestavljen. 3. korak: Postavite pladenj za oglje v kad, poskrbite, da sta dva ročaja pritrjena na kljukice v kadi. Na rob kadi štedilnika položite 3 rešetke. 4. korak: Namestite vilice, kavelj za hrbtenico in obesek za noge na palico za pljuvanje, postavite glavo sulice v režo na desni plošči, nato vstavite konec palice za pljuvanje v režo na levi plošči, ki je povezana z motorjem.
  • Page 155 ražnji mora sedeti na zamašku ključa (pritrjenem na nosilec noge). Prilagodite višino kuhanja tako, da premaknete ključavnice v različnih režah na nosilcu noge. 5. korak: Na sprednji plošči nape odvijte eno kratko palico in eno dolgo palico za stekleno okno, položite steklo na palice, predhodno sestavljene na napi, in se prepričajte, da je steklo v utoru palic iz nerjavečega jekla.
  • Page 157 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.