Télécharger Imprimer la page

Ariston ABYLEOS HOME+ Instructions Pour L'installation, L'emploi, L'entretien page 52

Publicité

Anodenstab
Dieser Warmwasserbereiter ist mit Anodenstäben aus Magnesium ausgestattet. Anodenstäbe sind
Verschleißkomponenten, die der Wasserchemie entgegenwirken, um die Korrosion des Tanks zu
minimieren oder zu verhindern. Die Anodenstäbe sollten mindestens einmal pro Jahr überprüft und bei
Bedarf ausgetauscht werden, um die Lebensdauer des Tanks zu verlängern. Lassen Sie die Qualität des
Zulaufwassers von einem Fachmann analysieren, da die örtlichen Wasserbedingungen die Lebensdauer
der Inspektion und des Austauschs der Anodenstäbe beeinflussen. Einige Installationsbedingungen
erfordern eine häufigere Inspektion der Anodenstäbe. Die Verwendung eines Wasserenthärters kann
die Abnutzung der Anoden beschleunigen. Beispielsweise ist eine häufigere Inspektion der Anode
erforderlich, wenn enthärtetes oder behandeltes Wasser verwendet wird.
Wasser mit einem hohen Sulfat- und/oder Mineraliengehalt kann bei Erhitzung einen Geruch nach faulen
Eiern erzeugen. Durch die Chlorung des Wassers kann dieses Problem minimiert werden.
HINWEIS: Entfernen Sie die Anodenstangen nicht aus einem in Betrieb befindlichen Warmwasserbereiter.
Der Betrieb des Warmwasserbereiters ohne Anodenstäbe verkürzt die Lebensdauer des Tanks und
führt zum ERLÖSCHEN der Garantie.
HINWEIS: Wenn die Anodenstäbe schnell verschleißen, sollte die Wasserchemie von einem qualifizierten
Techniker geprüft werden.
Es sollten Korrekturmaßnahmen ergriffen werden, um einen vorzeitigen Ausfall des Wassererhitzersystems
zu verhindern. Der Betrieb des Warmwasserbereiters mit vollständig abgenutzten Anodenstäben
verkürzt die Lebensdauer des Tanks und führt zum ERLÖSCHEN der Garantie.
ÜBERDRUCK-SCHUTZVORRICHTUNG
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Überdruck-Schutzvorrichtung nicht blockiert oder beschädigt ist,
und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus oder entfernen Sie Kalkablagerungen.
Wenn die Überdruck-Schutzvorrichtung einen Hebel oder Knopf hat, betätigen Sie ihn, um:
- die Vorrichtung bei Bedarf zu entleeren.
- regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung zu überprüfen.
GEBRAUCHSNORMEN FÜR DEN BENUTZER
Wir raten dem Benutzer
- Achten Sie bitte darauf, dass sich unter dem Warmwassergerät keine Gegenstände und/oder Geräte
befinden, die durch einen eventuellen Wasserverlust beschädigt werden könnten.
- Bei längerem Stillstand ist Folgendes zu beachten:
• Stellen Sie den äußeren Schalter auf die Position „OFF", sodass das Gerät vom Stromnetz getrennt wird.
• Schließen Sie die Hähne des Wasserkreislaufs.
- Warmes Wasser, das mit einer Temperatur von über 50 °C aus den Wasserhähnen austritt, kann zu
schweren Verbrennungen oder sogar zum Tod führen. Kinder, ältere Menschen und Behinderte
sind Verbrennungsgefahren in besonderem Maße ausgesetzt. Der Benutzer sollte auf keinen Fall
ordentliche oder außerordentliche Wartungsarbeiten jedweder Art am Gerät vornehmen. Zur Reinigung
der Außenteile verwenden Sie bitte ausschließlich ein mit milder Seifenlauge angefeuchtetes Tuch.
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR UND AKTIVIERUNG DER FUNKTIONEN
Das Gerät ist auf eine Temperatur von 60 °C für das 150-l-Modell, 58 °C für das 200-l-Modell und 56 °C
für das 300-l-Modell eingestellt. Die „ECO"-Funktion ist nicht aktiv. Nach einem Stromausfall, oder falls
das Gerät über die Taste ON/OFF „ " ausgeschaltet werden sollte, speichert das Gerät die zuletzt
eingestellte Temperatur.
Während der Heizphase kann es durch die Erwärmung des Wassers zu einer geringen
Geräuschentwicklung kommen. Die Taste ON/OFF „ " drücken, um das Gerät einzuschalten.
Die gewünschte Temperatur mit den Tasten „
einstellen, der auf dem Display angezeigt wird.
Während des normalen Betriebs zeigt das Display die Temperatur an, die das Wasser im Inneren
des Geräts erreicht hat. Während der Heizphase leuchtet die Statusanzeige (Abb. 8, Pos. 1) rot und
wird blau, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sinkt die Wassertemperatur, z.B. nach einer
Entnahme, wird automatisch die Heizfunktion aktiviert.
52 / DE
" „
" auf einen Wert zwischen 40  °C und 80  °C

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Abyleos fe530 vert570 stable