Page 1
Scaldacqua elettrici Electric water heaters Chauffe-eau électriques Calentadores eléctricos Termoacumulador eléctrico Elektromos vízmelegítők Elektrický ohřívač vody Elektrische waterverwarmer Электрический водоагреватель...
Page 3
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione pag. 4 Instructions for installation, use, maintenance pag. 17 Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien pag. 28 Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención pag. 43 Instruções para instalação, uso e manutenção pag. 55 Beszerelési, használati és karbantartási útmutató...
Page 4
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! 1. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenzia- le del prodotto. Va conservato con cura e dovrà sempre ac- compagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
Page 5
idraulici e collegamenti elettrici devono essere effettuati sola- mente da personale qualificato utilizzando esclusivamente ri- cambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può com- promettere la sicurezza e fa decadere ogni responsabilità del costruttore. 10. La temperatura dell’acqua calda è regolata da un termostato di funzionamento che funge anche da dispositivo di sicurezza riarmabile per evitare pericolosi incrementi di temperatura.
Page 6
Legenda simboli: Simbolo Significato Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali, per le persone. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circo- stanze anche gravi, per oggetti, piante o animali. Obbligo di attenersi alle norme di sicurezza generali e specifiche del prodotto. NORME DI SICUREZZA GENERALI Rif.
Page 7
FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La Legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La "malattia dei legionari" consiste in un particolare genere di polmonite causata dall'inalazione di vapor d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell'acqua contenuta nello scaldacqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
Page 8
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO (per l’installatore) ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate all’inizio del testo, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato. L’installazione e la messa in funzione dello scaldacqua devono essere effettuate da personale abilitato in conformità alle normative vigenti e ad eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica.
Page 9
I codici per questi accessori sono: - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” Cod. 877084 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” Cod. 877085 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) - Gruppo di sicurezza idraulico 1”...
Page 10
parte posteriore dell’apparecchio fino a fargli raggiungere la morsettiera (M fig. 7, 8) infine bloccare i singoli cavetti serrando le apposite viti. Bloccare il cavo di alimentazione con gli appositi fermacavo forniti in dotazione. Per l’esclusione dell’apparecchio dalla rete deve essere utilizzato un interruttore bipolare rispondente alle vi- genti norme CEI-EN (apertura contatti di almeno 3 mm, meglio se provvisto di fusibili).
Page 11
Dopo ogni rimozione è consigliabile la sostituzione della guarnizione flangia (Z Fig. 6). ATTENZIONE! L’inversione delle resistenze comporta il malfunzionamento dell’apparecchio. Interve- nire su una resistenza alla volta e smontare la seconda solo dopo aver rimontato la prima. Utilizzare soltanto ricambi originali. Manutenzioni periodiche Per ottenere il buon rendimento dell’apparecchio è...
Page 12
La fascia oraria di riscaldamento per la modalità notturna è 23:00-7:00. Modalità di riscaldamento Wi-Fi Con l’applicazione specifica "Velis Ariston Net" (rete Velis Ariston) è possibile controllare e programmare a distanza la modalità di riscaldamento. L’applicazione è gratuita e disponibile su Google Play e App Store. Fare riferimento al paragrafo "Funzione Wi-Fi".
Page 13
Per annullare volontariamente i dati acquisiti, tenere premuto il tasto “ECO” per più di 5 secondi. Quando il processo di reset è completato, la scritta “ECO” lampeggia velocemente a conferma dell’avvenuta cancel- lazione dei dati. Visualizzazione “Shower Ready” Il prodotto è dotato di una funzione intelligente per minimizzare i tempi di riscaldamento dell’acqua. Qualun- que sia la temperatura impostata dall’utente, l’icona “shower ready”...
Page 14
4. Accendere il cellulare e abilitare il Wi-Fi. Scegliere nell’elenco e collegarsi a “Remote GW Thermo” (Termo GW a distanza). (Fig. 13). 5. Aprire l’applicazione “Velis Ariston NET APP” , selezionare l’account del router dell’utilizzatore (come da Fi- gura 14) e inserire la password (come da Figura 15). A connessione attivata, apparirà la finestra della Figura 16 a indicare che il dispositivo è...
Page 15
Descrizione dello stato del collegamento Indicatore del tasto Wi-Fi Il modulo Wi-Fi è stato collegato alla rete domestica. Lampeggio lento Il modulo Wi-Fi si sta collegando alla rete domestica Lampeggio rapido Il modulo Wi-Fi è già attivo. Il modulo Wi-Fi è spento. Icona visualizzazione Icona AP Il modulo Wi-Fi è...
Page 16
Questo prodotto è conforme al D.M. 174 del 6 Aprile 2004 concernente l’attuazione della direttiva 98/83/CE relativa alla qualità delle acque destinate al consumo umano. Questo prodotto è conforme al Regolamento REACH. Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
Page 17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! 1. This manual is an integral part of the product. Keep it with care with the appliance, and hand it on to the next user/ owner in case of change of property. 2. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installa- tion, use and maintenance.
Page 18
11. The electrical hookup must be done as indicated in this manual. 12. If the appliance is equipped with a power cord, the latter may only be replaced by an authorised service centre or professional technician. 13. Do not tamper with the overpressure safety device, if supplied together with the appliance;...
Page 19
Symbols: Symbol Meaning Failure to observe this warning may lead to injury – even fatal in certain circumstances – to people. Failure to observe this warning can result in damage or injury, even serious in certain circumstances,to property, plants and animals Observe the product’s general and specific safety instructions.
Page 20
LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
Page 21
INSTALLING NORMS (for the installer) CAUTION Observe all general warnings and safety standards listed at the begin- ning of this text in full; all such instructions are obligatory. The appliance must be installed and commissioned by a qualified technician in accordance with established regulations and local health and safety regulations.
Page 22
The manufacturer will not be held responsible for such damage. Connect the inlet of the pressure safety device to the cold water system using a flexible pipe, using a cut-off valve if necessary (D fig. 2). In addition, a water discharge tube on the outlet C fig. 2 is necessary if the emptying tap is opened. When tightening the pressure safety device, do not over tighten and do not tamper with it.
Page 23
When necessary, empty the appliance as follows: - disconnect the appliance from the electricity mains; - turn off the domestic mains tap; - turn on the hot water tap (wash basin or bathtub); - open the drain valve B (fig. 2). Replacing parts The electrical parts may be accessed by removing the cover (Fig.
Page 24
Wi-Fi Heating Mode A smart remote control and programmation of the heating mode is possible using the specific app "Velis Ariston Net". The app is free and available on Google play and App Store. Please refer to "Wi-Fi Function" paragraph.
Page 25
ECO EVO Function The “ECO EVO” function is a software program that automatically “learns” user consumption levels, redu- cing heat loss to a minimum and maximising energy savings. The “ECO EVO’’ software consists of an initial saving period of a week, when the product begins to operate at the temperature set. At the end of this “le- arning”...
Page 26
Thermo” . (Fig. 13). 5. Open “Velis Ariston NET APP” , select the user’s home router account (shown as Figure 14), and input password (shown as Figure 15). When the connection is successful, the window in Figure 16 will appear indicating that the device is connected to the wireless network.
Page 27
• Remaining time info (S, Fig. 20); • Current water temperature (T, Fig. 20). Slide right and other pages will appear. Connection Status Description Wi-Fi Button Indicator Lamp The Wi-Fi module has been connected to the home network. Slow flash The Wi-Fi module is connecting with the home network.
Page 28
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION! 1. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra tou- jours accompagner l’appareil même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
Page 29
change originales. Le non respect de ce qui est indiqué plus haut peut compromettre la sécurité et fait déchoir la responsabilité du fabricant. 10. La température de l’eau chaude est réglée par un thermostat de fonctionnement qui sert également de dispositif de sécurité pou- vant être réenclenché...
Page 30
Légende des symboles: Symbole Signification Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans certaines circonstances pour les personnes Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines circonstances pour les animaux, plantes ou objets. Obligation de respecter les normes de sécurité...
Page 31
FONCTION ANTI-BACTERIES La Legionella est un type de bactérie en forme de bâtonnet que l'on trouve naturellement dans toutes les eaux de source. La « maladie des légionnaires » consiste en un type particulier de pneumonie provoquée par l’inha- lation de vapeur d’eau contenant la bactérie. Il est dès lors nécessaire d’éviter les longues périodes de sta- gnation de l’eau contenue dans le chauffe-eau.
Page 32
INSTALLATION DE L’APPAREIL (pour l’installateur) ATTENTION! Suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sécu- rité énumérées au début du texte, en respectant obligatoirement les indications fournies. L’installation et la mise en fonction du chauffe-eau doivent être effectuées par un personnel autorisé, conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions éventuelles des autorités locales et des organismes préposés à...
Page 33
Certains pays pourraient exiger d‘utiliser des dispositifs hydrauliques alternatifs, conformes aux dispositions légales locales ; il revient à l‘installateur qualifié, préposé à l‘installation du produit, d‘évaluer la conformité du dispositif de sécurité à utiliser. Il est interdit d‘interposer un dispositif d‘arrêt quelconque (vannes, robinets, etc.) entre le dispositif de sécurité...
Page 34
NORMES D’ENTRETIEN (pour le personnel agréé) ATTENTION! Suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sé- curité énumérées au début du texte, en respectant obligatoirement les indications fournies. Toutes les interventions et les opérations d‘entretien doivent être effectuées par un personnel autorisé (possédant les caractéristiques requises par les normes en vigueur en la matière).
Page 35
Dispositif de protection contre les surpressions Vérifier régulièrement que le dispositif contre les surpressions ne soit pas bloqué ou abîmé, et éventuellement le remplacer ou éliminer les dépôts de calcaire. Si le dispositif contre les surpressions est équipé de levier ou de bouton, agir sur ce dernier pour : - vidanger l’appareil, si nécessaire - vérifier périodiquement son bon fonctionnement.
Page 36
La commande à distance et la programmation intelligentes du mode de chauffe peuvent se faire grâce à l’appli- cation « Velis Ariston Net ». L’application est gratuite et disponible sur Google Play et App Store. Veuillez consulter le paragraphe sur la « fonction Wi-Fi ».
Page 37
E20 - sondes de température défectueuses (ouvertes ou en court-circuit) E21 - surchauffe de l’eau relevée par détecteur seul E22 - surchauffe générale (panne de la carte de circuit imprimé) E24 - absence chauffage de l’eau avec résistance alimentée E25 - surchauffe causée par l’absence d’eau E61 - dysfonctionnement interne de la carte de circuit imprimé...
Page 38
Thermo ». (Fig. 13). 5. Ouvrez l'application "Velis Ariston Net", sélectionnez votre modem (comme sur la figure 14), et saisissez le mot de passe (comme sur la figure 15). Quand la connexion est établie, la fenêtre montrée à la figure 16 apparait, ce qui signifie que l’appareil est connecté...
Page 39
Icônes de l’affichage Le module Wi-Fi est déjà activé et peut se connecter au réseau Icône AP domestique. Icône Wi-Fi Connexion au réseau réussie. Application opérationnelle. RENSEIGNEMENTS UTILES Si l’eau à la sortie est froide, faire vérifier: - la présence de tension sur le boitier d’alimentation de la carte (M Fig. 7, 8) ; - la carte du circuit imprimé...
Page 43
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! 1. El presente manual es parte integrante y esencial del producto. Debe conservarse con cuidado y deberá acompañar siempre al aparato, incluso en caso de venta a otro propietario o usuario y/o de transferencia a otra instalación. 2.
Page 44
parte de personal cualificado, utilizando exclusivamente repuestos originales. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad y exonera al fabricante de cualquier responsabilidad. 10. La temperatura del agua caliente está regulada por un termostato de funcionamiento que actúa también como dispositivo de seguridad rearmable para evitar peligrosos aumentos de temperatura.
Page 45
Leyenda de símbolos: Símbolo Significado No respetar la advertencia significa un riesgo de lesiones para las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales. No respetar la advertencia significa un riesgo de daños para objetos, plantas o animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves. Es obligación respetar las normas de seguridad generales y específicas del producto.
Page 46
FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La "enfermedad del legionario" consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos pe- ríodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
Page 47
NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador) ATENCIÓN Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguri- dad enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado. La instalación y la puesta en marcha del termo deben ser realizadas por personal capacitado se- gún las normativas vigentes y conforme a las posibles prescripciones de las autoridades locales y de entes de salud pública.
Page 48
como mínimo igu- al al de conexión del aparato, a través de un embudo que permita una distancia de aire mínima de 20 mm con posibilidad de control visual para evitar que, en el caso de una intervención en el mismo dispositivo, se provoquen daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante declinará...
Page 49
Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializado (en posesión de los requisitos solicitados por las normas vigentes en la materia). Antes de solicitar la intervención del Servicio Técnico por una posible avería, compruebe que el fallo del funcionamiento no dependa de otras causas como, por ejemplo, la falta temporal de agua o de energía eléctrica.
Page 50
Si el dispositivo contra sobrepresiones tiene una palanca o una manopla, acciónelo para: - vaciar el aparato, si es necesario - comprobar periódicamente que funcione correctamente. NORMAS DE USO PARA EL USUARIO ATENCIÓN. Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de segu- ridad enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado.
Page 51
Es posible realizar la programación y el control remoto inteligente del modo de calentamiento mediante la aplicación específica «Velis Ariston Net». Esta aplicación es gratuita y se encuentra disponible en Google play y en App Store. Consulte el apartado «Función Wi-Fi».
Page 52
(Fig. 13). 5. Abra la aplicación «Velis Ariston NET » seleccione la cuenta del router doméstico del usuario (como se muestra en la Figura 14), e introduzca la contraseña (como se muestra en la figura 15). Cuando la conexión se realice correctamente, aparecerá...
Page 53
Nota: La contraseña no puede tener caracteres chinos. Si tiene caracteres chinos, por favor modifíquela. Registro de la cuenta Abra la aplicación y haga clic en «REGISTRARSE»; el nombre de usuario es su dirección de correo electró- nico. Configure la contraseña e introduzca sus datos. Tenga en cuenta que los campos indicados con * son obligatorios.
Page 54
Suministro insuficiente de agua caliente: Haga verificar: - la presión de la red de agua; - el estado del deflector (atomizador) del tubo de entrada de agua fría; - el estado del tubo de toma de agua caliente; - los componentes eléctricos. Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión Durante la fase de calentamiento es normal que gotee agua del dispositivo.
Page 55
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! 1. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Precisa ser bem conservado e deverá acompanhar sempre o aparelho, mesmo em caso de cessão a outro proprietário ou utilizador e/ou transferência para outro sistema. 2.
Page 56
sobressalentes originais. O descumprimento das indicações apresentadas acima pode comprometer a segurança e determina a isenção de responsabilidade do fabricante. 10. A temperatura da água quente é regulada por um termóstato de funcionamento que também funciona como dispositivo de segurança rearmável para evitar aumentos perigosos de temperatura.
Page 57
Legenda de símbolos: Símbolo Significado O descumprimento da advertência implica o risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo fatais, para as pessoas. O descumprimento da advertência implica o risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, para objetos, plantas ou animais. Obrigação de seguir as normas de segurança gerais e específicas do produto.
Page 58
FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A "doença dos legionários" consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
Page 59
NORMAS DE INSTALAÇÃO (para o instalador) ATENÇÃO! Siga escrupulosamente as advertências gerais e as normas de segurança indicadas ao início do texto, acatando obrigatoriamente todas as indicações dadas. A instalação e colocação em funcionamento do aparelho deverão ser efectuadas por pessoal capacitado segundo as normativas vigentes e de acordo com as possíveis prescrições das autoridades administrativas e sanitárias locais.
Page 60
pelo menos igual à tubagem de ligação do aparelho, através de um funil que permita uma distância de ar de no mínimo 20 mm com possibilidade de controlar visualmente para evitar que, em caso de intervenção do próprio dispositivo, sejam provocados danos a pessoas, animais e objetos em relação aos quais o fabricante não se responsabiliza.
Page 61
Antes de requerer a intervenção do Serviço de Assistência Técnica por uma possível avaria, certifique-se de que o problema de funcionamento não foi provocado por outras causas como, por exemplo, a falta temporal de água ou de energia eléctrica. Esvaziamento do aparelho É...
Page 62
NORMAS DE USO PARA O UTILIZADOR ATENÇÃO. Siga escrupulosamente as advertências gerais e as normas de segurança indicadas ao início do texto, acatando obrigatoriamente todas as indicações dadas. Recomendaçãoes para o utilizador - Evite colocar por baixo do aparelho qualquer objecto que possa ser danificado por uma eventual perda de água.
Page 63
Uma programação e controlo remoto inteligente do modo de aquecimento é possível usando a aplicação es- pecífica "Velis Ariston Net". Esta aplicação é gratuita e está disponível em Google play e App Store. Por favor consultar o parágrafo "Função Wi-Fi".
Page 64
4. Acender o telemóvel e habilitar o Wi-Fi. Na lista Wi-Fi selecionar e conectar a “Remote GW Thermo” . (Fig. 13). 5. Abrir “Velis Ariston NET APP” , selecionar a conta do router da habitação do utilizador (mostrado na Figura 14) e inserir a palavra-passe (mostrado na Figura 15). Quando a conexão tem sucesso, a janela na Figura 16 irá...
Page 65
itens com a marca “ * ” são necessários. Por fim clicar em salvar. Abrir a mensagem de resposta ao registo na sua conta de email, clicar na ligação para ativar a conta de utilizador. Ligação de conta Em seguida abrir novamente a Aplicação, inserir o número de conta e a palavra-passe e clicar para entrar em sessão.
Page 66
Expulsão de água pela válvula de sobrepressão Durante a fase de aquecimento é normal que goteje um pouco de água pela válvula de segurança. Se qui- ser evitar o dito gotejamento, deve instalar um vaso de expansão na instalação de saída. Se continuar a expulsar água durante o período de não aquecimento, deve-se comprovar: - a calibragem do dispositivo;...
Page 67
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! 1. A kézikönyv a termék lényeges szerves része. Gondosan meg kell őrizni, és minden esetben a berendezéshez kell mellékelni, új tulajdonosnak vagy felhasználónak történő átadása esetén is, és/vagy más létesítményre történő átszállítás esetén. 2. Olvassa el figyelmesen a kézikönyv előírásait és figyelmeztetéseit, mivel a biztonságos telepítésre, felhasználásra és karbantartásra vonatkozóan fontos információkat tartalmaz.
Page 68
felelősségét. 10. A meleg víz hőmérsékletét egy funkcionális termosztát szabályozza, mely egyben alaphelyzetbe állító biztonsági berendezésként is szolgál a veszélyes hőmérséklet növekedés elkerülésére. 11. Az elektromos csatlakoztatást a megfelelő bekezdés szerint kell elvégezni. 12. Amennyiben a berendezés tápkábellel van felszerelve, ennek cseréje esetén forduljon az ügyfélközponthoz vagy szakemberhez.
Page 69
Jelmagyarázat: Jelentés A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása személyi sérülés veszélyével járhat, bizonyos körülményekben akár halállal is A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása tárgyi, növényeket vagy állatokat érintő, bizonyos körülményekben akár súlyos sérülésekkel járhat. Az általános biztonsági szabályok és a termék specifikumaira vonatkozó szabályok betartása kötelező. ÁLTALÁNOS ELOÍRÁSOK Hiv.
Page 70
LEGIONELLA BAKTÉRIUM ELLENI VÉDELEM A legionella egy pálca alakú baktériumtípus, mely természetesen megtalálható minden forrásvízben. A "legionárius betegség" egy különleges típusú tüdőgyulladás, melyet ezt a baktériumot tartalmazó víz gőzének a belélegzése okoz. Ebből a szempontból el kell kerülni a vízmelegítőben lévő víz hosszú ideig tartó...
Page 71
BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK (beszerelőknek) FIGYELEM! Szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szöveg elején felsorolt biztonsági szabályokat, kötelezően tartsa be az előírásokat. A berendezés telepítését és első üzembe helyezését szakember végezheti el a telepítés országában érvényben lévő szabályoknak és a helyi és közegészségügyi hatóságok előírásainak megfelelően. A készülék a vizet forráspont alatti hőmérsékletre melegíti.
Page 72
sérülés, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget. Csatlakoztassa flexibilis csővel a hálózati hideg víz csövéhez a nyomásbiztonsági berendezés bemenetét, szükség esetén használjon elzáró csapot. (D 2. ábra) Gondoskodjon továbbá az ürítő csap kinyitása esetén egy vízelvezető csőről a kimenethez (C 2. ábra). A nyomásbiztonsági berendezés rögzítésénél ne erőltesse azt végállásig és ne módosítsa azt.
Page 73
A víztelenítéshez a következő tevékenységek elvégzése szükséges: - elzárni a megszakító csapot (amennyiben fel van szerelve D. 2. ábra), máskülönben elzárni a főcsapot; - kinyitni a HMV csapot (mosdó vagy kád); - kinyitni a csapot (B. 2. ábra). Esetleges alkatrészcsere A burkolat levételével hozzá...
Page 74
3 másodpercet és a rendszer automatikusan megerősíti a beállított személyek számát. Az éjszakai mód melegítési ideje 23:00-7:00 óra. Wi-Fi Melegítési Mód A „Velis Ariston Net“ specifikus alkalmazással távolról is elvégezhető a melegítési mód programozása. Az alkalmazás ingyenesen elérhető a Google Play-en és az App Store-ban. Lásd a „Wi-Fi Funkció“ fejezetet. Kikapcsolási Memória Funkció...
Page 75
a hőveszteséget, és maximálisan energiatakarékos üzemet biztosít. Az „ECO EVO“ szoftver először egy egyhetes öntanulási szakaszt végez. Ezalatt az idő alatt a készülék a beállított hőmérsékleten üzemel. Az egyhetes önta- nulás végén a szoftver beállítja az automatikusan bemért és a tényleges felhasználói igényeknek megfelelő vízhőmérsékletet.
Page 76
„Remote GW Thermo“. (13. ábra). 5. Nyissa meg a következőt: „Velis Ariston NET APP“, válassza ki a felhasználó otthoni router account-ját (lásd 14. ábra) és írja be a jelszót (lásd 15. ábra). Sikeres kapcsolat esetén megjelenik a 16. ábrán látható ablak, jelezve, hogy a készülék csatlakozott a wireless hálózatra.
Page 77
• Kommunikációs helyzet jelző (O, 20. ábra); • Energia takarékosság funkció gomb (R, 20. ábra); • Hátralévő idő információ (S, 20. ábra); • Jelenlegi vízhőmérséklet (T, 20. ábra). Görgessen jobbra és további oldalak jelennek meg. Csatlakozási Állapot Leírása Wi-Fi Gomb Jelzőlámpa A Wi-Fi modul csatlakoztatva az otthoni hálózatra.
Page 78
Ez a termék megfelel az irányelv WEEE 2012/19/EU. Az áthúzott szemeteskonténer a berendezésen vagy a csomagoláson azt jelzi, hogy a terméket élettartama végén más hulladékoktól elkülönülten kell gyűjteni. A felhasználó éppen ezért köteles a berendezést élettartam végén az elektrotechnikai és elektronikus hulladékok megfelelő szelektív gyűjtőközpontjába szállítani. Egyéb lehetőségként a berendezés átadható...
Page 79
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! 1. Tato příručka představuje nedílnou a podstatnou součást výrobku. Je třeba ji uchovat a spotřebič musí vždy doprovázet, a to i v případě prodeje jinému majiteli nebo uživateli a/nebo v případě přesunu na jiné místo. 2. Pečlivě si přečtěte pokyny a upozornění v této příručce, neboť obsahují...
Page 80
příslušné kapitole. 12. Pokud je spotřebič vybaven napájecím kabelem, v případě jeho výměny je nutno se obrátit na autorizované středisko pomoci nebo kvalifikovaný odborný personál. 13. Zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku, pokud bylo dodáno společně se spotřebičem, nesmí být porušováno a je třeba jej pravidelně...
Page 81
Vysvětlení symbolů: Symbol Význam Nedodržení upozornění může způsobit riziko poranění, za určitých okolností i smrtelného, osob. Nedodržení upozornění může způsobit riziko poškození, za určitých okolností i vážného, předmětů, rostlin či zvířat. Povinnost dodržovat všeobecné bezpečnostní normy a bezpečnostní normy specifické pro výrobek. OBECNÉ...
Page 82
FUNKCE OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie ve tvaru tyčinky, která je přirozeně přítomna ve všech pramenitých vodách. „Legionářská choroba" spočívá ve speciálním druhu zápalu plic způsobeném inhalací vodní páry, která obsahuje právě uvedenou bakterii. Z tohoto pohledu je třeba zabránit dlouhodobé stagnaci vody obsažené v bojleru, který by měl být použit nebo vyprázdněn nejméně...
Page 83
NORMY PRO INSTALACI (pro osobu provádějící instalaci) VÝSTRAHA! Postupujte v souladu se všeobecnými pokyny a s bezpčnostními normami uvedenými v úvodu textu. Veškeré uvedené pokyny dodržujte za jakýchkoli okolností. Instalaci a nastavení ohřívače vody musí provést kompetentní osoba v souladu s platnými normami a veškerými předpisy stanovenými místními orgány a orgány veřejné...
Page 84
důvodu je nutné provést připojení k odpadu, který musí být vždy ponechán vlivu ovzduší, s odpadní trubicí insta- lovanou se sklonem dolů, na nemrznoucí místo. Blíží-li se tlak v systému tlaku, pro jaký je kalibrován ventil, bude nutné použít zařízení pro snížení tlaku, a to v dostatečné vzdálenosti od zařízení. Aby se zabránilo případnému poškození...
Page 85
- otevřete kohout teplé vody (umyvadlo nebo vana); - otevřete vypouštůcí ventil B (obr. 2). Výměna dílů Po demontáži ochranného víka je možné povést zásah do elektrických souãástí (7, 8 obr.). Pro zásah do výkonové desky (zn. Z) odpojte kabely (zn. C, Y a P) a vyšroubujte šrouby. Pro zásah do ovládacích panelů...
Page 86
23:00-7:00. Režim ohřevu přes Wi-Fi Chytré dálkové ovládání a programování režimu ohřevu lze provádět pomocí specifické aplikace „Velis Ariston Net”. Aplikace je bezplatná a je k dispozici v aplikacích Google Play a App Store. Informace najdete v článku „Funkce Wi-Fi”.
Page 87
Pro aktivaci funkce stiskněte příslušné tlačítko, které se rozsvítí. V tomto režimu je možné manuální nastavení te- ploty, ale její změna deaktivuje funkci „ECO EVO”. Pro opakovanou aktivaci stiskněte znovu tlačítko „ECO”. Při každém vypnutí funkce „ECO EVO” nebo produktu samotného a po opakovaném zapnutí, funkce bude pokračovat v učení...
Page 88
(Obr. 13). 5. Otevřete „Velis Ariston NET APP”, vyberte účet domácího modemu uživatele (dle ukázky na obrázku 14) a zadejte heslo (uvedené na obrázku 15). Pokud bude spojení úspěšně navázáno, zobrazí se okno dle obrázku 16 na zna- mení, že zařízení...
Page 89
Ikony na displeji ikona AP Modul Wi-Fi je již zapnutý a lze jej připojit k domácí síti. ikona Wi-Fi Úspěšné připojení aplikace, aplikace lze začít používat. UŽITEČNÉ POZNÁMKY Pokud je voda na výstupu studená, nechte zkontrolovat: - přítomnost napětí na desce terminálu napájení (M obr. 7, 8), - elektronická...
Page 90
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHT! 1. Deze handleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product. Bewaar de handeling met zorg en laat die altijd bij het toestel, ook wanneer het toestel aan een andere eigenaar of gebruiker wordt doorgegeven en/of naar een andere installatie wordt overgebracht.
Page 91
sluitingen mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uitge- voerd, dat hiervoor uitsluitend oorspronkelijke reserveonderdelen dient te gebruiken. Wanneer bovenstaande voorschriften niet worden nageleefd, kan dit de veiligheid in gevaar brengen en vervalt alle ve- rantwoordelijkheid van de constructeur. 10. De temperatuur van het warme water wordt door een thermostaat geregeld, die dient als veiligheidsvoorziening die gereset kan wor- den, om gevaarlijke temperatuurstijgingen te vermijden.
Page 92
Legende van de symbolen: Symbool Betekenis Wanneer deze waarschuwing niet wordt nageleefd, kan dit een risico voor letsels voor perso- nen betekenen, die in sommige gevallen zelfs dodelijk kunnen zijn. Wanneer deze waarschuwing niet wordt nageleefd, kan dit een risico voor schade voor voorwerpen, planten of dieren betekenen.
Page 93
ANTI-LEGIONELLA FUNCTIE De legionella is een staafvormige bacterie die op natuurlijke wijze in al het bronwater aanwezig is. De “le- gionairs- of veteranenziekte” is een vorm van longontsteking die wordt veroorzaakt door het inademen van waterdamp waar deze bacterie in zit. Om deze reden moet worden voorkomen dat water lange tijd in de boiler stagneert.
Page 94
HET TOESTEL INSTALLEREN (voor de installateur) AANDACHT! Volg strikt de algemene aanwijzingen en de veiligheidsnormen op die aan het begin van de tekst zijn opgesomd. U dient zich verplicht aan de gegeven voorschriften te houden. Het installeren en de inwerkingstelling van het toestel moeten door bekwaam personeel worden uitgevoerd, in overeenstemming met de geldende normen die van kracht zijn en conform met even- tuele voorschriften van plaatselijke overheden en instanties die instaan voor de openbare gezon- dheid.
Page 95
de hydraulische belasting. Sommige landen vereisen het gebruik van alternatieve hydraulische beveiligingen, in overeenstemming met de vereisten van plaatselijke wetten. Het is de taak van de gekwalificeerde installateur, belast met het in- stalleren van het product, om te beoordelen of de te gebruiken beveiliging geschikt is volgens de geldende voorschriften.
Page 96
ringmoeren (W afb. 7, 8). Via de schakelaar onder spanning zetten. Indien u een horizontale installatie uitvoert, moet u de correcte weergave van het display configureren door de “modus”-knop en de “eco”-knop gedurende 5 seconden tegelijk ingedrukt te houden. ONDERHOUD (voor bevoegd personeel) AANDACHT! Volg strikt de algemene aanwijzingen en de veiligheidsnormen op die aan het begin van de tekst zijn opgesomd.
Page 97
ketel in roestvrij staal), maar wanneer agressief water of water met veel chloor wordt gebruikt, moet u de staat van de anode ieder jaar controleren. Om die te vervangen, moet u de weerstanden demonteren en ze daarna van de steunbeugel los schroeven. De by-pass leiding (X afb.
Page 98
Wifi-modus verwarminge Een intelligente afstandsbediening en programmering van de verwarmingsmodus is mogelijk kan via de specifieke app "Velis Ariston Net" worden uitgevoerd. Deze app is gratis en beschikbaar op Google play en App Store. Raadpleeg de paragraaf “Wifi-functie” . Geheugenfunctie vermogen uit Wanneer er opnieuw voeding is nadat het vermogen was uitgeschakeld, verschijnt op het scherm van het display de laatste werkingsinstelling, zodat de gebruiker de instelling van de werking kan verderzetten.
Page 99
te herleiden. Ongeacht de temperatuur die door de gebruiker is ingesteld, gaat het icoon “shower ready” aan zodra er voldoende warm water is voor minstens één douche (40 liter gemengd warm water op 40 °C). Wanneer er genoeg warm water is bereikt voor een tweede douche, gaat een tweede icoon “shower ready” aan, enzovoort (het maximumaantal douches is afhankelijk van de inhoud van het gekochte model).
Page 100
(afb. 13). 5. Open “Velis Ariston NET APP” , selecteer de account van de thuisrouter van de gebruiker (zoals in afbe- elding 14 voorgesteld), en voer het password in (zoals in afbeelding 15 voorgesteld). Wanneer de verbin- ding correct tot stand is gebracht, verschijnt het venster zoals in afbeelding 16, waarin wordt aangegeven dat het toestel met het draadloze netwerk is verbonden.
Page 101
Display-icoon De wifi-module is al aan en kan met het netwerk thuis worden AP-icoon verbonden. APP-verbinding correct uitgevoerd, de APP-werking kan begin- Wifi-icoon nen. NUTTIGE TIPS Indien er koud water uit de kraan stroomt, moet u volgende punten laten controle- ren: - spanning aanwezig op het klemmenbord;...
Page 102
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ Просим Вас хранить талон в течение всего гарантийного срока. При покупке изделия требуйте заполнения гарантийного талона. Просим Вас осмотреть водонагреватель и проверить комплектность до заполнения гарантийного талона. Претензии по механическим повреждениям внешней поверхности и некомплектности изделия после продажи не принимаются. Для гарантийного ремонта предъявляйте отрывной...
Page 103
3. Срок службы изделия При соблюдении правил установки, эксплуатации и технического обслуживания срок службы составляет не менее 3 лет. На перечисленные ниже отдельные серии срок службы составляет: - Водонагреватели серии ABS VLS EVO WI-FI - 5 лет. 4. Досрочное прекращение гарантийного срока Гарантийный...
Page 104
РОССИЯ НАЗВАНИЕ ТЕЛЕФОН АДРЕС Алтайский край Айсберг-сервис (3852) 36-20-02, (3852) 75-49-50 г. Барнаул, ул. Северо-Западная, д. 54 Алтайский край СЛОН (3852) 33-41-41 г. Барнаул, ул. Эмилии Алексеевой, д. 76 Алтайский край ЛИГА-Мастер (3854) 32-78-02 г. Бийск, ул. Ленина, д. 238 Алтайский...
Page 105
РОССИЯ НАЗВАНИЕ ТЕЛЕФОН АДРЕС Москва Сти Сервис (495) 215-51-46 г. Москва, ул. Ивана Франко, д. 48, стр. 3, офис 802 Москва Эл Ко-сервис (495) 258-75-92, (495) 258-75-49 г. Москва, ул. Берзарина, д. 16 Москва Аква-Мастер (495) 663-96-22 г. Москва, ул. Краснодонская, д. 20 Московская...
Page 106
РОССИЯ НАЗВАНИЕ ТЕЛЕФОН АДРЕС Свердловская область Солитон-мастер (343) 245-78-58, (323) 269-84-86 г. Екатеринбург, ул. Бебеля, д. 17 Свердловская область ИП Киргизов В.А. (343) 351-04-87 г. Екатеринбург, ул. Краснолесья, д. 49 Свердловская область ТАЭН (343) 268-12-01 г. Екатеринбург, ул. Академика Вонсовского, д. 1А Свердловская...
Page 107
Технического регламента Таможенного союза: - ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» - ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Сертификат RU С-IT.АЛ16.В.16686 Срок действия с 07/10/2016 по 06/10/2021 Актуальную информация и копии сертификатов Вы можете найти на сайте http://www.ariston-pro.com...
Page 109
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 1. Данная инструкция входит в комплект поставки водонагревателя. Храните инструкцию в доступном месте на случай передачи прибора другому пользователю и/или перемещения на другое место эксплуатации. 2. Внимательно изучите данную инструкцию. В руководстве содержится необходимая информация о мерах безопасности при установке, эксплуатации и обслуживании водонагревателя. 3.
Page 111
Бактерицидная функция против legionella Legionella - это особый тип палочных бактерий, которые присутствуют в любой пресной воде. Болезнь легионеров является разновидностью легочной инфекции, передающейся воздушно-капельным путем и вызывается вдыханием водяных паров, содержащих бактерии legionella. Поэтому необходимо избегать длительного застоя воды в водонагревателе, который следует использовать или опорожнять, по крайней мере, не...
Page 112
Поздравляем Вас с приобретением электрического водонагревателя, произведенного компанией «Аристон Термо Групп». Данное оборудование разработано в соответствии с европейскими стандартами качества и отвечает заявленным техническим характеристикам. Водонагреватель прост в обращении, имеет высокие потребительские свойства и долговечность в эксплуатации. Надеемся, что Вы останетесь довольны...
Page 113
2. УСТАНОВКА Внимание! Монтаж и настройку водонагревателя должен выполнять квалифицированный специалист в соответствии с действующими правилами и санитарно-гигиеническими нормами, а так же требованиями, содержащимися в данном руководстве. 2.1. Крепление водонагревателя к стене 2.1.1. Установка водонагревателя производится на капитальной стене, с помощью кронштейна и крюков. Рекомендуется...
Page 114
2.3. Электрическое подключение Внимание! Электромонтаж прибора должен выполнять квалифицированный специалист с соблюдением правил техники безопасности. Фирма-изготовитель не несет ответственности за повреждения прибора вследствие неправильного заземления или неправильных параметров источника электропитания. 2.3.1. Если прибор поставляется с электрическим кабелем и вилкой - просто подключите его к...
Page 115
выбранную температуру в память. Нажмите кнопку «set» еще раз, чтобы водонагреватель начал работать в режиме «Р1». Во время работы функции программирования изменение температуры нагрева при помощи ручки регулировки невозможно. Для изменения настроек необходимо нажать на кнопку «set». Если функция программирования активирована одновременно с функцией «ECO EVO», температура устанавливается...
Page 116
Перезапуск/Диагностика При возникновении неисправности прибор переходит в режим оповещения о поломках. Индикация типа неисправности будет показана на дисплее в соответствии со следующей схемой: Е01 - Внутренняя поломка электронной платы; Е04 - Неисправность анода (защита от коррозии не гарантируется); Е09 - Превышено количество перезагрузок в течение 15 минут; Е10 - Поломка...
Page 117
4. Включите Wi-Fi на Вашем мобильном телефоне. Среди списка доступных Wi-Fi сетей выберите сеть «Re- mote GW Thermo» (рис. 13). 5. Запустите приложение «Velis Ariston NET», выберите Вашу домашнюю сеть (рис. 14) и введите пароль (рис. 15). При успешном соединении вместо иконки «АР» на дисплее появится иконка «Wi-Fi».
Page 118
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ Внимание! Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Все работы по техническому обслуживанию и ремонту должен выполнять квалифицированный специалисте соблюдением правил техники безопасности, а так же требованиями, содержащимися в данном руководстве. 4.1. Слив воды 3. ВКЛЮЧЕНИЕ И РАБОТА Необходимо...
Page 119
Магниевый анод является неотъемлемой составной частью системы защиты водосодержащей емкости от коррозии. Необходимо ЕЖЕГОДНО проверять состояние магниевого анода. При сильном изнаши- вании магниевый анод необходимо заменить. Гарантия на водосодержащую емкость при изношенном магниевом аноде (остаточный объем менее 30%) недействительна. Необходимо производить замену магниевого...
Page 120
4.5. Запрещается 4.5.1. Изменять конструкцию водонагревателя. 4.5.2. Устанавливать водонагреватель горизонтально таким образом, чтобы патрубки горячей и холодной воды были справа. 4.5.3. Использовать водонагреватель не по назначению. 4.5.4. Наклонять, перемещать или переворачивать водонагреватель во время эксплуатации. 4.5.5. Закрывать или заглушать сливное отверстие предохранительного клапана. 4.5.6.
Page 121
Идентификационная табличка Iдентифiкацiйна табличка Data plate 1. Brand 1. Brand 2. Serial Number 2. Serial Number 3. Model 3. Model 4. Tank material 4. Tank material Fe+Enamel – Fe+Enamel - Fe+Enamel - enamel steel Fe+Enamel – Fe+Enamel - Fe+Enamel - enamel steel Inox - stainless steel Inox - stainless steel Inox –...
Page 122
Recommandé pour les modèles 65 et 80 en France. Pour la France, utiliser les crochets de fixations livres avec l'appareil. 5-6 mm 40 mm 90 mm...
Page 125
Electrical Schematic Diagram 1. On/Off button 2. Mode button 3. ECO energy saving button 4. WIFI button 5. Setting knob 6. LED display zone Control board Power supply board Blue Yellow green Brown H. E. 2 Wi-Fi control board H. E. 1 RL: Relay DL: LED lamp TS: Button...
Page 130
Schema installazione - Installation scheme - Esquema de instalación - Esquema da instalaçao - Telepítési rajz - Instalační schéma - Installatieschema - Монтажный чертеж G 1/2” Modello - Model - Modelo - Modelo - Modell - Model - Model - Модель VELIS EVO WIFI 30 VELIS EVO WIFI 50 VELIS EVO WIFI 80...