Page 2
General Overview Before f irst use 1. Remove all the packaging and protective material. START 200˚C 20min Control panel Water Tray Collector Air outlet Grid Water tank Air inlet Main cord 2. Clean the pan and grid with warm water and dish soap. Wipe inside and outside of the Basket handle appliance with a soft cloth.
Page 3
11. At the end of the cooking time, the appliance will issue a beep signal. 4. Push the pan with food completely back into the appliance. 12. Carefully remove the pan and place it on a heat-resistant surface. 5. Plug in the appliance. CAUTION: Hot steam can come out of the basket when it is opened mid or at the end of cooking.
Page 4
How to use – Steam function 8. Put the food in the basket, observing the ”MAX.” capacity indication. 9. Push the pan with food completely back into the appliance. 1. Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. 2.
Page 5
How to use – Air Fry + Steam function 16. Serve the food by using tongs or a similar kitchen utensil. CAUTION: Do not serve food by flipping the pan directly onto the plate, as the hot grid or liquids may fall into the plate. 1.
Page 6
8. Put the food in the basket, observing the ”MAX.” capacity indication. 16. Serve the food by using tongs or a similar kitchen utensil. 9. Push the pan with food completely back into the appliance. CAUTION: Do not serve food by flipping the pan directly onto the plate, as the hot grid or liquids may fall into the plate.
Page 7
How to use – Dehydrate function 30~60 min 10. Flip the food mid-cooking or every 30-60 minutes by using a heat-resistant tool (see Cooking Guide). 1. Place the appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. CAUTION: Be careful with hot surfaces when the appliance is in use. 2.
Page 9
Cleaning Cleaning - Steam function 1. Always unplug the appliance and wait until it cools down before cleaning it. 1. Run a cleaning cycle with the “Cleaning function” when the icon lights up on the display or whenever cleaning is needed. 2.
Page 10
10. Discard the excess water from the pan. 11. Push the pan completely back into the appliance. 200mL 600mL 13. Finally, repeat the same previous steps (2-11), again using purified water only. 14. Check the Water Tray Collector for any water build up. Dispose the excess water and place it back into the appliance.
Page 11
• The basket and pan are in the correct position. Ensure they are completely pushed into the appliance to enable the electrical supply. EAF7SB • The cooking time is set. Air Fryer You cannot slide the pan •...
Page 12
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an of f icial collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way.
Page 13
Opći pregled Upute za upotrebu EAF7SB Zračna friteza Posuda Upravljačka ploča Sakupljač pladnja Izlaz zraka za vodu Rešetka Spremnik za vodu Glavni kabel Ulaz zraka Ručka košare Uključeno/isključeno Prikaz vremena Funkcija AirFry Povrće (AirFry: 0-99 min, Regulator Funkcija AirFry Piletina...
Page 14
Prije prve uporabe 4. Posudu gurnite tako da se hrana potpuno vrati u uređaj. 5. Spojite utikač uređaja. 1. Uklonite svu ambalažu i zaštitni materijal. START 200˚C 20min 6. Pritisnite tipku uklji/isklj. 2. Očistite posudu i rešetku toplom vodom i sredstvom za pranje posuđa. Obrišite unutrašnjost i 7.
Page 15
Kako koristiti – Funkcija pare 11. Na kraju vremena pečenja, uređaj će emitirati zvučni signal. 12. Pažljivo izvadite posudu i stavite je na vatrostalnu površinu. OPREZ: Vruća para može izlaziti iz košarice kad je otvorena sredinom ili na kraju pečenja. 1.
Page 16
8. Stavite hranu u košaricu pazeći na pokazatelj „MAX“. 16. Hranu poslužite pomoću hvataljki ili sličnog kuhinjskog pribora. 9. Posudu gurnite tako da se hrana potpuno vrati u uređaj. OPREZ: Hranu nemojte posluživati okretanjem posude izravno na tanjur, jer vruća rešetka ili tekućine mogu pasti u tanjur.
Page 17
Kako koristiti – Air fry + Funkcija pare 8. Stavite hranu u košaricu pazeći na pokazatelj „MAX“. 9. Posudu gurnite tako da se hrana potpuno vrati u uređaj. 1. Aparat postavite na ravnu, stabilnu i površinu otpornu na toplinu. 2. Uklonite spremnik za vodu tako da ga podignete iz zračne friteze. 3.
Page 18
Kako koristiti – Funkcija dehidracije 16. Hranu poslužite pomoću hvataljki ili sličnog kuhinjskog pribora. OPREZ: Hranu nemojte posluživati okretanjem posude izravno na tanjur, jer vruća rešetka ili tekućine mogu pasti u tanjur. 1. Aparat postavite na ravnu, stabilnu i površinu otpornu na toplinu. 17.
Page 19
Upute za kuhanje 30~60 min Ulje 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Pomoću pribora otpornog na toplinu okrenite hranu na sredini pečenja ili svakih 30-60 minuta (pogledajte Vodič za kuhanje). OPREZ: Pažljivo rukujte vrućim površinama dok je uređaj u uporabi. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g...
Page 20
Čišćenje Upute za kuhanje Ulje (ISKLJ.) 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min AirFry 180°C AirFry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Prije čišćenja uvijek odspojite uređaj od napajanja i pričekajte da se ohladi. 2. Obrišite vanjski dio uređaja mekom krpom. 100~500g 10min 180˚C 500g 15min...
Page 21
Čišćenje - funkcija pare 10. Višak vode odlijte iz posude. 11. Posudu gurnite tako da se potpuno vrati u aparat. 1. Obavite ciklus čišćenja s funkcijom "Čišćenje" kada se na zaslonu uključi ikona ili kad god je potrebno čišćenje. 2. Uklonite spremnik za vodu tako da ga podignete iz zračne friteze. 3.
Page 22
U slučaju da se na zaslonu prikaže pogreška E1 ili E2, uređaj mora popraviti servisni centar. Tehnički podaci 13. Na kraju, ponovite iste prethodne korake (2-11), ponovno koristeći samo pročišćenu vodu. Proizvod Zračna friteza Model EAF7SB Napon (V~) 220 V ~ 240 V Snaga (W) 1700 W Frekvencija (Hz)
Page 23
NÁVOD K POUŽITÍ LIBRETTO DI ISTRUZIONI SE INSTRUKTIONSBOK BRUGSANVISNING INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Electrolux zadržava pravo na promjenu proizvoda, informacija i specifikacija bez prethodne obavijesti. KASUTUSJUHEND LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA TR TALİMAT KİTAPÇIĞI KÄYTTÖOHJE NO BRUKSANVISNING ІНСТРУКЦІЯ...
Page 24
MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Odabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki x put dobiti izvrsne rezultate.
Page 25
Celkový pohled Před prvním použitím 1. Odstraňte všechny obaly a ochranný materiál. START 200˚C 20min Pánev Ovládací panel Sběrný žlábek Odvod vzduchu zásobníku na vodu Rošt Zásobník na vodu Hlavní kabel Přívod vzduchu 2. Vyčistěte pánev a rošt teplou vodou a mýdlem na nádobí. Spotřebič zevnitř a zvenku vytřete Držadlo koše měkkým hadříkem.
Page 26
11. Na konci doby přípravy pokrmu spotřebič vydá zvukový signál. 4. Zatlačte pánev s potravinami zcela zpět do spotřebiče. 12. Opatrně pánev vyjměte a položte ji na žáruvzdorný povrch. 5. Zapojte spotřebič do zásuvky. POZOR: Při otevření koše v polovině nebo na konci přípravy může z koše vycházet horká pára.
Page 27
Jak používat – funkce vaření v páře 8. Vložte potraviny do koše a dávejte pozor na údaj o kapacitě "MAX.". 9. Zatlačte pánev s potravinami zcela zpět do spotřebiče. 1. Spotřebič postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch. 2. Vyjměte zásobník na vodu tak, že jej zvednete z fritézy. 3.
Page 28
Jak používat – Air fry + funkce vaření v páře 16. Podávejte jídlo pomocí kleští nebo podobného kuchyňského náčiní. POZOR: Jídlo neservírujte tak, že pánev obrátíte přímo na plotýnku, protože horká mřížka nebo tekutiny mohou spadnout na plotýnku. 1. Spotřebič postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch. 17.
Page 29
8. Vložte potraviny do koše a dávejte pozor na údaj o kapacitě "MAX". 16. Podávejte jídlo pomocí kleští nebo podobného kuchyňského náčiní. 9. Zatlačte pánev s potravinami zcela zpět do spotřebiče. POZOR: Jídlo neservírujte tak, že pánev obrátíte přímo na plotýnku, protože horká mřížka nebo tekutiny mohou spadnout na plotýnku.
Page 30
Jak používat – funkce dehydratace 30~60 min 10. V polovině vaření nebo každých 30-60 minut pokrm obraťte pomocí žáruvzdorného nástroje (viz Průvodce vařením). 1. Spotřebič postavte na rovný, stabilní a tepelně odolný povrch. POZOR: Při používání spotřebiče dávejte pozor na horké povrchy. 2.
Page 32
Čištění Čištění - Funkc párou 1. Spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a před čištěním vyčkejte, dokud nevychladne. 1. Spusťte čisticí cyklus s funkcí „čištění“, když se na displeji rozsvítí ikona nebo když je zapotřebí čištění. 2. Spotřebič zvenku vytřete měkkým hadříkem. 2.
Page 33
10. Přebytečnou vodu z pánve vylijte. 11. Zatlačte pánev zcela zpět do spotřebiče. 200mL 600mL 13. Nakonec opakujte stejné předchozí kroky (2–11), znovu pouze s purifikovanou vodou. 14. Zkontrolujte sběrací žlábek zásobníku na vodu, zda se na něm nenahromadí voda. Vylijte přebytečnou vodu a vložte jej zpět do spotřebiče.
Page 34
• Koš a pánev jsou ve správné poloze. Ujistěte se, že jsou zcela zasunuty do spotřebiče, aby bylo možné zapnout elektrické napájení. • Je nastavena doba přípravy. EAF7SB Fritéza Pánev nelze zasunout do • Koš je naplněn nad maximální kapacitu.
Page 35
Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků...
Page 37
Før ibrugtagning 4. Skub formen med maden helt tilbage i produktet. 5. Sæt stikket til produktet i stikkontakten. 1. Fjern al emballage og beskyttelsesmateriale. START 200˚C 20min 6. Tryk på On/Off-knappen. 2. Rengør kurv og rist med varmt vand og opvaskemiddel. Tør produktet af indvendigt og 7.
Page 38
Sådan bruges – Damp 11. Når tilberedningstiden er slut, lyder der et bip. 12. Fjern forsigtigt formen, og anbring den på en varmebestandig overflade. FORSIGTIG: Der kan komme varm damp ud af kurven, når den åbnes midt i eller i slutningen 1.
Page 39
8. Læg maden i kurven, uden at det kommer over "MAX". 16. Server maden med en tang eller et lignende køkkenredskab. 9. Skub formen med maden helt tilbage i produktet. FORSIGTIG: Server ikke mad ved at vende kurvens indhold direkte ud på tallerkenen, da den varme rist eller væske kan falde ned i tallerkenen.
Page 40
Sådan bruges - Air fry + Dampfunktion 8. Læg maden i kurven, mens du observerer "MAKS." indikation af kapacitet. 9. Skub formen med maden helt tilbage i produktet. 1. Anbring produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade. 2. Fjern vandtanken ved at løfte den ud af airfryeren. 3.
Page 41
Anvendelse - Dehydreringsfunktion 16. Server maden med en tang eller et lignende køkkenredskab. FORSIGTIG: Server ikke mad ved at vende formen direkte på pladen, da den varme rist eller væsker kan falde ned i pladen. 1. Anbring produktet på en flad, stabil og varmebestandig overflade. 17.
Page 42
Madlavningsguide 30~60 min Olie 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Vend maden midt i tilberedningen eller hvert 30.-60. minut ved hjælp af et varmebestandigt redskab (se Madlavningsguide). FORSIGTIG: Vær forsigtig med varme overflader, når produktet er i brug. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g 10~20min 170˚C...
Page 43
Rengøring Madlavningsguide Olie 10min Damp 100°C Damp 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Tag altid stikket ud af produktet, og vent, indtil produktet er kølet af, før du rengør det. 2. Tør produktets yderside af med en blød klud. 100~500g 10min 180˚C...
Page 44
Rengøring - Damp 10. Hæld overskydende vand i kurven væk. 11. Skub kurven helt ind i produktet. 1. Kør en rengøringscyklus med "Rengøring", når ikonet lyser på displayet, eller når der er behov for rengøring. 2. Fjern vandtanken ved at løfte den ud af AirFryeren. 3.
Page 45
Hvis displayet viser E1- eller E2-fejl, skal produktet repareres af et servicecenter. Tekniske data Produkt Airfryer 13. Til sidst gentages de samme trin (2-11), igen kun med renset vand. Model EAF7SB Spænding (V~) 220 V ~ 240 V Effekt (W) 1700 W Frekvens (Hz)
Page 46
Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Hvis du vil genbruge dit produkt, skal du tage det med til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, der kan erne og genbruge batteriet og de elektriske dele på en sikker EN USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION...
Page 47
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-produkt. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Page 48
Ülevaade Enne esmakordset kasutamist 1. Eemaldage kogu pakend ja kaitsematerjal. START 200˚C 20min Pann Juhtpaneel Veekoguja Õhu väljalase Ahju rest Veepaak Õhu sisselase Põhikaabel 2. Puhastage pann ja rest sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Pühkige seadme sise- ja väliskülge Korvi käepide pehme lapiga.
Page 49
11. Toiduvalmistusaja lõppedes kostab helisignaal. 4. Lükake pann toiduainetega täielikult seadmesse tagasi. 12. Eemaldage pann ettevaatlikult ja asetage see kuumakindlale pinnale. 5. Lülitage seade sisse. ETTEVAATUST: Kuum aur võib korvist väljuda, kui see avatakse toiduvalmistamise keskel või lõpus. Veenduge, et teie nägu, käevarred ja käed oleksid selle avamisel aurust eemal. Raputamise meeldetuletus 6.
Page 50
Kuidas kasutada – Aurufunktsioon 8. Asetage toiduained korvi, järgides “MAX” mahutavuse indikaatorit. 9. Lükake pann toiduainetega täielikult seadmesse tagasi. 1. Asetage seade tasasele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale. 2. Eemaldage veepaak, tõstes selle kuumaõhufritüürist välja. 3. Keerake lahti veepaagi kork. 10. Lülitage seade sisse. 11.
Page 51
Kuidas kasutada – Air fry + Aurufunktsioon 16. Serveerige toitu köögitangide või muu sarnase köögiriista abil. ETTEVAATUST: Ärge pöörake panni otse taldrikule, kui toitu serveerite, kuna kuum rest või vedelikud võivad taldrikule kukkuda. 1. Asetage seade tasasele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale. 17.
Page 52
8. Asetage toiduained korvi, järgides “MAX” mahutavuse indikaatorit. 16. Serveerige toitu köögitangide või muu sarnase köögiriista abil. 9. Lükake toiduainetega pann täielikult seadmesse tagasi. ETTEVAATUST: Ärge pöörake panni otse taldrikule, kui toitu serveerite, kuna kuum rest või vedelikud võivad taldrikule kukkuda. 17.
Page 53
Kuidas kasutada – Kuivatamise funktsioon 30~60 min 10. Pöörake toitu toiduvalmistamise keskel või iga 30–60 minuti järel kuumakindla tööriista abil (vt Toiduvalmistamisjuhendit). 1. Asetage seade tasasele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale. ETTEVAATUST: Olge seadme kasutamisel kuumade pindadega ettevaatlik. 2. Tõmmake pann välja ja asetage see stabiilsele pinnale. Sisestage rest korvi. 3.
Page 55
Puhastamine Puhastamine - aurufunktsioon VÄLJAS 1. Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ja oodake, kuni seade maha jahtub. 1. Käivitage puhastustsükkel funktsiooniga "Puhastusfunktsioon", kui ekraanil süttib ikoon või kui puhastamine on vajalik. 2. Pühkige seadme väliskülge pehme lapiga. 2. Eemaldage veepaak, tõstes selle kuumaõhufritüürist välja. 3.
Page 56
10. Eemaldage pannilt mistahes üleliigne vesi. 11. Lükake pann täielikult seadmesse tagasi. 200ml 600ml 13. Lõpuks korrake samu eelnevaid etappe (2–11), kasutades uuesti ainult puhastatud vett. 14. Veenduge, et veekogujas on vett. Valage üleliigne vesi ära ja asetage veekoguja tagasi oma kohale.
Page 57
Ohutusnõuanne kasutada. • Korv ja pann on õiges asendis. Veenduge, et need on täielikult seadmesse lükatud, et tagada elektriühendus. • Toiduvalmistusaeg on seatud. EAF7SB Te ei saa panni seadmesse • Korv on täidetud üle selle maksimaalse mahutavuse. Kuumaõhufritüür libistada. • Korv on paigutatud õigesti. Panni oma kohale paigutamisel peab kostuma klõps.
Page 58
Electroluxi hoolduskeskusse, kus patarei ja elektriosad eemaldatakse ja taaskäideldakse ohutul ja professionaalsel viisil. Järgige oma riigis kehtivaid elektriseadmete ja akude eraldi kogumist puudutavaid eeskirju. Electrolux jätab endale õiguse ilma ette teatamata muuta tooteid, teavet ja spetsifikatsioone.
Page 59
Laitteen osat Käyttöohje EAF7SB Airfryer Keittoastia Ohjauspaneeli Leivinpellin vedenkeräin Ilmanpoisto Ritilä Vesisäiliö Ilmantulo Verkkojohto Korin kahva On/Off Ajan merkkivalo AirFry-toiminto Vihannekset (AirFry: 0-99 min, Lämpötilan säätö AirFry + Höyry-toiminto Broileri Kuivatus: 0,5-5 h) Lämpötilan Pihvi Höyrytoiminto Ajan hallinta merkkivalo Kuivaustoiminto Fish (Kala) (40-200˚C)
Page 60
Ennen ensikäyttöä 4. Työnnä keittoastia ruoka-aineksien kanssa kokonaan takaisin laitteeseen. 5. Kytke laite sähköverkkoon. 1. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. ALOITA 200˚C 20min 6. Paina On/Off-virtapainiketta. 2. Puhdista pannu ja ritilä lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Pyyhi laite sisä- ja 7. Valitse haluamasi valmistustapa. Esimerkiksi Air Fry -toiminto. ulkopuolelta pehmeällä...
Page 61
Käyttöohje – Höyrytoiminto 11. Laite antaa äänimerkin kypsentämisajan päätyttyä. 12. Poista keittoastia varovasti ja aseta se kuumuutta kestävälle pinnalle. HUOMIO: Kuumaa höyryä voi tulla ulos korista, kun se avataan ruoanlaiton keskivaiheessa 1. Aseta laite tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle. tai lopussa. Varmista, että kasvosi, käsivartesi ja kätesi eivät altistu höyrylle avatessasi laitetta. 2.
Page 62
8. Aseta ruoka-ainekset koriin huomioiden tilavuuden ”MAX” -merkinnän. 16. Tarjoile ruoka pihdeillä tai vastaavalla keittiövälineellä. 9. Työnnä keittoastia ruoka-aineksien kanssa kokonaan takaisin laitteeseen. HUOMIO: Älä tarjoile ruokaa kääntämällä keittoastia suoraan lautaselle, sillä kuuma ritilä tai nesteet voivat pudota lautaselle. 17. Irrota laite verkkovirrasta käytön jälkeen. 10.
Page 63
Kuinka käyttää – Air fry + Steam -toiminto 8. Aseta ruoka-ainekset koriin huomioiden tilavuuden ”MAX” -merkinnän. 9. Työnnä keittoastia ruoka-aineksien kanssa kokonaan takaisin laitteeseen. 1. Aseta laite tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle. 2. Irrota vesisäiliö nostamalla se pois ilmafriteerauskeittimestä. 3. Kierrä vesisäiliön korkki auki. 10.
Page 64
Käyttöohjeet - Kuivatustoiminto 16. Tarjoile ruoka pihdeillä tai vastaavalla keittiövälineellä. HUOMIO: Älä tarjoile ruokaa kääntämällä keittoastia suoraan lautaselle, sillä kuuma ritilä tai nesteet voivat pudota lautaselle. 1. Aseta laite tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle. 17. Irrota laite verkkovirrasta käytön jälkeen. 2.
Page 65
Kypsennysopas 30~60 min Öljy 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Käännä ruoka kesken kypsennystä tai 30–60 minuutin välein käyttämällä kuumuutta työkalua (katso kohta Kypsennysopas). HUOMIO: Varo kuumia pintoja laitteen käytön aikana. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g 10~20min 170˚C 100~500g 10min 100˚C 11. Laite antaa äänimerkin kypsentämisajan päätyttyä. 12.
Page 66
Puhdistus Kypsennysopas Öljy 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Irrota aina laite pistorasiasta ja odota, että se jäähtyy ennen puhdistusta. 2. Pyyhi laite ulkopuolelta pehmeällä liinalla 100~500g 10min 180˚C 500g 15min 100˚C 5min Steam 100°C Steam 400g 5min Airfry...
Page 67
Puhdistus - Höyrypuhdistustoiminto 10. Hävitä ylimääräinen vesi keittoastiasta. 11. Työnnä keittoastia kokonaan takaisin laitteeseen. 1. Suoritta puhdistusohjelman ”Puhdistustoiminnolla”, kun -kuvake syttyy näyttöön, tai kun puhdistus on tarpeen. 2. Irrota vesisäiliö nostamalla se pois ilmafriteerauskeittimestä. 3. Kierrä vesisäiliön korkki auki. 200ml 600ml 4.
Page 68
Jos näytössä näkyy virhe E1 tai E2, laite on korjattava huoltoliikkeessä. Tekniset tiedot 13. Toista lopuksi vaiheet (2-11) uudelleen käyttämällä vain puhdistettua vettä. Tuote Airfryer Malli EAF7SB Jännite (V~) 220 V ~ 240 V Virta (W) 1700 W Taajuus (Hz)
Page 69
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI maisesti. Noudata maasi sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen liittyviä sääntöjä. NÁVOD K POUŽITÍ LIBRETTO DI ISTRUZIONI SE INSTRUKTIONSBOK Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. BRUGSANVISNING INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ NÁVOD NA POUŽÍVANIE KASUTUSJUHEND LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA...
Page 70
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin Notice d’utilisation Vieraile verkkosivullamme: EAF7SB Löydät käyttöohjeita, esitteitä, vianmääritysohjeita, huoltotietoja...
Page 71
Description de l'appareil Avant la première utilisation 1. Retirez tout l’emballage et le matériau de protection. START 200˚C 20min Bandeau de Collecteur de Sortie d’air commande bac à eau Grille Cordon Réservoir d'eau Arrivée d’air d’alimentation 2. Nettoyez le bac et la grille avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle. Essuyez l’intérieur et Poignée du panier l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux.
Page 72
11. À la fin du temps de cuisson, l’appareil émet un bip. 4. Replacez complètement le bac avec les aliments dans l’appareil. 12. Retirez soigneusement le bac et placez-le sur une surface résistante à la chaleur. 5. Branchez l’appareil. ATTENTION : De la vapeur chaude peut s’échapper du bac lorsqu’il est sorti de l’appareil au milieu ou à...
Page 73
Comment utiliser – la fonction vapeur 8. Placez les aliments dans le panier, en observant l’indicateur de capacité maximum. 9. Replacez complètement le bac avec les aliments dans l’appareil. 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. 2.
Page 74
Mode d’emploi - Fonction Air fry + Vapeur 16. Servez les aliments en utilisant des pinces ou un ustensile de cuisine similaire. ATTENTION : Ne servez pas d’aliments en retournant le plat directement sur l’assiette, car la grille chaude ou les liquides peuvent tomber dans l’assiette. 1.
Page 75
8. Placez les aliments dans le panier, en observant l’indicateur de capacité maximum. 16. Servez les aliments en utilisant des pinces ou un ustensile de cuisine similaire. 9. Replacez complètement le bac avec les aliments dans l’appareil. ATTENTION : Ne servez pas d’aliments en retournant le plat directement sur l’assiette, car la grille chaude ou les liquides peuvent tomber dans l’assiette.
Page 76
Comment utiliser - la fonction Déshydrater 30~60 min 10. Retournez les aliments à mi-cuisson ou toutes les 30 à 60 minutes à l’aide d’un outil résistant à la chaleur (voir le Guide de cuisson). 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. ATTENTION : Faites attention aux surfaces chaudes lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
Page 78
Nettoyage Nettoyage - Fonction vapeur 1. Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer. 1. Exécutez un cycle de nettoyage avec la « fonction Nettoyage » lorsque l’icône s’allume sur l’écran ou chaque fois qu’un nettoyage est nécessaire. 2.
Page 79
10. Jetez l’excédent d’eau du bac. 11. Remettez complètement le bac dans l'appareil. 200ml 600ml 13. Enfin, répéter les mêmes étapes précédentes (2-11), en utilisant de l’eau purifiée uniquement. 14. Vérifiez que le collecteur du bac d’eau ne présente pas d’accumulation d’eau. Jetez l’excédent d’eau et replacez-le dans l’appareil.
Page 80
• Le panier et le bac sont dans la bonne position. Assurez-vous qu’ils sont correctement poussés dans l’appareil pour activer l’alimentation électrique. EAF7SB • Le temps de cuisson est réglé. Friteuse à air chaud Vous ne pouvez pas faire •...
Page 81
Pour recycler votre produit, veuillez l’apporter à un point de collecte officiel ou à un centre de service Electrolux qui peut retirer et recycler la pile et les pièces électriques d’une manière sécurisée et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
Page 83
Az első használat előtt 4. Teljesen tolja vissza az ételt tartalmazó edényt a készülékbe. 5. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és védőanyagot. START 200˚C perc 6. Nyomja meg a Be/Ki gombot. 2. Tisztítsa meg a serpenyőt és a rácsot meleg vízzel és mosogatószerrel. Puha kendővel törölje 7.
Page 84
Használat – Gőz funkció 11. A sütési idő végén a készülék hangjelzést ad. 12. Óvatosan vegye ki a kosarat, és helyezze hőálló felületre. FIGYELEM: A forró gőz kicsaphat a kosárból, ha a sütés közben vagy végén kinyitják. 1. Helyezze a készüléket sík, stabil és hőálló felületre. Felnyitáskor ügyeljen arra, hogy arcát, karját és kezeit ne érje gőz.
Page 85
8. Helyezze az ételt a kosárba, figyelve a „MAX” kapacitás jelzésre. 16. Az ételt csipesz vagy hasonló konyhai eszköz segítségével szolgálja fel. 9. Teljesen tolja vissza az ételt tartalmazó edényt a készülékbe. FIGYELEM: Ne szolgáljon fel ételt úgy, hogy a serpenyőt közvetlenül a tányérra fordítja, mivel a rács vagy a folyadékok beleeshetnek a tányérba.
Page 86
Így kell használni – Air fry + Steam funkció 8. Helyezze az ételt a kosárba, figyelve a „MAX” kapacitás jelzésre. 9. Teljesen tolja vissza az ételt tartalmazó edényt a készülékbe. 1. Helyezze a készüléket sík, stabil és hőálló felületre. 2. Vegye ki a víztartályt a levegős fritőzből. 3.
Page 87
Használat - Aszalás funkció 16. Az ételt csipesz vagy hasonló konyhai eszköz segítségével szolgálja fel. FIGYELEM: Ne szolgáljon fel ételt úgy, hogy a serpenyőt közvetlenül a tányérra fordítja, mivel a rács vagy a folyadékok beleeshetnek a tányérba. 1. Helyezze a készüléket sík, stabil és hőálló felületre. 17.
Page 88
Főzési útmutató 30~60 min Olaj 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Fordítsa meg az ételt a sütés közben vagy 30-60 percenként hőálló eszközzel (lásd: Sütési útmutató). FIGYELEM: Legyen óvatos a forró felületekkel, amikor a készüléket használja. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g 10~20min 170˚C 100~500g 10min...
Page 89
Tisztítás Főzési útmutató Olaj 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék dugaszát a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl. 2. Puha kendővel törölje át a készülék külsejét. 100~500g 10min 180˚C...
Page 90
Tisztítás - Gőz funkció 10. Öntse ki a felesleges vizet az edényből. 11. Teljesen tolja vissza az edényt a készülékbe. 1. Futtasson le egy tisztítási ciklust a „Tisztítás” funkcióval, amikor az ikon világítani kezd a kijelzőn, vagy amikor tisztításra van szükség. 2.
Page 91
Ha a kijelzőn E1 vagy E2 hiba látható, a készüléket szervizben kell megjavítani. Műszaki adatok 13. Végül ismételje meg ugyanezeket a lépéseket, (2–11.), ismét csak tisztított vízzel. Termék Forrólevegős sütő Modell EAF7SB Feszültség (V~) 220 V ~ 240 V Teljesítmény (W) 1700 W Frekvencia (Hz) 50 ~ 60 Hz Kapacitás...
Page 92
Ez a jel a terméken vagy a csomagolásán arra hívja fel a figyelmét, hogy a termék nem dobható a háztartási hulladék közé. Kérjük, vigye el a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása EN USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION...
Page 93
TÖRŐDÜNK ÖNNEL Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Olyan terméket választott, amely több évtizedes szakmai tapasztalattal és innovációval rendelkezik. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Page 94
Panoramica generale Prima del primo utilizzo 1. Rimuovere completamente l’imballaggio e il materiale protettivo. AVVIO 200˚C 20min Cassetto Pannello dei comandi Collettore per Uscita dell’aria vaschetta dell’acqua Griglia Serbatoio Cavo di dell’acqua Ingresso dell’aria alimentazione 2. Pulire il cassetto e la griglia con acqua tiepida e detergente per i piatti. Pulire l’interno e Maniglia cestello l’esterno dell’apparecchiatura con un panno morbido.
Page 95
11. Al termine del tempo di cottura l’apparecchiatura emetterà un segnale acustico. 4. Spingere il cassetto con gli alimenti fino in fondo all’interno dell’apparecchiatura. 12. Rimuovere con cautela il cassetto e posizionarlo su una superficie resistente al calore. 5. Inserire la spina dell’apparecchiatura nella presa di corrente. ATTENZIONE: Dal cestello può...
Page 96
Come usare – Funzione vapore 8. Posizionare gli alimenti nel cestello, rispettando l’indicazione di capacità “MAX”. 9. Spingere il cassetto con gli alimenti fino in fondo all’interno dell’apparecchiatura. 1. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana, stabile e resistente al calore. 2.
Page 97
Come usare – Air fry + Funzione vapore 16. Servire il cibo usando pinze o un utensile da cucina simile. ATTENZIONE: Non servire il cibo capovolgendo il cassetto direttamente sul piatto, poiché la griglia o i liquidi caldi potrebbero cadere nel piatto. 1.
Page 98
8. Posizionare gli alimenti nel cestello, rispettando l’indicazione di capacità “MAX”. 16. Servire il cibo usando pinze o un utensile da cucina simile. 9. Spingere il cassetto con gli alimenti fino in fondo all’interno dell’apparecchiatura. ATTENZIONE: Non servire il cibo capovolgendo il cassetto direttamente sul piatto, poiché la griglia o i liquidi caldi potrebbero cadere nel piatto.
Page 99
Come usare – Funzione Essiccazione 30~60 min 10. Capovolgere il cibo a metà cottura o ogni 30-60 minuti, utilizzando uno strumento resistente al calore (vedere la Guida alla cottura). 1. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana, stabile e resistente al calore. ATTENZIONE: Fare attenzione alle superfici calde quando l’apparecchiatura è...
Page 101
Funzione Pulizia - di pulizia a vapore SPENTO 1. Eseguire un ciclo di pulizia con la “funzione pulizia” quando l’icona si accende sul display o 1. Scollegare sempre la spina dell’apparecchiatura dall’alimentazione e attendere che si quando è necessaria la pulizia. raffreddi prima di pulirla.
Page 102
10. Smaltire l’acqua in eccesso dal cassetto. 11. Spingere il cassetto fino in fondo all’interno dell’apparecchiatura. 200ml 600ml 13. Infine ripetere gli stessi passaggi precedenti (2-11), utilizzando di nuovo solo acqua depurata. 14. Controllare che il collettore della vaschetta dell’acqua non presenti depositi d’acqua. Smaltire l’acqua in eccesso e riposizionarlo nell’apparecchiatura.
Page 103
• Il cestello e il cassetto sono nella posizione corretta. Assicurarsi che siano spinti fino in fondo nell’apparecchiatura per consentire l’alimentazione EAF7SB elettrica. Friggitrice ad aria • Il tempo di cottura è impostato. Non è possibile far scorrere il •...
Page 104
Per riciclare il proprio prodotto, portarlo presso un punto di raccolta ufficiale o presso un centro assistenza Electrolux che possa estrarre e riciclare la batteria e i componenti elettrici in maniera sicura e professionale. Attenersi alle norme del proprio Paese per una raccolta separata dei componenti elettrici e delle batterie ricaricabili.
Page 105
Bendra apžvalga Instrukcijų knygelė EAF7SB Karšto oro gruzdintuvė Keptuvė Krepšio rankenėlė Vandens rinktuvas Oro išleidimo anga Grotelės Valdymo skydelis Oro įleidimo anga Pagrindinis laidas Vandens bakelis Įjungti / išjungti Laiko rodmuo Funkcija „AirFry“ Daržovės („AirFry“: 0–99 min, Temperatūros Funkcija „AirFry + Viščiukas...
Page 106
Prieš naudojant pirmą kartą 4. Įstumkite keptuvę su maistu į prietaisą (iki pat galo). 5. Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo. 1. Nuimkite pakuotės ir apsaugines medžiagas. START 200˚C perc 6. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2. Išplaukite keptuvę ir groteles šiltame vandenyje su indų plovikliu. Prietaiso vidų ir išorę valykite 7.
Page 107
Kaip naudotis – garų funkcija 11. Pasibaigus kepimo laikui, prietaisas supypsės. 12. Atsargiai ištraukite keptuvę ir padėkite ją ant karščiui atsparaus paviršiaus. ATSARGIAI! Atidarius krepšelį kepimo metu arba kepimo laikui pasibaigus, iš krepšelio 1. Padėkite prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. gali sklisti karšti garai.
Page 108
8. Sudėkite maistą į krepšelį, iki MAX rodmens. 16. Patiekite maistą žnyplėmis ar kitu atitinkamu virtuviniu įrankiu. 9. Įstumkite keptuvę su maistu į prietaisą (iki pat galo). ATSARGIAI! Nebandykite išversti maisto iš keptuvės tiesiai į lėkštę, nes karštos grotelės arba skysčiai gali įkristi į lėkštę. 17.
Page 109
Kaip naudotis – Air fry + garų funkcija 8. Sudėkite maistą į krepšelį, iki MAX rodmens. 9. Įstumkite keptuvę su maistu į prietaisą (iki pat galo). 1. Padėkite prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. 2. Nuimkite vandens bakelį kilstelėdami jį nuo gruzdintuvės. 3.
Page 110
Kaip naudotis - Džiovinimo funkcija 16. Patiekite maistą žnyplėmis ar kitu atitinkamu virtuviniu įrankiu. ĮSPĖJIMAS: Nebandykite išversti maisto iš keptuvės tiesiai į lėkštę, nes karštos grotelės arba skysčiai gali įkristi į lėkštę. 1. Padėkite prietaisą ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. 17.
Page 111
Gaminimo vadovas 30~60 min Aliejus 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Praėjus pusei maisto gaminimo laiko arba kas 30–60 minučių apverskite maistą karščiui atspariu įrankiu (žr. maisto ruošimo vadovą). ĮSPĖJIMAS: Naudodami prietaisą atsargiai elkitės su įkaitusiais paviršiais. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g 10~20min 170˚C 100~500g...
Page 112
Valymas Gaminimo vadovas IŠJ. Aliejus 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Prieš valydami prietaisą visada atjunkite jį nuo elektros tinklo ir palaukite, kol atvės. 2. Prietaiso išorę valykite minkšta šluoste. 100~500g 10min 180˚C 500g 15min 100˚C...
Page 113
Valymas - garų funkcija 10. Išpilkite iš keptuvės vandenį. 11. Įstumkite keptuvę atgal į prietaisą (iki pat galo). 1. Pasirinkite valymo funkciją ir paleiskite ciklą, kai ekrane pamatysite piktogramą arba kai pajusite, kad reikia išvalyti. 2. Nuimkite vandens bakelį kilstelėdami jį nuo gruzdintuvės. 3.
Page 114
Techniniai duomenys 13. Pabaigoje vėl pakartokite šiuos veiksmus (nuo 2 iki 11), tik šį kartą naudokite vien filtruotą vandenį. Produktas Karšto oro gruzdintuvė Modelis EAF7SB Įtampa (V~) 220 V ~ 240 V Galia (W) 1700 W Dažnis (Hz) 50 ~ 60 Hz Talpa 6.9 L...
Page 115
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių dėl elektrinių gaminių ir įkraunamų baterijų surinkimo. NÁVOD K POUŽITÍ LIBRETTO DI ISTRUZIONI SE INSTRUKTIONSBOK Bendrovė „Electrolux“ pasilieka teisę keisti gaminius, informaciją ir techninius duomenis apie tai nepranešusi. BRUGSANVISNING INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ NÁVOD NA POUŽÍVANIE KASUTUSJUHEND LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA...
Page 116
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote produktą, kuris pasižymi naujovėmis ir profesionalia dešimtmečių patirtimi. Originalus ir stilingas, sukurtas galvojant apie jus. Taigi, naudodamiesi šiuo prietaisu galite jaustis saugūs ir kiekvieną kartą pasiekite puikių rezultatų.
Page 117
Vispārējs pārskats Pirms pirmās lietošanas reizes 1. Noņemiet visu iepakojuma un aizsardzības materiālu. SĀKT 200˚C 20min Panna Vadības panelis Ūdens paplātes Gaisa izvade tvertne Cepeškrāsns režģis Ūdens tvertne Galvenais Gaisa ievade kabelis 2. Tīriet pannu un režģi ar siltu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli. Noslaukiet ierīces iekšpusi Groza rokturis un ārpusi ar mīkstu drānu.
Page 118
11. Gatavošanas laika beigas ierīce signalizēs ar pīkstienu. 4. Pilnībā iebīdiet pannu ar ēdienu ierīcē. 12. Uzmanīgi izņemiet pannu un novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas. 5. Pieslēdziet ierīci elektrotīklam. UZMANĪBU! Atverot grozu gatavošanas vidū vai beigās, no tā var izplūst karsts tvaiks. Kad to atverat, pārliecinieties, ka seja, rokas un plaukstas ir atstatus no tvaika.
Page 119
Tvaika funkcijas – izmantošana 8. Ielieciet ēdienu grozā, ievērojot “MAX” (Maks.) ietilpības atzīmi. 9. Pilnībā iebīdiet pannu ar ēdienu ierīcē. 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas. 2. Izņemiet ūdens tvertni, paceļot to no ierīces. 3. Noskrūvējiet ūdens tvertnes vāciņu. 10.
Page 120
Kā lietot – Air fry + tvaika funkcija 16. Pasniedziet ēdienu ar standziņām vai līdzīgu virtuves piederumu. UZMANĪBU! Nepasniedziet ēdienu, pavēršot pannu pret šķīvi, jo uz šķīvja var nonākt karstais režģis vai šķidrumi. 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas. 17.
Page 121
8. Ielieciet ēdienu grozā, ievērojot “MAX” (Maks.) ietilpības atzīmi. 16. Pasniedziet ēdienu ar standziņām vai līdzīgu virtuves piederumu. 9. Pilnībā iebīdiet pannu ar ēdienu ierīcē. UZMANĪBU! Nepasniedziet ēdienu, pavēršot pannu pret šķīvi, jo uz šķīvja var nonākt karstais režģis vai šķidrumi. 17.
Page 122
Funkcijas – Žāvēšana izmantošana 30~60 min 10. Apgrieziet ēdienu gatavošanas puslaikā vai ik pēc 30 līdz 60 minūtēm, izmantojot karstumizturīgu piederumu (sk. Gatavošanas ceļvedi). 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas. UZMANĪBU! Lietojot ierīci, sargieties no karstām virsmām. 2.
Page 124
Tīrīšana Tīrīšana - Tvaika funkcija IZSLĒGTS 1. Izpildiet tīrīšanas ciklu ar “Tīrīšanas funkciju”, kad iedegas ikona displejā vai kad vien 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un pagaidiet, kamēr tā atdziest. nepieciešama tīrīšana. 2. Noslaukiet ierīces ārpusi ar mīkstu drānu. 2.
Page 125
10. Izlejiet no pannas lieko ūdeni. 11. Pilnībā iebīdiet pannu ar ēdienu ar ēdienu ierīcē. 200ml 600ml 13. Visbeidzot, izpildiet iepriekšējās darbības (no 2. līdz 11.), izmantojot tikai attīrītu ūdeni. 14. Pārbaudiet, vai ūdens paplātes tvertnē nav uzkrājies ūdens. Izlejiet lieko ūdeni un novietojiet to atpakaļ...
Page 126
• Grozs un panna ir pareizajā vietā. Lai iespējotu elektrības pievadi, pārliecinieties, ka tie ir pilnībā iebīdīti ierīcē. • Gatavošanas laiks ir iestatīts. EAF7SB Karstā gaisa friteris Nevarat iebīdīt pannu ierīcē. • Grozs ir piepildīts līdz tā maksimālajai ietilpībai. • Grozs ir ievietots pareizi. Kad to ievietojat pannā, jāatskan klikšķim.
Page 127
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka ar izstrādājumu nedrīkst rīkoties kā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lai izstrādājumu pārstrādātu, lūdzu, nogādājiet to oficiālajā savākšanas vietā vai Electrolux servisa centrā, kas drošā un profesionālā veidā var izņemt un pārstrādāt akumulatoru un elektriskās daļas. Ievērojiet savas valsts noteikumus attiecībā uz elektrisko izstrādājumu un uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
Page 129
Før første gangs bruk 4. Skyv kurven med maten helt tilbake i produktet. 5. Koble produktet til strømmen. 1. Fjern all emballasje og beskyttende materiale. START 200˚C 20min 6. Trykk på På/Av-knappen. 2. Rengjør kurven og risten med varmt vann og oppvaskmiddel. Tørk av produktet innvendig 7.
Page 130
Hvordan bruke – Dampfunksjon 11. Ved avslutning av tilberedningstiden vil produktet avgi et lydsignal. 12. Fjern kurven forsiktig og plasser den på en varmebestandig overflate. FORSIKTIG: Varm damp kan komme ut av kurven når den åpnes midt i eller på slutten av 1.
Page 131
8. Legg maten i kurven og hold øye med «MAKS» kapasitetsindikasjon. 16. Server maten ved å bruke tang eller et lignende kjøkkenredskap. FORSIKTIG: Ikke server mat ved å vippe kurven direkte på platen, da varmeristen eller 9. Skyv kurven med maten helt inn i produktet. væskene kan falle ned på...
Page 132
Hvordan bruke – Air fry + Damp-funksjon 8. Legg maten i kurven og hold øye med «MAKS» kapasitetsindikasjon. 9. Skyv pannen med maten helt tilbake i produktet. 1. Plasser produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate. 2. Fjern vanntanken ved å løfte den fra airfryer. 3.
Page 133
Hvordan bruke - Tørke-funksjon 16. Server maten ved å bruke klype eller et lignende kjøkkenredskap. FORSIKTIG: Ikke server mat ved å tømme pannen direkte nes på tallerkenen, da risten eller væsker vil følge med. 1. Plasser produktet på en flat, stabil og varmebestandig overflate. 17.
Page 134
Veiledning for matlaging 30~60 min Olje 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Snu maten midt under matlagingen eller hvert 30.–60. minutt ved å bruke et varmebestandig verktøy (se Veiledning for matlaging). FORSIKTIG: Vær forsiktig med varme overflater når produktet er i bruk. 300~800g 20~30min 180˚C...
Page 135
Rengjøring Veiledning for matlaging Olje 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Trekk alltid ut støpselet og vent til det er avkjølt før du rengjør det. 2. Tørk av utsiden av produktet med en myk klut. 100~500g 10min 180˚C...
Page 136
Rengjøring - dampfunksjon 10. Tøm ut overflødig vann fra kurven. 11. Skyv kurven helt tilbake i produktet. 1. Kjør en rengjøringssyklus med «Rengjøringsfunksjon» når ikonet lyser på displayet eller når rengjøring er nødvendig. 2. Fjern vanntanken ved å løfte den fra airfryeren. 3.
Page 137
Hvis displayet viser E1- eller E2-feil, må produktet repareres av et servicesenter. Tekniske data 13. Gjenta til slutt de foregående trinnene (2–11), men bruk kun rent vann denne gangen. Produkt Airfryer Modell EAF7SB Spenning (V~) 220 V ~ 240 V Strøm (W) 1700 W Frekvens (Hz)
Page 138
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI et Electrolux-servicesenter som kan erne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og et Electrolux-servicesenter som kan erne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 139
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
Page 140
Przegląd ogólny Przed pierwszym użyciem 1. Usunąć wszystkie elementy opakowania i materiał ochronny. START 200˚C perc Blacha Panel sterowania Taca zbiorcza Wylot powietrza na wodę Ruszt Zbiornik na wodę Przewód Wlot powietrza zasilający 2. Umyć blachę i ruszt ciepłą wodą z płynem do naczyń. Wytrzeć urządzenie wewnątrz i na Uchwyt kosza zewnątrz miękką...
Page 141
11. Na koniec czasu pieczenia urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy. 4. Całkowicie wsunąć blachę do pieczenia z jedzeniem z powrotem do urządzenia. 12. Ostrożnie wyjąć blachę do pieczenia i umieścić je na powierzchni odpornej na ciepło. 5. Podłączyć urządzenie do zasilania. UWAGA: Podczas otwierania koszyka w trakcie lub na koniec pieczenia może wydobywać...
Page 142
Sposób użycia – funkcja Steam 8. Napełnić kosz żywnością, przestrzegając oznaczenia maksymalnej pojemności "MAX". 9. Całkowicie wsunąć blachę do pieczenia z jedzeniem z powrotem do urządzenia. 1. Postawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. 2. Wyjąć zbiornik na wodę, podnosząc go z frytkownicy. 3.
Page 143
Sposób użycia – Air fry + funkcja Steam 16. Podawaj jedzenie szczypcami lub podobnym przyborem kuchennym. UWAGA: Nie podawać potraw, odwracając blachę bezpośrednio nad talerzem, ponieważ gorący ruszt lub płyny mogą wypaść na talerz. 1. Postawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. 17.
Page 144
8. Napełnić kosz żywnością, przestrzegając oznaczenia maksymalnej pojemności "MAX". 16. Podawaj jedzenie szczypcami lub podobnym przyborem kuchennym. 9. Całkowicie wsunąć blachę do pieczenia z jedzeniem z powrotem do urządzenia. UWAGA: Nie podawać potraw, odwracając blachę bezpośrednio nad talerzem, ponieważ gorący ruszt lub płyny mogą wypaść na talerz. 17.
Page 145
Sposób użycia – Funkcja odwodnienia 30~60 min 10. Obrócić potrawę w trakcie gotowania lub co 30-60 minut za pomocą termoodpornego narzędzia (patrz Przewodnik gotowania). 1. Postawić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. UWAGA: Podczas używania urządzenia należy zwrócić uwagę na gorące powierzchnie. 2.
Page 147
Czyszczenie Czyszczenie - funkcja Steam WYŁ. 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania 1. Uruchomić cykl czyszczenia za pomocą „Funkcji czyszczenia”, gdy na wyświetlaczu zaświeci i poczekać, aż się schłodzi. się ikona lub gdy wymagane jest czyszczenie. 2.
Page 148
10. Usunąć nadmiar wody z blachy. 11. Wsunąć blachę całkowicie z powrotem do urządzenia. 200ml 600ml 13. Na koniec powtórzyć te same kroki (2-11), ponownie używając wyłącznie wody oczyszczonej. 14. Sprawdzić, czy w tacy zbiorczej zgromadziła się woda. Usunąć nadmiar wody i umieścić z powrotem w urządzeniu.
Page 149
• Kosz i blacha do pieczenia znajdują się we bezpieczeństwa właściwym położeniu. Upewnić się, że są one całkowicie umieszczone w urządzenia, aby włączyć zasilania elektrycznego. • Ustawiono czas pieczenia. EAF7SB Frytkownica beztłuszczowa Nie można wsunąć blachy • Kosz jest wypełniony ponad maksymalną do pieczenia do urządzenia. pojemność.
Page 150
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Produkt ten jest owocem dziesięcioleci korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się...
Page 151
Prezentare generală Manual de instruc iuni EAF7SB Friteuză cu aer cald Crati ă Panoul de Tavă pentru Priză de ieşire a aerului comand colectarea apei Raft grătar Cablu principal Rezervor de apă Priză de admisie Mânerul coșului a aerului Pornire /Oprire...
Page 152
Înainte de prima utilizare 4. Împinge i crati a cu alimentele înapoi complet în aparat. 5. Introduce i aparatul în priză. 1. Îndepărta i toate ambalajele și materialele de protec ie. START 200˚C 20 minute 6. Apăsaţi butonul de pornire/oprire. 2.
Page 153
Cum se utilizează – Func ia Abur 11. La sfârșitul duratei de gătire, aparatul va emite un semnal sonor. 12. Scoate i cu grijă crati a și așeza i-o pe o suprafa ă rezistentă la căldură. ATEN IE! Aburul erbinte poate ieși din coș atunci când este deschis la mijlocul sau la sfârșitul gătirii. 1.
Page 154
8. Pune i alimentele în coș, observând indicarea capacită ii „MAX”. 16. Servi i alimentele folosind clești sau o ustensilă de bucătărie similară. 9. Împinge i crati a cu alimentele înapoi complet în aparat. ATEN IE! Nu servi i alimentele prin răsturnarea vasului direct pe farfurie, deoarece grătarul sau lichidele erbin i pot cădea în farfurie.
Page 155
Cum se utilizează – Air fry + Func ia Abur 8. Pune i alimentele în coș, observând indicarea capacită ii „MAX”. 9. Împinge i crati a cu alimentele înapoi complet în aparat. 1. Așeza i aparatul pe o suprafa ă plană, stabilă și rezistentă la căldură. 2.
Page 156
Cum se utilizează – Func ia Deshidratare 16. Servi i alimentele folosind clești sau o ustensilă de bucătărie similară. ATEN IE! Nu servi i alimentele prin răsturnarea vasului direct pe farfurie, deoarece grătarul sau 1. Așeza i aparatul pe o suprafa ă plană, stabilă și rezistentă la căldură. lichidele erbin i pot cădea în farfurie.
Page 157
Ghid de gătit 30~60 min Ulei 7mm/10mm 15~30 300~800g 180˚C minute 10. Întoarce i alimentele la mijlocul perioadei de gătire sau la ecare 30-60 de minute folosind un instrument rezistent la căldură (consulta i Ghidul de gătit). ATEN IE! Ave i grijă la suprafe ele erbin i atunci când aparatul este în func iune. 20~30 300~800g 180˚C...
Page 158
Cură are Ghid de gătit OPRIT Ulei 10minute Steam 100°C Steam 1,000g 25minute 180°C Airfry Airfry 10~15 100~500g 140˚C minute 1. Scoate i întotdeauna aparatul din priză și aștepta i până când se răcește înainte de a-l cură a. 2. Șterge i exteriorul aparatului cu o lavetă moale. 100~500g 10minute 180˚C...
Page 159
Cură are - func ia cu abur 10. Elimina i excesul de apă din caserolă. 11. Împinge i crati a înapoi complet în aparat. 1. Rula i un ciclu de cură are cu „func ia de cură are” atunci când pictograma se aprinde pe a șaj sau ori de câte ori este nevoie de cură...
Page 160
13. La nal, repeta i aceiași pași anteriori ( 2-11 ), din nou folosind doar apă distilată. Produs Friteuză cu aer cald Model EAF7SB Tensiune (V~) 220 V ~ 240 V Putere (W) 1700 W Frecven ă (Hz) 50 ~ 60 Hz Capacitate 6.9 L...
Page 161
EN USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION PL INSTRUKCJA OBSŁUGI centru de service Electrolux, care poate demonta și recicla bateria și componentele electrice într-un mod sigur și profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice și bateriilor reciclabile, urma i UPUTE ZA UPOTREBU HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 162
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mul umim pentru că a i achizi ionat un aparat Electrolux. A i ales un produs care include decenii de experien ă profesională și inova ie. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utiliza i să ve i întotdeauna aceleași rezultate extraordinare.
Page 163
Allmän översikt Före första användning 1. Ta bort allt förpacknings- och skyddsmaterial. START 200˚C perc Form Kontrollpanel Vattenuppsamlare Luftutlopp Galler Vattentank Luftintag Strömkabel 2. Rengör formen och gallret med varmt vatten och diskmedel. Torka av produktens in- och Handtag utsida med en mjuk trasa. 3.
Page 164
11. När tillagningstiden är slut avger produkten en pipsignal. 4. Skjut tillbaka formen med mat helt in i apparaten. 12. Ta försiktigt bort formen och placera den på en värmebeständig yta. 5. Koppla in apparaten i eluttaget. VAR FÖRSIKTIG: Varm ånga kan komma ut ur korgen när den öppnas mitt i eller i slutet av tillagningen.
Page 165
Hur du använder – Ångfunktionen 8. Lägg maten i korgen och iaktta ”MAX”. Kapacitetsindikering. 9. Skjut tillbaka formen med mat helt in i apparaten. 1. Placera produkten på en plan, stabil och värmebeständig yta. 2. Avlägsna vattentanken genom att lyfta bort den från fritösen. 3.
Page 166
Hur du använder – Air fry + Ångfunktionen 16. Servera maten med en tång eller liknande köksredskap. VAR FÖRSIKTIG: Servera inte mat genom att vända pannan direkt på tallriken, eftersom det heta gallret eller vätskan kan hamna i tallriken. 1. Placera produkten på en plan, stabil och värmebeständig yta. 17.
Page 167
8. Lägg maten i formen och iaktta ”MAX” Kapacitetsmarkering. 16. Servera maten med en tång eller liknande köksredskap. 9. Skjut in formen med mat helt in i produkten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Servera inte maten genom att hälla den direkt från formen på en tallrik, eftersom det heta gallret eller vätska då...
Page 168
Hur du använder – Torkfunktionen 30~60 min 10. Vänd råvarorna efter halva tiden eller var 30:e till 60:e minut med ett värmebeständigt verktyg (se Tillagningsguiden). 1. Placera produkten på en plan, stabil och värmebeständig yta. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Var försiktig med heta ytor när enheten används. 2.
Page 170
Rengöring Rengöring - Ångfunktion 1. Koppla alltid ur enheten och vänta tills den svalnat innan du rengör den. 1. Kör ett rengöringsprogram med "Rengöringsfunktionen" när symbolen tänds på displayen eller när en rengöring behövs. 2. Torka av produktens utsida enheten med en mjuk trasa. 2.
Page 171
10. Töm formen på överskottsvatten. 11. Skjut tillbaka formen helt in i apparaten. 200ml 600ml 13. Slutligen, upprepa samma föregående steg (2-11), återigen med enbart renat vatten. 14. Kontrollera om det finns vatten i vattenuppsamlaren. Häll ut överskottsvattnet och sätt tillbaka den i produkten.
Page 172
• Korgen och formen är rätt placerade. Se till att de är helt inskjutna i enheten för att kunna aktivera strömtillförseln. • Tillagningstiden är inställd. EAF7SB Air Fryer Du kan inte skjuta in formen • Korgen är överfylld. i enheten.
Page 173
Symbolen på hushållsenheten eller dess förpackning indikerar att denna hushållsenhet inte får hanteras som vanligt hushållsavfall. För att återvinna din enhet, ta den till en miljöstation eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt.
Page 174
Všeobecný-prehľad Návod na používanie EAF7SB Fritéza Panvica Ovládací panel Plech na Vývod vzduchu zachytávanie vody Mriežka Nádržka Napájací kábel na vodu Prívod vzduchu Rukoväť koša On/Of f Ukazovateľ času Funkcia AirFry Zelenina (AirFry: 0-99min, Regulácia teploty Funkcia Kurča sušenie: 0,5 – 5 h) AirFry + para Ukazovateľ...
Page 175
Pred prvým použitím 4. Panvicu s jedlom úplne zatlačte späť do spotrebiča. 5. Zapojte spotrebič do elektrickej siete. 1. Odstráňte všetky obaly a ochranný materiál. START 200˚C 20min 6. Stlačte tlačidlo On/Off. 2. Panvicu a mriežku vyčistite teplou vodou a prostriedkom na umývanie riadu. Vnútro a vonkajší 7.
Page 176
Používanie – funkcia Para 11. Po uplynutí času prípravy spotrebič vydá pípnutie. 12. Opatrne vyberte panvicu a položte ju na teplovzdorný povrch. POZOR: Z koša môže vychádzať horúca para, keď ho otvoríte v polovici alebo 1. Spotrebič položte na rovný, stabilný a teplovzdorný povrch. na konci varenia.
Page 177
8. Vložte jedlo do koša, pričom sledujte indikáciu kapacity MAX. 16. Jedlo podávajte pomocou klieští alebo podobnej kuchynskej pomôcky. 9. Panvicu s jedlom úplne zatlačte späť do spotrebiča. POZOR: Jedlo nepodávajte tak, že obrátite panvicu priamo na tanier, pretože do taniera môže vypadnúť...
Page 178
Návod na používanie – Air fry + funkcia Para 8. Vložte jedlo do koša, pričom sledujte indikáciu kapacity MAX. 9. Panvicu s jedlom kompletne zatlačte späť do spotrebiča. 1. Spotrebič položte na rovný, stabilný a teplovzdorný povrch. 2. Vyberte nádržku na vodu tak, že ju nadvihnete z fritézy. 3.
Page 179
Návod na použitie - funkcia Sušenie 16. Jedlo podávajte použitím klieští alebo podobnej kuchynskej pomôcky. POZOR: Jedlo nepodávajte tak, že obrátite panvicu priamo na tanier, pretože do taniera môže vypadnúť horúca mriežka alebo vytiecť tekutiny. 1. Spotrebič položte na rovný, stabilný a teplovzdorný povrch. 17.
Page 180
Príručka varenia 30~60 min Olej 7mm/10mm 300~800g 15~30min 180˚C 10. Prevráťte jedlo v polovici času varenia alebo každých 30-60 minút pomocou teplovzdorného nástroja (pozrite Príručku varenia). POZOR: Pri používaní spotrebiča dávajte pozor na horúce povrchy. 300~800g 20~30min 180˚C 100~500g 10~20min 170˚C 100~500g 10min...
Page 181
Čistenie Príručka varenia Olej 10min Steam 100°C Steam 1,000g 25min Airfry 180°C Airfry 100~500g 10~15min 140˚C 1. Pred čistením vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým nevychladne. 2. Vonkajšiu stranu spotrebiča utrite mäkkou handričkou. 100~500g 10min 180˚C 500g 15min 100˚C ALEBO...
Page 182
Čistenie - funkcia Para 10. Z panvice vylejte prebytočnú vodu. 11. Panvicu úplne zatlačte späť do spotrebiča 1. Keď sa rozsvieti ikona na displeji alebo je potrebné čistenie, spustite cyklus čistenia pomocou možnosti Funkcia čistenia. 2. Vyberte nádržku na vodu tak, že ju nadvihnete z fritézy. 3.
Page 183
* Ak sa na displeji zobrazí chyba E1 alebo E2, spotrebič musí opraviť servisné stredisko. Technické údaje 13. Nakoniec zopakujte rovnaké predchádzajúce kroky (2 – 11), pričom použite len filtrovanú vodu. Produkt Fritéza Model EAF7SB Napätie (V ~) 220 V ~ 240 V Napájanie (W) 1700 W Frekvencia (Hz)
Page 184
EN USER MANUAL NOTICE D’UTILISATION PL INSTRUKCJA OBSŁUGI servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi svojej krajiny, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických UPUTE ZA UPOTREBU HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Page 185
WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si produkt, ktorý so sebou prináša desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Page 186
Genel Görünüm İlk kullanımdan önce 1. Tüm ambalajları ve koruyucu malzemeleri çıkarın. BAŞLAT 200˚C 20 dk. Tava Kontrol paneli Su Tepsisi Toplayıcı Hava çıkışı Tel raf Su haznesi Hava girişi Ana kablo 2. Tavayı ve tel ızgarayı ılık su ve bulaşık sabunu ile temizleyin. Cihazın içini ve dışını yumuşak bir Sepet kolu bez ile silin.
Page 187
11. Pişirme süresinin sonunda, cihaz bir bip sinyali verecektir. 4. Tavayı yemekle birlikte cihaza tamamen geri itin. 12. Tavayı dikkatlice çıkarın ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 5. Cihazın fişini prize takın. DİKKAT: Pişirmenin ortasında veya sonunda sepet açıldığında sıcak buhar çıkabilir. Açarken yüzünüzün, kollarınızın ve ellerinizin buhardan uzak olduğundan emin olun.
Page 188
Nasıl kullanılır – Buhar fonksiyonu 8. “MAX” seviyesine dikkat ederek yiyecekleri sepete koyun. kapasite göstergesi. 9. Tavayı yemekle birlikte cihaza tamamen geri itin. 1. Cihazı düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 2. Su haznesini air fryer cihazından kaldırarak çıkarın. 3.
Page 189
Kullanma talimatı – Air fry + Buhar fonksiyonu 16. Yiyecekleri maşa veya benzer bir mutfak gereci kullanarak servis edin. DİKKAT: Sıcak tel ızgara veya sıvılar, tabağın içine düşebileceğinden dolayı tavayı doğrudan tabağın üzerine çevirerek yiyecek servisi yapmayın. 1. Cihazı düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. 17.
Page 190
8. “MAX” seviyesine dikkat ederek yiyecekleri sepete yerleştirin. 16. Yiyecekleri maşa veya benzer bir mutfak gereci kullanarak servis edin. 9. Hazneyi yiyecekle birlikte cihaza tamamen geri iterek yerleştirin. DİKKAT: Sıcak tel ızgara veya sıvılar tabağın içine düşebileceğinden dolayı hazneyi doğrudan tabağın üzerine çevirerek yiyecek servisi yapmayın. 17.
Page 191
Kullanma talimatı – Gıda kurutma fonksiyonu 30~60 min 10. Isıya dayanıklı bir araç kullanarak pişirmenin ortasında veya her 30-60 dakikada bir gıdaları çevirin (bkz. Pişirme Kılavuzu). 1. Cihazı düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. DİKKAT: Cihazı kullanırken sıcak yüzeylere dikkat edin. 2.
Page 193
Temizlik Temizleme - Buharla fonksiyonu KAPALI 1. Temizlemeden önce daima cihazın fişini çekin ve soğumasını bekleyin. 1. Ekranda simge yandığında veya temizlik gerektiğinde “Temizleme fonksiyonu” ile bir temizlik programı çalıştırın. 2. Cihazın dışını yumuşak bir bez ile silin. 2. Su haznesini air fryer cihazından kaldırarak çıkarın. 3.
Page 194
10. Tavadaki fazla suyu atın. 11. Tavayı cihaza tamamen geri itin. 200ml 600ml 13. Son olarak, önceki aynı adımları (2-11) yalnızca saf su kullanarak tekrarlayın. 14. Su Toplama Tepsisinde su birikmesi olup olmadığını kontrol edin. Fazla suyu dökün ve tepsiyi tekrar cihaza yerleştirin.
Page 195
Güvenlik önerisi • Sepet ve tava, doğru konumda. Elektrik beslemesini etkinleştirmek için sepet ve tavanın, cihazın içine tamamen itildiğinden emin olun. • Pişirme süresi ayarlanmış. EAF7SB Air Fryer Tavayı cihazın içine • Sepet maksimum kapasitesinin üzerinde doldurulmuş. kaydıramıyorsunuz. • Sepet doğru şekilde yerleştirilmiş. Tavaya yerleştirdiğinizde klik sesinin duyulması...
Page 196
Üründeki veya ambalajındaki bu sembol, ürünün evsel atık gibi imha edilemeyeceğini belirtir. Ürününüzü geri dönüştürmek için resmi bir toplama noktasına veya pil ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde çıkarıp geri dönüştürebilecekleri bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı toplanması ile ilgili olarak ülkenizdeki kurallara uyun.
Page 197
Загальний огляд Інструкція EAF7SB Аерофритюрниця Чаша Панель Піддон для Випускний отвір керування збору води для повітря Решітка Резервуар для води Впускний отвір Кабель Ручка кошика для повітря Увімк./Вимк. Індикатор часу Функція очищення Картопля фрі/ Заморожені закуски AirFry 0–99 хв, Терморегулятор...
Page 198
Перед першим використанням 4. Повністю вставте чашу з продуктом назад у прилад. 5. Вставте вилку приладу в розетку. 1. Зніміть всю упаковку й захисний матеріал. ПУСК 200˚C 20 хв 6. Натисніть кнопку «Увімк./Вимк.». 2. Помийте чашу та решітку теплою водою з милом для посуду. Протріть прилад зсередини 7.
Page 199
Спосіб використання – функція «Пара» 11. Після закінчення часу готування прилад подасть звуковий сигнал. 12. Обережно вийміть чашу й поставте її на термостійку поверхню. УВАГА! Гаряча пара може виходити з кошика, коли його відкривають у середині або 1. Встановіть прилад на рівну, нерухому й термостійку поверхню. наприкінці...
Page 200
8. Покладіть продукти в кошик, дотримуючись позначки місткості «МАКС.». 16. Подавайте продукти, використовуючи зубці або подібне кухонне приладдя. 9. Повністю вставте чашу з продуктом назад у прилад. УВАГА! Не подавайте продукти, перекидаючи вміст чаші безпосередньо на тарілку, о скільки гаряча решітка або рідина може впасти/вилитись на тарілку. 17.
Page 201
Як використовувати – функцію Air Fry + Steam 8. Покладіть продукти в кошик, дотримуючись позначки місткості «МАКС.». 9. Повністю вставте чашу з продуктом назад у прилад. 1. Встановіть прилад на рівну, нерухому й термостійку поверхню. 2. Вийміть резервуар для води, піднявши його з аерофритюрниці. 3.
Page 202
Спосіб використання – функція «Сушіння» 16. Подавайте продукти, використовуючи щипці або подібне кухонне приладдя. УВАГА! Не подавайте продукти, перекидаючи вміст чаші безпосередньо на тарілку, оскільки 1. Встановіть прилад на рівну, нерухому й термостійку поверхню. гаряча решітка або рідина може впасти/вилитися на тарілку. 17.
Page 203
Кулінарний порадник 30~60 min Олія 7мм/10мм 300~800г 15~30хв 180˚C 10. Перевертайте продукти посеред готування або кожні 30–60 хвилин за допомогою термостійкого приладдя (див. «Кулінарний порадник»). 7мм УВАГА! Будьте обережні з гарячими поверхнями під час роботи приладу. 300~800г 20~30хв 180˚C 100~500г 10~20хв...
Page 204
Очищення Кулінарний порадник Олія ВИМК 10хв Steam 100°C Steam 1,000г 25хв Airfry 180°C Airfry 100~500г 10~15хв 140˚C 1. Завжди відключайте прилад від електромережі й чекайте, доки він охолоне, перш ніж чистити його. 2. Протріть прилад зовні м’якою ганчіркою. 100~500г 10хв 180˚C 500г...
Page 205
Очищення - функція «Пара» 10. Вилийте надлишок води з чаші. 11. Повністю вставте чашу назад у прилад. 1. Запустіть цикл очищення, натиснувши кнопку «Функція очищення», коли на дисплеї засвітиться значок або коли знадобиться очищення. 2. Вийміть резервуар для води, піднявши його з фритюрниці. 3.
Page 206
Якщо на дисплеї відображається помилка «E1» або «E2», ремонт приладу повинен здійснюватися сервісним центром. 13. Нарешті, повторіть попередні кроки (2–11), знову використовуючи лише очищену воду. Технічні дані Виріб Аерофритюрниця Модель EAF7SB Напруга (В~) 220 В ~ 240 В Потужність (Вт) 1700 Вт Частота (Гц) 50 ~ 60 Гц...
Page 207
частини. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів і акумуляторних батарей. NÁVOD K POUŽITÍ LIBRETTO DI ISTRUZIONI SE INSTRUKTIONSBOK Компанія Electrolux залишає за собою право вносити зміни у вироби, інформацію й технічні характеристики BRUGSANVISNING INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ NÁVOD NA POUŽÍVANIE без попереднього повідомлення.
Page 208
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Ви вибрали виріб, який втілює в собі десятиліття професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — він створений із думкою про вас. Будьте впевнені, що користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.