Tableau Arrière; Geräterückwand; Analog-Schnittstelle; Netzspannung - Idex ISMATEC IPC 4 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

1
2
3 4 5
18.IPC/IPC-N/Ismatec SA/5.02.07/CB/GP
Geräterückwand
1 RS232 IN (Eingang)

2 Analog-Schnittstelle

Eingänge für:
– Drehzahlsteuerung
0–5 V oder 0–10 V, bzw.
0–20 mA oder 4–20 mA
– Start/Stopp
– Drehrichtung
Ausgänge für:
– Drehzahl 0–10 V
DC
oder 0–10.9 kHz
3 Netzschalter ein/aus
4 Sicherungshalter
5 Netzbuchse
Detaillierte Angaben zur
Analog-Schnittstelle finden Sie
auf Seite 33.

Netzspannung

Netz-
Sicherung
spannung
220–240 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA T
110–120 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA T
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die
Steckdose muss geerdet sein.
(Schutzleiterkontakt)

Rear panel

1 RS232 IN
2 Analog interface
input for:
– speed control
0–5 V or 0–10 V, and
0–20 mA or 4–20 mA
– Run/Stop
– Rotation direction
output for:
– speed 0–10 V
DC
or 0–10.9 kHz
3 Mains switch (on/off)
4 Fuse-holder
5 Mains socket
For further details on the
analog interface please refer to
page 33.

Mains voltage

Mains
Fuse rating
voltage
(slow-blow)
220–240 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA
110–120 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA
Socket/Power cord
Use exclusively the original power
cord supplied with the pump. The
socket must be earthed.
(protective conductor contact)
Tableau arrière
1 RS232 IN (entrée)
2 Interface analogique
Entrée:
– commande de vitesse
0–5 V ou 0–10 V, resp.
0–20 mA ou 4–20mA
– marche/arrêt
– sens de rotation
Sortie:
– vitesse 0–10 V
DC
ou 0–10.9 kHz
3 Commutateur principal
(marche/arrêt)
4 Porte-fusibles
5 Prise d'alimentation
Pour l'utilisation de
l'interface analogique voir
page 33.

Tension d'alimentation

Tension
Fusibles de
d'alimentation
sécurité (retard)
220–240 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA
110–120 VAC 50/60 Hz
2 x 500 mA
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble
d'alimentation d'origine.
La prise doit être raccordée à la
terre (contact conducteur de
protection).
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières