Hinweis
Wir empfehlen, diese Betriebsanleitung
genau durchzulesen.
Beim Betrieb einer Pumpe sind gewisse
Gefahren nicht auszuschliessen.
ISMATEC SA haftet nicht für
Schäden, die durch den Einsatz
einer ISMATEC
-Pumpe entstehen.
®
Der Umgang mit Chemikalien liegt
nicht im Verantwortungsbereich der
ISMATEC SA.
Please note
We recommend you to read this opera-
ting manual carefully.
When operating a pump, certain
hazards cannot be excluded.
ISMATEC SA does not take liability
for any damage resulting from the
use of an ISMATEC
pump.
®
ISMATEC SA does not admit responsibi-
lity for the handling of chemicals.
Remarque
Nous recommandons de lire atten-tive-
ment le présent mode d'emploi.
Il n'est pas possible d'exclure certains
risques en cas d'utilisation d'une
pompe.
ISMATEC SA décline toute respon-
sabilité pour tout dommage résul-
tant de l'utilisation d'une pompe
ISMATEC
.
®
ISMATEC SA décline toute responsabi-
lité pour tout dommage résultant de
l'emploi de produits chimiques.
6
Sicherheitsvorkehrungen
Das Gehäuse darf während des
■
Betriebes nicht geöffnet bzw.
abgenommen werden.
Reparaturen dürfen nur von
■
einer Fachkraft ausgeführt
werden, die sich der möglichen
Gefahren bewusst ist.
Durch Kunden bzw. Drittper-
■
sonen ausgeführte Arbeiten
am und im Gerät erfolgen auf
eigene Gefahr.
Safety precautions
Do not open or remove the
■
housing while the pump is
operating.
Repairs may only be carried
■
out by a skilled person who is
aware of the hazard involved.
For service and repairs carried
■
out by the customer or by
third-party companies Ismatec
SA denies any responsibility.
Mesures de sécurité
N'ouvrez pas et n'enlevez pas
■
le boîtier pendant que la
pompe fonctionne.
Les réparations ne doivent être
■
effectuées que par une
personne connaissant
parfaitement les risques liés à
de tels travaux.
Ismatec SA décline toute
■
responsabilité pour les
dommages découlant de
travaux d'entretien et de
réparation effectués par le
client ou par de tierces
personnes.
18.IPC/IPC-N/Ismatec SA/5.02.07/CB/GP