Kompernass KH 1135 Mode D'emploi

Ppareil de mise en conserve
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1135-01/08-V2
EINKOCHAUTOMAT
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
APPAREIL DE MISE EN CONSERVE
Mode d'emploi
BOLLIVASI PER CONSERVE
Istruzioni per l'uso
WECKAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA DE CONSERVAS
Manual de instruções
KH 1135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KH 1135

  • Page 1 EINKOCHAUTOMAT KH 1135 EINKOCHAUTOMAT Bedienungsanleitung APPAREIL DE MISE EN CONSERVE Mode d'emploi BOLLIVASI PER CONSERVE Istruzioni per l'uso WECKAPPARAAT Gebruiksaanwijzing MÁQUINA DE CONSERVAS Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1135-01/08-V2...
  • Page 2 KH 1135...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Einkochen Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten Reinigen und Pflegen Aufbewahren Rezepte Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    EINKOCHAUTOMAT • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit KH1135 heißen Geräteteilen in Berührung kommt. Um Brand- und Verletzungsgefahr Bestimmungsgemäßer zu vermeiden: Gebrauch • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra- Der Einkochautomat eignet sich zum: gen Sie daher Topf-Handschuhe.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerät ein- und ausschalten Stellen Sie den Temperaturregler auf die ge- Deckel wünschte Temperatur. wärmeisolierte Griffe Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Wenn die einge- Zapfhebel stellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontroll- Zapfhahn leuchte . Sie leuchtet zwischendurch wieder auf, Kabelaufwicklung wenn die eingestellte Temperatur unterschritten wird Temperaturregler...
  • Page 6 Temperatur in Gemüse Zeit in Minuten 4. Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem ˚C Deckel Blumenkohl Achtung: Spargel Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen an. Verbrennungsgefahr! Erbsen 5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die ge- Gewürzgurken wünschte Temperatur.
  • Page 7: Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten

    Hinweis: 6. Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile Die Einkochzeit beginnt erst, wenn die Kontrollleuch- durch den Zapfhahn abzapfen. erlischt und dadurch anzeigt, dass das Gerät Halten Sie hierzu einen Becher o.ä. unter den auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat. Das Zapfhahn und drücken Sie den Zapfhebel kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern!
  • Page 8: Aufbewahren

    Aufbewahren Reinigen Sie das Einkochgitter in milder Spüllau- ge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwik- Reinigung des Zapfhahnes klung und stecken Sie den Netzstecker in den Um den Zapfhahn gründlich zu reinigen, können Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens.
  • Page 9: Kürbis Süß-Sauer

    Kürbis süß-sauer Erdbeer-Konfitüre 2 kg Kürbis Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erd- 1/2 l Essig beeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie 1 l Wasser sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren 1/4 l Weinessig 1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen 1 kg Zucker und rühren Sie sie um.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Accessoires fournis Caractéristiques techniques Description de l'appareil Mise en service Stériliser Chauffage des liquides / maintien au chaud Nettoyage et entretien Rangement Recettes Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Page 12: Usage Conforme

    APPAREIL DE MISE EN • Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre CONSERVE KH1135 pas en contact avec des pièces chaudes de l'appa- reil. Usage conforme Pour éviter les risques de blessures et d'incendie : Le stérilisateur de conserves est approprié pour : •...
  • Page 13: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Allumer et éteindre l'appareil Réglez le thermostat à la température souhaitée. Couvercle La lampe témoin s'allume. Lorsque la température Poignées isolées thermiquement définie est atteinte, la lampe témoin s'éteint. Levier Elle s'allume à nouveau par intermittence, lorsque Robinet l'appareil descend sous la température définie et le Enroulement de câble...
  • Page 14 Température en Temps en Légumes 4. Fermez le stérilisateur avec le couvercle ˚C minutes Chou-fleur Attention : Asperge Lorsqu'il est chaud, saisissez uniquement l'appareil au niveau des poignées . Risque de brûlure ! Petits pois 5. Réglez le thermostat à la température souhai- Cornichons tée.
  • Page 15: Chauffage Des Liquides / Maintien Au Chaud

    Remarque : 6. Vous pouvez extraire les liquides sans compo- Le temps de stérilisation commence uniquement à sants solides par le biais du robinet partir du moment où la lampe témoin s'éteint en Pour ce faire, tenez un pot ou un autre récipient indiquant ainsi, que l'appareil a atteint la température sous le robinet et appuyez le levier...
  • Page 16: Rangement

    Rangement Nettoyez la grille du stérilisateur dans un bain savonneux doux et rincez-la à l'eau clair. Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroule- Nettoyage du robinet ment du câble et insérez la fiche dans le support Pour nettoyer soigneusement le robinet , vous pour la fiche situé...
  • Page 17: Courge À L'aigre-Doux

    Courge à l'aigre-doux Confiture de fraises 2 kg de courge Retirez les queues des fraises et lavez-les fraises. Re- 1/2 l de vinaigre couvrez-les de sucre gélifiant 1:1 (sur 1000 g de 1 l d'eau fraises et 1000 g de sucre). Laissez reposer une nuit 1/4 l de vinaigre de vin et remuez.
  • Page 18: Garantie Et Service Après-Vente

    Tél. :+49 (0) 180 5 008107 (14 ct/min. depuis un téléphone fixe en Allemagne. La tarification peut être différente pour les appels passés depuis un téléphone mobile) Fax :+49 (0) 2832 3532 E-mail : support.de@kompernass.com Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 19 INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Fornitura Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Messa in funzione Bollitura Riscaldamento di liquidi Pulizia e cura Conservazione Ricette Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
  • Page 20: Uso Conforme

    BOLLIVASI PER • Assicurarsi che il cavo di rete non venga in contatto CONSERVE KH1135 con elementi surriscaldati dell'apparecchio. Al fine di evitare il pericolo di Uso conforme incendio e lesioni: • Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Il bollitore è indicato per: Il contenitore in funzione è...
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Accensione e spegnimento Impostare il regolatore di temperatura alla tem- Coperchio peratura desiderata. Maniglia termoisolata La spia di controllo si accende. La spia di controllo Leva del rubinetto si spegne quando l'apparecchio raggiunge la Rubinetto temperatura impostata. Essa potrebbe riaccendersi Dispositivo di avvolgimento del cavo di tanto in tanto, se la temperatura diminuisce e Regolatore di temperatura...
  • Page 22 Temperatura in Verdure Tempo in minuti 4. Chiudere il bollitore con il coperchio ˚C Attenzione: Cavolfiore Afferrare l'apparecchio bollente solo dalle maniglie Asparagi Pericolo di ustioni! Piselli 5. Impostare il regolatore di temperatura alla temperatura desiderata. Cetriolini Per la selezione della temperatura, orientarsi in base alla seguente tabella: Carotine Carote...
  • Page 23: Riscaldamento Di Liquidi

    Avvertenza: 6. I liquidi privi di elementi solidi possono essere Il tempo di cottura dev'essere calcolato a partire dallo prelevati con il rubinetto spegnimento della spia di controllo , che indica il A tale scopo, collocare un bicchiere o recipiente raggiungimento della temperatura impostata da parte sotto il rubinetto e premere la leva del rubinetto...
  • Page 24: Conservazione

    Conservazione Pulire la griglia di bollitura in una soluzione de- tergente delicata, risciacquando quindi con acqua pulita. Avvolgere il cavo di rete sul dispositivo di avvolgimento del cavo e inserire la spina di rete nel supporto Pulizia del rubinetto situato al centro dell'apparecchio. Per pulire a fondo il rubinetto , è...
  • Page 25: Zucca In Agrodolce

    Zucca in agrodolce Confettura di fragole 2 kg di zucca Rimuovere i piccioli e lavare le fragole. Cospargerle 1/2 l di aceto di zucchero per marmellate in proporzione di 1:1 1 l di acqua (1000 g di zucchero per 1000 g di fragole). Lasciare 1/4 l di aceto di vino a riposo per una notte e quindi mescolare.
  • Page 26: Garanzia E Assistenza

    Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/550833 Fax: 0434/550833 e-mail: support.it@kompernass.com...
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel Veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Technische gegevens Apparaatbeschrijving Ingebruikname Inmaken Vloeistoffen verwarmen / warm houden Reinigen en onderhouden Opbergen Recepten Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Page 28: Gebruik In Overeenstemming Met Gebruiksdoel

    WECKAPPARAAT • Verzekert u zich ervan, dat het netsnoer niet in KH1135 aanraking komt met de hete delen van het appa- raat. Gebruik in overeenstemming Om brand- en letselgevaar te met gebruiksdoel voorkomen: • er kunnen hete stoomwolken ontsnappen. Het re- De inmaakketel is geschikt voor: servoir is bovendien tijdens het bedrijf erg heet.
  • Page 29: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Apparaat aan-/uitzetten Zet de temperatuurregelaar op de gewenste Deksel temperatuur. Warmtegeïsoleerde handgrepen Het indicatielampje brandt. Als de ingestelde Taphendel temperatuur bereikt is, gaat het indicatielampje uit. Tapkraan Het gaat tussendoor weer branden, als de ingestelde Kabelspoel temperatuur niet meer werd bereikt en de inmaakketel Temperatuurregelaar opnieuw opwarmt.
  • Page 30 Temperatuur Groente Tijd in minuten 4. Sluit de inmaakketel met het deksel in ˚C Bloemkool Let op: Asperges pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de handgrepen vast. Verbrandingsgevaar! Erwten 5. Zet de temperatuurregelaar op de gewenste Augurken stand. Richt u zich bij de temperatuurkeuze naar de Peen volgende tabellen:...
  • Page 31: Vloeistoffen Verwarmen / Warm Houden

    Opmerking: 6. U kunt vloeistoffen zonder vaste ingrediënten de inmaaktijd begint pas, als het indicatielampje door de tapkraan aftappen. uitgaat en daardoor aangeeft, dat het apparaat op Hiertoe houdt u een beker o.i.d. onder de tap- de ingestelde temperatuur is verhit. Dat kan bij een kraan en drukt u het taphendel naar bene-...
  • Page 32: Opbergen

    Opbergen Reinig de inmaakroosters in een mild zeepsopje en spoel ze af met schoon water. Wikkel het netsnoer om de kabelspoel en steek Reiniging van de tapkraan de stekker in de houder voor de stekker in het midden Om de tapkraan grondig te reinigen, kunt u het van de bodem van het apparaat.
  • Page 33: Pompoen, Zoet-Zuur

    Pompoen, zoet-zuur Aardbeienjam 2 kg pompoen Verwijder de steeltjes en was de aardbeien. Strooi 1/2 l azijn er geleisuiker overheen in de verhouding 1:1 1 l water (1000 g suiker op 1000 g aardbeien). Laat dit een 1/4 l wijnazijn nacht trekken en roer het dan om.
  • Page 34: Garantie En Service

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH...
  • Page 35 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Indicações de segurança Material fornecido Dados técnicos Descrição do aparelho Colocação em funcionamento Ferver alimentos Aquecer/manter a temperatura dos líquidos Limpeza e conservação Conservação Receitas Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Page 36: Utilização Correcta

    MÁQUINA DE • Certifique-se de que o cabo de rede não entra CONSERVAS KH1135 em contacto com as peças quentes do aparelho. Para evitar perigo de queimaduras Utilização correcta e de ferimentos: • Pode ser libertado vapor muito quente. Durante A panela eléctrica é...
  • Page 37: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Ligar e desligar aparelho Posicione o regulador da temperatura na tempe- Tampa ratura pretendida. Pega com isolamento térmico A luz de controlo acende-se. Assim que a tempe- Alavanca da torneira ratura ajustada é atingida, a luz de controlo Torneira apaga-se.
  • Page 38 4. Feche a panela eléctrica com a tampa Temperatura Tempo em Legumes em ˚C minutos Atenção: Couve-flor Se o aparelho estiver quente, agarre apenas nas pegas . Perigo de queimaduras! Espargos 5. Ajuste o regulador da temperatura para a Ervilhas temperatura pretendida.
  • Page 39: Aquecer/Manter A Temperatura Dos Líquidos

    Nota: 6. Pode retirar os líquidos que não contêm pedaços O tempo de fervura apenas é iniciado quando a luz sólidos através da torneira de controlo se apaga, indicando desse modo que Para isso, segure um copo ou outro recipiente o aparelho atingiu a temperatura ajustada.
  • Page 40: Conservação

    Lave a grelha de cozedura numa solução de • Depois de retirar o calcário, lave bem o apare- água com sabão suave e passe por água limpa. lho com muita água limpa. Limpeza da torneira Conservação Para lavar a torneira a fundo, pode desaparafusar a alavanca da torneira •...
  • Page 41: Eliminação

    Abóbora agridoce Compota de morango 2 kg de abóbora Remova os pés e lave os morangos. Polvilhe-os com 1/2 l de vinagre açúcar gelificante 1:1 (1000 g de açúcar para 1 l de água 1000 g de morangos ). Deixe-os assentar durante 1/4 l de vinagre de vinho uma noite e, em seguida, mexa bem.
  • Page 42: Garantia E Assistência Técnica

    Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140...

Table des Matières