Publicité

Liens rapides

AKRON BOBATH 4
MANUEL D'UTILISATION
...with people in mind
792-081-08 • 12/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh AKRON BOBATH 4

  • Page 1 AKRON BOBATH 4 MANUEL D’UTILISATION ...with people in mind 792-081-08 • 12/2014...
  • Page 2 Droits d’auteur et politique de conception ® et ™ sont des marques appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh, sauf indication contraire. © ArjoHuntleigh 2012. Notre politique étant de développer nos produits en permanence, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis. Le contenu de cette publication ne saurait être reproduit, partiellement ou dans sa totalité, sans l’autorisation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Avertissements, Précautions et Remarques ........ii Avertissements généraux............... ii 1. Introduction ..............1 Présentation générale du produit ........... 2 2. Applications cliniques ..........3 Utilisation prévue................3 Contre-indications ................3 3. Installation ..............4 Pieds réglables................4 Modèles électriques (4412 et 4422) ..........4 4.
  • Page 4: Avertissements, Précautions Et Remarques

    Toute modification ou réparation non autorisée de ce produit peut compromettre la sécurité et rendra caduque toute garantie. ArjoHuntleigh n’accepte aucune responsabilité concernant tout incident, accident ou baisse de performance qui pourrait se produire suite à...
  • Page 5 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des accessoires non conçus ni approuvés pour être utilisés avec la table d’examen. Toujours appliquer les freins lorsque la table d’examen est stationnaire. Lorsque la table d’examen est opérationnelle, s’assurer que des obstacles tels que des meubles ne restreignent pas son mouvement. Avant de faire fonctionner la table d’examen, s’assurer que le patient est correctement positionné...
  • Page 6 Attention Compatibilité électromagnétique (CEM). Ce produit est conforme aux exigences des normes applicables de CEM. L’utilisation d’accessoires non spécifiés par le fabricant peut provoquer une augmentation des émissions de l’équipement ou une réduction de son immunité, affectant sa performance. Ne pas dépasser le cycle d’utilisation indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
  • Page 7: Introduction

    Introduction Les tables Akron Bobath 4 ne sont pas conçues pour être utilisées en tant que lit et ne sont pas adaptées au couchage. Vous devez lire et parfaitement comprendre ce manuel avant d’utiliser le système. Ce manuel est une introduction aux tables d’examen Akron Bobath 4 suivantes : •...
  • Page 8: Présentation Générale Du Produit

    Présentation générale du produit 1. Section jambière 2. Section tétiêre 3. Bras de relevage 4. Actionneur hydraulique (ou électrique), en fonction du modèle 5. Pédales en caoutchouc 6. Roulettes 792-081-08...
  • Page 9: Applications Cliniques

    Applications cliniques AVERTISSEMENT Afin de garantir que le patient puisse utiliser la table d’examen en toute sécurité, son âge, sa taille et son état doivent être évalués par un médecin qualifié. Utilisation prévue La gamme Akron Bobath a été spécialement conçue pour la rééducation des patients diagnostiqués avec divers troubles neurologiques.
  • Page 10: Installation

    Installation Pieds réglables AVERTISSEMENT Verrouillez toutes les roulettes avant le réglage. A. Verrouiller d’abord les roulettes. B. Ajuster la hauteur des pieds. C. Verrouiller les pieds en resserrant le demi-écrou. Modèles électriques (4412 et 4422) IMPORTANT Ne pas insérer la prise secteur à 2 broches directement dans une prise 3 broches 13 A.
  • Page 11 IMPORTANT Vérifier que le câble d’alimentation électrique n’est pas étiré une fois connecté. Si le câble d’alimentation ou secteur est endommagé, l’ensemble doit être remplacé par un technicien agréé. Ne pas retirer la prise ni utiliser un adaptateur démontable. Ne pas laisser le câble d’alimentation électrique traîner sur le sol afin d’éviter tout risque de chute.
  • Page 12: Fonctionnement

    Fonctionnement Commandes de levage AVERTISSEMENT Positionner le patient en toute sécurité avant de relever la table d’examen. Éloigner tous les câbles électriques des pièces mobiles. Positionner le commutateur manuel/au pied là où toute manipulation accidentelle n’est pas possible. Modèles hydrauliques (4411 et 4421) Soulevez la Appuyez sur la pédale pour...
  • Page 13: Verrouillage Des Roues

    Verrouillage des roues AVERTISSEMENT Verrouiller toutes les roues/roulettes de la table d’examen avant le transfert ou le traitement du patient. Ces tables d’examen ne sont pas conçues pour le transport des patients. Débrancher et enrouler le câble électrique à distance des pièces mobiles avant de repositionner la table d’examen.
  • Page 14: Trou D'aération Et Bouchon

    Trou d'aération et bouchon Retirer le bouchon pour que le patient passe en position couchée. Retirer le bouchon en le poussant par en dessous. 792-081-08...
  • Page 15: Entretien Du Produit

    Entretien du produit AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits alcalins ni autres solvants organiques lors des procédures de nettoyage. Remplacer immédiatement le vinyle déchiré ou endommagé. Toujours recouvrir le vinyle par du nouveau papier ou de nouvelles feuilles entre les patients. En cas de contamination connue ou suspectée, toujours décontaminer la table d’examen avant réutilisation.
  • Page 16: Maintenance Préventive

    Inspection visuelle du câble d’alimentation et secteur  Inspection visuelle du dossier Vérification des commandes de vérin à gaz et des  sections mobiles pour leur plage de débattement pour le verrouillage. En cas de résultats insatisfaisants, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien agréé. 792-081-08...
  • Page 17: Actions Incombant À Un Personnel Qualifié

    AVERTISSEMENT Les procédures suivantes doivent être effectuées par un personnel formé et qualifié à cet effet. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures ou rendre l’utilisation du produit dangereuse. Tous les Actions incombant à un personnel qualifié six mois Effectuez un test complet de toutes les fonctions électriques de ...
  • Page 18: Dépannage

    Dépannage Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, appliquer les vérifications et actions correctives simples indiquées dans le tableau ci-dessous. Si ces mesures n’aident pas à résoudre le problème, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien agréé. Symptôme Cause possible Action S’assurer que l’alimentation secteur est...
  • Page 19: Accessoires

    Accessoires Les accessoires recommandés pour la gamme Akron Bobath 4 sont indiqués dans le tableau ci-dessous : - Accessoire standard - Accessoire en option Accessoire Poids de Description de Numéro de standard ou l’accessoire l’accessoire l’accessoire en option (kg) Dérouleur de drap d'examen A3294-60 Dérouleur de drap d’examen (A8611)
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Charge de fonctionnement 225 kg maximale Poids du produit 105 kg environ Niveau sonore 54 dB Conditions de fonctionnement Température 10 °C à 40 °C Humidité relative 30 % à 70 % à 30 °C, sans condensation Pression 700 hPa à...
  • Page 21: Protection De L'environnement

    électriques et électroniques doivent être déposés dans un point de collecte prévu à cet effet. Contactez ArjoHuntleigh ou vos autorités locales pour vous faire conseiller sur la meilleure façon d'éliminer vos déchets. Une mauvaise mise au rebut de cet appareil et de ses composants, en particulier les vérins à...
  • Page 22: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Manipuler avec précaution. Ne pas laisser tomber. Éviter tout choc violent. Cet appareil doit être rangé dans un espace aéré, sec et propre répondant aux conditions suivantes : Température -20 °C à +60 °C Humidité relative 30 % à 70 % sans condensation Pression atmosphérique 700 à...
  • Page 23 Symboles Charge de fonctionnement Double isolation (Classe II) maximale Courant alternatif (c.a.) Fabricant / date de fabrication Conforme à la directive européenne relative Attention aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Se reporter aux consignes Numéro de série d’utilisation Pièce de type B appliquée Numéro de modèle Déchets d’équipements électriques et électroniques...
  • Page 24: Garantie Et Service Technique

    Pour la révision, l’entretien et toute question relative à ce produit, contacter votre agence ArjoHuntleigh régionale ou votre distributeur agréé. Une liste des agences ArjoHuntleigh est disponible au dos de ce manuel. Lorsque vous contactez ArjoHuntleigh pour un entretien, des pièces détachées ou des accessoires, disposer d’un numéro de modèle et...
  • Page 25 792-081-08...
  • Page 26 792-081-08...
  • Page 27 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 28 We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.

Table des Matières