Arjohuntleigh Alpha Trancell Deluxe Notice D'utilisation
Arjohuntleigh Alpha Trancell Deluxe Notice D'utilisation

Arjohuntleigh Alpha Trancell Deluxe Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Alpha Trancell Deluxe:

Publicité

Liens rapides

Alpha Trancell Deluxe
Notice d'utilisation
...with people in mind
500934FR_03 • 12/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Alpha Trancell Deluxe

  • Page 1 Alpha Trancell Deluxe Notice d’utilisation ...with people in mind 500934FR_03 • 12/2017...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire la notice d'utilisation. Politique conceptuelle et droits d'auteur ® et ™ sont des marques déposées appartenant au groupe ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh AB 2017. Dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente, nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans avertissement préalable.
  • Page 3: Table Des Matières

    À propos de Alpha Trancell Deluxe ........
  • Page 4 Laissé vierge intentionnellement (ii)
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    • Il n'y a pas de mode Transport sur le coussin de siège Alpha Trancell ® Deluxe. • Seule l'association pompe et matelas indiquée par ArjoHuntleigh doit être utilisée. Le bon fonctionnement de ce produit ne peut être garanti en cas d'utilisation de mauvaises associations pompe et matelas.
  • Page 6 Durée de vie prévue La durée de vie prévue de la pompe Alpha Trancell Deluxe est de sept ans. Pour maintenir la pompe en bon état, suivez les consignes d'entretien.
  • Page 7: Introduction

    Utilisation prévue Ce produit est prévu pour assurer la prévention et/ou la prise en charge des escarres chez les patients pesant jusqu'à 120 kg (264 lb). Le dispositif Alpha Trancell Deluxe doit être utilisé dans le cadre d'un plan de soins prescrit (voir « Indications » à la page 5).
  • Page 8: Description Du Produit

    Description du produit Pompe Voyant de mise Manette de réglage sous tension Voyant d'attente de la pression Voyant de basse pression Voyant de panne de courant Crochets de suspension sur le boîtier arrière Branchements du faisceau de raccordement Porte-fusible Interrupteur Alimentation : Connexion/ Notice d'installation sur le boîtier arrière Alimentation : Déconnexion Surmatelas Alpha...
  • Page 9 SurmatelasTrancell II Étiquette de dégonflage rapide Housse Tubes d'arrivée d'air Sangle de fixation Cellules Rallonge de fixation Surmatelas Alpha Trancell Deluxe Dégonflage rapide Housse supérieure Fermetures à glissière Mode Transport Cellules Connecteurs de la pompe Sangles de coin...
  • Page 10: Coussin De Siège Alpha Trancell Deluxe

    Fermetures à glissière de la housse supérieure Mode Transport Cellules Connecteurs de la pompe Housse de base Coussin inférieur en mousse Courroies Fermetures à glissière de la housse inférieure Coussin de siège Alpha Trancell Deluxe Housse Courroies Connecteurs de la pompe Cellules...
  • Page 11: Applications Cliniques

    2. Applications cliniques Indications Les dispositifs Alpha Trancell Deluxe sont indiqués dans le cadre de la prévention et/ou de la gestion des es- carres de décubitus lorsque leur utilisation est combinée à un protocole d'escarres de décubitus complet et indivi- dualisé...
  • Page 12 optimal, prévoir un coussin de siège pour la répartition de la pression sur le fauteuil, permettant une bonne position assise et pourvu d’une base à niveau pour soutenir le coussin, en plus d’un programme de repositionnement individualisé.  En cas d’utilisation combinée du matelas et du coussin, il est possible que les seuils de poids soient différents.
  • Page 13: Installation

    Le système est simple à installer ; il suffit de suivre les consignes suivantes. Retirer les éléments de l'emballage. Il doit contenir les éléments suivants : • Pompe Alpha Trancell Deluxe, avec un câble d'alimentation secteur intégral et un crochet de suspension. • Surmatelas, matelas ou un coussin de siège.
  • Page 14 3. Si les matelas Trancell II ou Alpha Trancell Deluxe sont utilisés, s'assurer que le bouchon de dégonflage rapide en tête de lit est bien installé.  Les surmatelas Trancell II sont fournis avec des adaptateurs de raccordement séparés pour être adaptés à...
  • Page 15 Mise en garde • Ne pas utiliser le coussin de siège Alpha Trancell Deluxe sans un coussin en mousse en dessous. • Toujours utiliser le coussin de siège Alpha Trancell Deluxe avec sa housse supérieure.
  • Page 16: Pour Terminer L'installation Du Système

    7. Placer la housse supérieure sur le coussin de siège et vérifier que le logo Alpha Trancell Deluxe est orienté vers le haut et vers l'avant du siège. Terminer l'installation du système comme suit : Pour terminer l'installation du 1. Si elle n'est pas déjà en place, placer la housse de système...
  • Page 17: Commandes Et Indicateurs

    4. Commandes et indicateurs Commandes Celle-ci est située sur le panneau avant et est réglée par Réglage de la pression le soignant qui la fait correspondre au poids du patient. Celui-ci est situé sur le panneau latéral de la pompe et est Interrupteur utilisé...
  • Page 18: Fonctionnement

    Ne pas installer le patient sur le matelas ou sur le coussin de siège tant qu'il n'est pas entièrement gonflé et que le voyant d'attente n'est pas éteint. Installation du Avant d'utiliser le système Alpha Trancell Deluxe, s'assurer qu'il a été correctement installé selon dispositif Section 3, Page 7 « Installation ».
  • Page 19: Réglage De Pression

    • Le gonflage complet prend entre 10 et 15 minutes pour le matelas ou 2 à 3 minutes pour le coussin de siège. Le voyant d'attente jaune s'éteint lorsque le matelas/coussin est complètement gonflé. La manette de réglage de la pression (2) est verrouillée Pour ajuster la position pour empêcher une rotation accidentelle.
  • Page 20: Important

    IMPORTANT • L'équipement de transport est installé sur le matelas et le surmatelas Alpha Trancell Deluxe uniquement. • Le coussin de siège Alpha Trancell Deluxe ne dispose pas du mode Transport. L'équipement de transport est situé sur le faisceau de Mode Transport raccordement près de la pompe.
  • Page 21: Mode Normal

    Alpha Trancell Deluxe comme suit : 1. Tourner la manette de réglage à 90 degrés comme indiqué ci-dessous. 2. Retirer le faisceau de raccordement de la pompe. 3. Placer la pompe en position Alimentation : Déconnexion.
  • Page 22: Décontamination

    En cas de doute, demandez l'avis du spécialiste chargé du contrôle des infections. Le système Alpha Trancell Deluxe doit faire l'objet d'une procédure de décontamination entre chaque patient et à une fréquence régulière en cours d'utilisation, conformément aux bonnes pratiques applicables à...
  • Page 23 consulter le fournisseur du produit chimique pour être sûr qu’il convient avant utilisation. NE TORDEZ/N'ESSOREZ PAS LE MATELAS, NE LE NETTOYEZ PAS À LA VAPEUR ET N'UTILISEZ PAS DE SOLUTIONS À BASE DE PHÉNOL. Pour plus d'informations sur la housse supérieure du ma- Désinfection telas, y compris pour connaître les recommandations de thermique...
  • Page 24: Maintenance De Routine

    ArjoHuntleigh, sur simple demande. ArjoHuntleigh recommande un entretien des systèmes Période d’entretien Alpha Trancell Deluxe tous les 12 mois de fonctionnement continu par un agent agréé ArjoHuntleigh. Pompe Alpha Trancell Deluxe Vérifier que tous les raccordements électriques Soins généraux,...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    5. Les tubes sont mal raccordés. Procédures de vérification systématique 6. Équipement de transport mis à 90 degrés. Procédures de vérification systématique. (Alpha Trancell Deluxe uniquement) Alarme de basse pression 1. Le bouchon de dégonflage Procédures de vérification systématique permanente.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Pompe Modèle : Alpha Trancell Deluxe Inde Arabie Saoudite Références : ALT01 ALT509 ALT12 ALT03 Tension d’alimentation : 230 V 230 V 230 V 120 V Fréquence d’alimentation : 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz Alimentation électrique :...
  • Page 27: Informations Relatives A L'environnement

    INFORMATIONS RELATIVES AU MATELAS Référence Description Matériau des Longueur Largueur Hauteur cellules en mm en mm en mm AB037 Alpha Prevent 1850 TRA04 Surmatelas Trancell II 2006 Polyuréthane Alpha Trancell Deluxe OL 2040 ATD002DAR ATD001DAR Alpha Trancell Deluxe MR 2040...
  • Page 28: Spécifications Des Housses

    Les concentrations de chlore peuvent varier de 250 ppm à 10 000 ppm, en fonction des politiques locales et du niveau de contamination. En cas d'utilisation d'un autre désinfectant de la vaste gamme de produits disponibles, ArjoHuntleigh recommande de vérifier son aptitude à l'emploi auprès du fournisseur de substances chimiques avant toute utilisation.
  • Page 29: Informations Relatives Au Siège

    INFORMATIONS RELATIVES AU SIÈGE Siège Alpha Trancell Deluxe ATD003DAR Longueur : 470 mm Largeur : 455 mm Épaisseur : 50 mm ALT03 Matériau des cellules : Polyuréthane ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES - Recommandations et déclarations du fabricant – Émissions électromagnétiques La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous.
  • Page 30 Recommandations et déclarations du fabricant - immunité électromagnétique La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur de la pompe doit s'assurer qu'elle est utilisée dans le genre d'environnement indiqué. Essai Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 31 Recommandations et déclarations du fabricant - immunité électromagnétique Les forces des champs provenant d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour la radio, les téléphones (cellulaires/sans fil) et les radios terrestres mobiles, les radios amateurs, les diffusions de radio AM et FM et la radiotélédiffusion ne peuvent pas être anticipées en théorie avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique lié...
  • Page 32: Recommandations Et Déclarations Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Recommandations et déclarations du fabricant - immunité électromagnétique La pompe est destinée à être utilisée dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur de la pompe doit s'assurer qu'elle est utilisée dans le genre d'environnement indiqué. Essai Niveau d’essai CEI Niveau Environnement d’immunité...
  • Page 33 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 34 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 35 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 36 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.

Table des Matières