Page 1
PANNIER BAG SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SACOCHES POUR VÉLO SET FIETS-BAGAGETASSEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing SADA TAŠEK NA JÍZDNÍ KOLO SET DE ALFORJAS PARA BICICLETA Návod k obsluze Instrucciones de uso CONJUNTO DE BOLSAS PARA BICICLETA Manual de instruções IAN 292874...
Page 4
• Am Artikel und den Befestigungselementen Herzlichen Glückwunsch! dürfen keine technischen Änderungen vorge Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch nommen werden. wertigen Artikel entschieden. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Befes Machen Sie sich vor der ersten Verwendung tigungen auf Defekte und sicheren Halt.
Page 5
Montage (Abb. G) • Bei Beschädigungen dürfen Sie den Artikel nicht mehr verwenden. 1. Haken Sie die Klemmen (1d) der Befestigun • Schützen Sie den Artikel vor extremen Tempe gen (1c) über die Gepäckträgerstange ein. raturen, Sonne und Feuchtigkeit. Nicht sachge 2.
Page 6
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewähr leistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu ren sind kostenpflichtig. IAN: 292874 Service Deutschland Tel.: 08005435111 EMail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
Page 7
• Only mount the product to the bicycle in the Congratulations! designated location and in accordance with With your purchase you have decided on a these instructions. Be sure the stability and highquality product. Get to know the product geometry of the bicycle allow the installation before you start to use it.
Page 8
Repairs after the warranty close. are subject to a charge. Removal IAN: 292874 To remove the product from your bicycle, first Service Great Britain open the hookandloop fasteners and remove Tel.: 0871 5000 720 the fastener clamps.
Page 9
• Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence de Félicitations ! défauts et le bon maintien des fixations. Vous avez acquis un produit de haute qualité. • Les câbles Bowden du vélo ne doivent pas Apprenez à connaître le produit avant sa pre être tordus ou coincés à...
Page 10
Fixation des sangles de Démontage transport (Fig. B) Afin de retirer l’article du vélo, détachez tout d’abord les fermetures Velcro et retirez ensuite Fixez les sangles de transport comme indiqué sur les pinces des fixations. la fig. B. Veillez à ce que les sangles de transport ne se Rangement et entretien coincent pas dans les éléments de freinage ou Toujours ranger l’article dans un lieu sec, propre...
Page 11
Code de la consommation durée de la garantie du produit. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et IAN : 292874 répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Service France Il répond également des défauts de conformité...
Page 12
• Controleer de bevestigingen voor ieder ge Hartelijk gefeliciteerd! bruik op defecten en een zekere houvast. Met de aankoop hebt u gekozen voor een • Bowdenkabels aan de fiets mogen niet door hoogwaardig product. Maak u daarom voor de montage worden geknikt of ingeklemd! de eerste ingebruikname vertrouwd met het •...
Page 13
Draagriem bevestigen Demontage (afb. B) Om het artikel van de fiets te halen, maakt u eerst de klittenbandsluitingen los en trekt u ver Bevestig de draagriem zoals weergegeven in volgens de klemmen van de bevestigingen eraf. afbeelding B. Let erop, dat de draagriem niet klem komt te Opslag, reiniging zitten in de rem of het draaiende wiel.
Page 14
Na afloop van de garantieperiode dienen even tuele reparaties te worden betaald. IAN: 292874 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) EMail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) EMail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Page 15
• Artikl se smí montovat jen podle návodu a na Srdečně blahopřejeme! určeném místě jízdního kola. Dbejte na to, aby Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. pevnost a geometrie jízdního kola montáž Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte artiklu umožňovala.
Page 16
Opravy prováděné 2. Obtočte suchý zip (1e) kolem tyče nosiče a po vypršení záruční lhůty se platí. zapněte ho. IAN: 292874 3. Obtočte suchý zip (1f) kolem dolů směřující Servis Česko tyče nosiče a zapněte ho.
Page 17
• No debe hacerse ninguna clase de modifica ¡Enhorabuena! ción técnica en el producto ni en los elemen Con la compra de este artículo ha adquirido tos de sujeción. un producto de excelente calidad. Antes de • Antes de cada uso compruebe el buen agarre utilizarlo por primera vez, familiarí- de las fijaciones y que no presenten ningún cese con él leyendo atentamente las...
Page 18
Montaje (fig. G) si se comprueba periódicamente que no presente daños ni desgaste. 1. Enganche las abrazaderas (1d) de las suje • En caso de que presente daños, no deberá ciones (1c) sobre la barra del portaequipajes. utilizar más el producto. 2.
Page 19
Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurri do el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 292874 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.
Page 20
• Sempre que utilizar o artigo verifique pre Muitos Parabéns! viamente as fixações quanto a defeitos e se Com a sua compra optou por um produto de estão bem presas. alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira • Cabos bowden na bicicleta não podem ser vez, familiarizese o com o produto.
Page 21
Fixar a correia de transporte Desmontagem (Fig. B) Para retirar o artigo da bicicleta, solte primeiro os fechos de velcro e puxe depois os grampos Fixe a correia de transporte conforme represen das fixações. tado na Figura B. Tenha cuidado para que a correia de transporte Armazenamento e limpeza não fique presa com os elementos de fixação ou Guardar o artigo sempre seco e limpo em espa...
Page 22
Depois de expirada a garantia, eventuais repa rações implicam o pagamento de custos. IAN: 292874 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) EMail: deltasport@lidl.pt...