Télécharger Imprimer la page
Vaillant flexoCOMPACT exclusive VWF 118/4 Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant flexoCOMPACT exclusive VWF 118/4 Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant flexoCOMPACT exclusive VWF 118/4 Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour flexoCOMPACT exclusive VWF 118/4:

Publicité

Liens rapides

flexoCOMPACT exclusive
VWF 58 - 118/4
fr Notice d'installation et de maintenance

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant flexoCOMPACT exclusive VWF 118/4

  • Page 1 flexoCOMPACT exclusive VWF 58 - 118/4 fr Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 2 Notice d’installation et de Circuit imprimé de raccordement secteur.... 29 Circuit imprimé du régulateur ......30 maintenance Bornes de raccordement ........31 Sommaire Raccordement du boîtier de gestion et des accessoires au système électronique....31 Câblage ............... 31 Sécurité..............4 8.10 Installation de la VRC DCF........
  • Page 3 Mise hors service..........39 13.1 Mise hors service provisoire du produit ....39 13.2 Mise hors service du produit........ 39 Recyclage et mise au rebut ......39 14.1 Mise au rebut de l’eau glycolée ......39 14.2 Mise au rebut du frigorigène ........ 39 Service après-vente...........
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité générales 1.2.1 Danger en cas de qualification Utilisation conforme insuffisante Une utilisation incorrecte ou non conforme Les opérations suivantes ne peuvent être ef- peut présenter un danger pour la vie et la fectuées que par des professionnels suffi- santé...
  • Page 5 par ex. fusible ou disjoncteur de protec- 1.2.8 Risques de gelures au contact du tion). fluide frigorigène ▶ Sécurisez l’appareil pour éviter toute re- Le produit est fourni avec une charge de mise sous tension. fluide frigorigène R410A. En cas de fuite, le ▶...
  • Page 6 ▶ Si vous êtes un professionnel qualifié habi- lité à manipuler du fluide frigorigène, vous êtes autorisé à effectuer la maintenance du produit, moyennant un équipement de protection adapté, et à intervenir dans le circuit frigorifique si nécessaire. Procédez au recyclage ou à la mise au rebut du pro- duit conformément aux prescriptions en vi- gueur.
  • Page 7 Remarques relatives à la Vue d’ensemble du système documentation Structure du système de pompe à chaleur Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶...
  • Page 8 chaude sanitaire. Pour cela, il puise des calories dans le Fonctionnement circuit de la source de chaleur et les transfère dans le cir- 3.2.1 Pompe à chaleur cuit chauffage par le biais du circuit frigorifique interne. La pompe à chaleur peut être raccordée à trois types de source de chaleur différentes (air extérieur, énergie géothermique et eau souterraine avec une station de transmission intermé- diaire).
  • Page 9 de la source de chaleur. Réciproquement, la température du d’appoint électrique est alors commandé par le boîtier de frigorigène à l’intérieur du condenseur doit être supérieure à gestion. celle de l’eau de chauffage pour que celle-ci puisse absorber les calories. 3.2.2 Régulateur système à...
  • Page 10 – Dispositifs de sécurité Pression max. du circuit frigorifique : 4,60 MPa (g) (46,00 bar (g)) 3.3.1 Fonction de protection contre le gel – Délai d’attente : 5 min (après la première occurrence) – La fonction de protection contre le gel de l’installation est Délai d’attente : 30 min commandée par le boîtier de gestion.
  • Page 11 Description du produit Structure du produit 4.1.1 Vue de la façade, capot ouvert Chauffage d'appoint Compresseur électrique Détendeur électronique Condenseur Robinet de remplissage Pompe de chauffage et de vidange du circuit glycolé Détendeur électronique EVI (injection intercalai- Pompe pour circuit glycolé...
  • Page 12 4.1.2 Vue arrière Mentions figurant sur la Signification plaque signalétique Puissance assignée max. du chauffage d’appoint P max Courant de démarrage max. 30 A I max + Cuve du ballon, capacité de remplissage, pression admissible Type de frigorigène, quan- tité, pression assignée ad- missible COP B0/W35 /W45 /W55 Coefficient de performance...
  • Page 13 Désignation de modèle et numéro de série Mentions figurant sur la Signification plaque signalétique La désignation de modèle et le numéro de série figurent sur Fédération allemande des in- une plaque située derrière le clapet avant, mais aussi sur dustries de l’électrotechnique la plaque signalétique principale.
  • Page 14 ▶ Anticipez le cheminement des conduites (côté eau glyco- lée, eau chaude et chauffage). Notice d’installation et de maintenance 0020213390_06...
  • Page 15 Dimensions 100 100 90 115 115 0020213390_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 16 Distances minimales Danger ! Risque de blessures en cas d’utilisation répétée des sangles de transport ! Les sangles de transport ne sont pas prévues pour être réutilisées pour une manutention ultérieure compte tenu du vieillissement du matériel. ▶ Sectionnez les sangles de transport une fois que vous avez mis le produit en fonc- tionnement.
  • Page 17 Ne transportez surtout pas le produit comme indiqué ci-dessus. Démontage du panneau avant Tirez légèrement l’élément supérieur et l’élément infé- rieur de l’habillage avant, puis soulevez-les pour les re- tirer. Démontage du couvercle de protection Démontez le clapet avant du tableau de commande. Pour cela, mettez les deux mains dans les poignées encastrées, puis tirez le clapet avant vers l’avant.
  • Page 18 Démontage des habillages latéraux Débranchez le connecteur mâle du tableau de com- mande (1) du circuit imprimé du régulateur et retirez la fiche de raccordement de la sonde de température de stockage (2). Désengagez le câble de la sonde de température de stockage des attaches de câble et insérez-le derrière, dans l'évidement de la paroi arrière du boîtier élec- trique.
  • Page 19 Retirez la douille en caoutchouc de la paroi arrière du boîtier électrique, puis tirez le câble du tableau de commande ainsi que le connecteur vers l’arrière pour Desserrez le câble du tableau de commande du câ- les faire sortir du boîtier électrique. blage et sortez-le.
  • Page 20 Faites cheminer le câble du tableau de commande (1) de sorte qu’il se situe hors de la zone grisée (2) une fois le boîtier électrique relevé. Faites à nouveau basculer le boîtier électrique vers le haut et fixez-le. Retirez les agrafes qui relient le départ de chauffage et Veillez à...
  • Page 21 5.10 Démontage du cache du circuit frigorifique si 5.12 Retrait des sangles de transport nécessaire Danger ! Risque de blessure en cas de réutilisation des sangles de transport Les sangles de transport du produit peuvent être fragilisées au fil du temps et se rompre sous l’effet de la charge.
  • Page 22 Vaillant préconise d’installer une boucle de remplissage d’eau glycolée pour pompe Montez un vase d’expansion à membrane au niveau à chaleur Vaillant (non nécessaire en cas du raccord prévu à cet effet sur la pompe à chaleur. d’installation du module pour nappe phréati- Installez une soupape de sécurité...
  • Page 23 ▶ Schéma hydraulique du système Contrôlez la valeur de pH de l'eau prélevée à 25 °C. ▶ Si les valeurs sont inférieures à 8,2 ou supérieures à 6.4.1 Installation des circuits de chauffage avec 10,0, nettoyez l’installation et traitez l’eau de chauffage. liaison directe ▶...
  • Page 24 ▶ Si vous utilisez des additifs, vous devez impérativement Dévissez le bouchon sur la soupape de remplissage vous conformer aux instructions du fabricant. et de vidange du circuit chauffage et fixez-y l'extrémité libre du flexible de remplissage. Nous déclinons toute responsabilité concernant la compatibi- Ouvrez la soupape de remplissage et de vidange du lité...
  • Page 25 Veillez bien à effectuer le remplissage En cas d’exigences particulières vis-à-vis du sol quand il sert dans le sens de circulation de la pompe de source de chaleur, Vaillant autorise également le fluide pour circuit glycolé. caloporteur suivant : –...
  • Page 26 ▶ Relancez la procédure de rinçage si nécessaire. Respectez impérativement les conditions d'installation (sur place). Ouvrez la vanne d’isolement (63). ▶ Procédez au raccordement du produit au moyen d’une 7.2.4 Montée en pression dans le circuit glycolé prise fixe et d’un séparateur électrique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm (par ex.
  • Page 27 Ouverture du boîtier électrique Disjoncteur de protec- Borne de raccordement tion au secteur du chauffage d’appoint électrique Circuit imprimé de raccordement secteur Établissement de l’alimentation électrique Faites passer le ou les câbles d’alimentation électrique dans les orifices du fond arrière du produit. Faites passer les câbles à...
  • Page 28 8.4.4 Raccordement de l’alimentation électrique à 8.4.7 Raccordement de la pompe de forage double circuit avec tarif pompe à chaleur externe 3~/N/PE 400 V Retirez le shunt monté d’usine entre les emplacements X103 et X102. (→ Annexe F) Branchez l’alimentation électrique permanente au ni- veau du raccordement au secteur X101.
  • Page 29 Circuit imprimé de raccordement secteur Remarque La puissance électrique absorbée totale de tous les consommateurs externes raccordés (notamment X141, X143, X144, X145) ne doit pas dépasser 2,4 A ! X110B X110A X110 X120 X102 X101 X143 X145 X103 X144 X141 X105 X20A X750...
  • Page 30 Circuit imprimé du régulateur X100/S20 X100/S21 X100/BUS [X23] Raccordement EEV (détendeur) [X20] Connexion de données vers le circuit imprimé de raccordement secteur et alimentation électrique [X40] Connecteur encartable VR40 (lignes de signa- du limiteur de courant de démarrage lisation) [X14] Raccord pour pompe de circulation [X51] Connecteur encartable de raccordement de l’écran [X15] Raccord de la vanne 3 voies interne pour eau...
  • Page 31 Bornes de raccordement Utilisez des serre-câbles. Mettez les câbles de raccordement à la bonne lon- 8.7.1 X100/S21 Contact du fournisseur d’énergie gueur. Il s’agit d’un contact normalement ouvert libre de potentiel avec capacité de commutation de 24 V/0,1 A. Il faut para- métrer la fonction de ce contact dans le boîtier de gestion, par ex.
  • Page 32 8.13 Raccordement du système de pompe à Mise en service chaleur à l’installation photovoltaïque Concept de commande Il vous faut les composants suivants pour le raccorde- → Notice d'utilisation ment : – Boîtier de relais externe avec 1x relais NO avec Mise en service de la pompe à...
  • Page 33 les valeurs requises sur le tableau de commande de Remarque la pompe à chaleur dans un premier temps, puis sur le Le disjoncteur de protection domestique boîtier de gestion et enfin sur les autres composants risque de se déclencher au démarrage du du système.
  • Page 34 Les modalités de fonctionnement sont systématiquement les pompe s’ajuste en fonction de la résistance hydraulique du suivantes : système. Vaillant préconise de conserver ce réglage. – Durée de fonctionnement minimale : 3 min Mode manuel –...
  • Page 35 de fonctionnement par le biais du menu Installation. Les Source de chaleur : Puissance de pompe en nappe phréatique graphiques suivants illustrent les incidences du réglage du Hauteur manomé- mode de commande de la pompe sur la hauteur manomé- trique résiduelle en hPa trique résiduelle au débit volumique nominal et pour un écart (mbar) de température côté...
  • Page 36 10.2.4 Hauteur manométrique résiduelle de la 10.2.4.3 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit géothermique pompe du circuit géothermique VWF 11x/4 au débit volumique nominal 10.2.4.1 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit géothermique VWF 5x/4 au débit volumique nominal Source de chaleur : air Hauteur manomé- trique résiduelle en hPa...
  • Page 37 10.5 Remise du produit à l’utilisateur 11.4 Réinitialisation du journal des défauts ▶ Montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement Appuyez sur (Effacer). des dispositifs de sécurité. Confirmez la suppression du contenu du journal des ▶ Formez l’utilisateur aux manipulations du produit. défauts en appuyant sur (Ok).
  • Page 38 Vérifiez le fonctionnement du chauffage d'appoint élec- Remarque trique. En présence d’un message d’erreur, le produit Remédiez au court-circuit. reste en mode sécurité confort, y compris en Réinitialisez le disjoncteur de protection du boîtier élec- cas de réinitialisation. Après réinitialisation, trique.
  • Page 39 Vérifiez que le système de pompe à chaleur fonctionne bien. Validité: Suisse Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.ch. Validité: France Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.fr.
  • Page 40 Annexe Schéma de la pompe à chaleur TT 20 PT 20 TT 21 TZ 21 TT 50 FLT1 TT 11 PT 11 PZ 11 TZ 11 PT 10 TT 10 FLT2 TT 31 TT 30 PT 30 Raccord de circulation Eau glycolée chaude Raccord d’eau froide Eau glycolée froide...
  • Page 41 FLT2 Filtre TT14 Capteur de température d’injection intermédiaire à l’entrée du compresseur Condenseur TT17 Capteur de température à la sortie du détendeur Évaporateur électronique TT20 Capteur de température retour chauffage Vaporisateur avec injection intercalaire TT21 Capteur de température départ chauffage Chauffage d’appoint électrique TT30 Capteur de température à...
  • Page 42 Schéma électrique GN/YE BN BK GY BU GN/YE GN/YE GN/YE Raccordement de la sonde de température de sto- Vers vanne 3 voies (commutation chauffage/charge ckage du ballon) X15 Vanne 3 voies interne Vers chauffage d’appoint électrique X13 Pompe pour circuit glycolé interne Vers sécurité...
  • Page 43 Alimentation électrique non verrouillée 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 1 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 L1 L2 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique de la commande fage d’appoint électrique interne (X102) Alimentation électrique permanente...
  • Page 44 Alimentation électrique à double circuit avec heures creuses A - 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 2 = L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X110B X103 Alimentation électrique permanente du chauffage X101 Raccordement secteur principal du compresseur d’appoint électrique interne X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique de la commande...
  • Page 45 Alimentation électrique à double circuit avec heures creuses B - 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 3 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne verrouillée X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique permanente de la commande...
  • Page 46 Alimentation électrique à double circuit avec tarif pompe à chaleur 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 4 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne verrouillée X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique de la commande...
  • Page 47 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Démarr. compresseur Valeur actuelle Heures ppe domest. Valeur actuelle Démarr. ppe domest. Valeur actuelle Heures ppe géotherm. Valeur actuelle Démarr. ppe géotherm. Valeur actuelle Heures vanne 4 voies Valeur actuelle Cycles vanne 4 voies...
  • Page 48 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. T.18 Ventilateur 1 puissance (uniquement pour le type de circuit environnemental air/eau glycolée !) T.19 Résist. dégivr. 1 Arrêt Marche Arrêt, Marche Arrêt (uniquement pour le type de circuit environnemental air/eau glycolée !) Actionneurs du circuit frigorifique...
  • Page 49 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. −40 ℃ T.105 Temp. entrée air mod. ventil. 1 (uniquement pour le type de circuit environnemental air/eau glycolée !) −40 ℃ T.106 Temp. sortie eau glyc. mod.
  • Page 50 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. RAZ temps coupure Temps coupure après activ. alim. électr. Puiss. maxi résist. ch Externe 400 V 3 phases – Externe – 2 kW – 3,5 kW –...
  • Page 51 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Version logiciel valeur actuelle du circuit xxxx.xx.xx imprimé du régulateur (HMU xxxx) et de l'affi- cheur (AI xxxx) Version du logiciel du cir- cuit imprimé de raccor- dement au réseau TB Version du logiciel du limiteur de courant de...
  • Page 52 Codes d’état – vue d’ensemble Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Signification / affichage à l'écran de la Code d’état pompe à chaleur Affichages relatifs au système de pompe à chaleur S.34 Mode chauffage : protect.
  • Page 53 Signification / affichage à l'écran de la Code d’état pompe à chaleur S.215 Défaut de connexion : bornier non dé- tecté S.216 Défaut de connexion : LCD non détecté Affichages relatifs au circuit géothermique S.242 Circuit géotherm. : température de sortie trop basse S.246 Circuit géotherm.
  • Page 54 Messages de maintenance Action corrective Code Signification Cause – – M.32 Circuit domestique : pression Perte de charge dans le circuit do- Vérifier que le circuit domestique ne basse mestique à cause d’une fuite ou présente pas de défaut d’étanchéité, d’une poche d’air faire un appoint d’eau de chauffage et purger le circuit...
  • Page 55 Action corrective Code Signification Cause – – F.520 Défaut sonde : temp. départ circ. Sonde non raccordée ou entrée de Vérifier les sondes et les changer si domest. sonde en court-circuit nécessaire – Remplacer le faisceau de câbles – – F.532 Circuit domest.
  • Page 56 Action corrective Code Signification Cause – – F.710 Circuit géotherm. : t° sortie trop Pompe du circuit géothermique Vérifier le débit du circuit géother- basse défectueuse mique – – Capteur de température à la sortie Contrôler le contact enfichable au du circuit géothermique défectueux niveau de la carte à...
  • Page 57 Action corrective Code Signification Cause – – F.719 Module ventil. : séc. surch. ou- La sécurité de surchauffe du dégi- Contrôler la circulation de la pompe verte vrage s’est ouverte à cause d’un dé- du circuit géothermique bit volumique trop faible ou d’une –...
  • Page 58 Action corrective Code Signification Cause – – F.733 Temp. évaporation trop basse Absence de débit dans le circuit Contrôler le débit du circuit géother- géothermique (mode de chauffage) mique – – Apport d’énergie insuffisant au ni- Vérifier le dimensionnement du cir- veau du circuit de pompe à...
  • Page 59 Action corrective Code Signification Cause – – F.743 Circuit domest. : t° retour trop Température de retour du circuit Rafraîchissement : contrôler le fonc- élevée domestique trop élevée pour que le tionnement de la vanne à quatre compresseur puisse démarrer voies –...
  • Page 60 Action corrective Code Signification Cause – F.1100 Résist. chauff. : séc. surch. ou- La sécurité de surchauffe du chauffage Contrôler la circulation de la pompe verte d’appoint électrique s’est ouverte pour du circuit chauffage cause de : – Ouvrir les robinets d’arrêt si néces- saire.
  • Page 61 Température (°C) Résistance (Ohm) 2700 2176 1764 1439 1180 973,7 807,5 673,2 563,9 474,6 401,3 340,8 290,6 248,8 213,9 184,6 160,0 Valeurs caractéristiques, capteurs de température internes (circuit frigorifique) Température (°C) Résistance (Ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316...
  • Page 62 Température (°C) Résistance (Ohm) Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Conditions d’essai pour déterminer les caractéristiques de performances suivant la norme EN 14511 Application pour sources de chaleur de type sol et nappe phréatique Circuit domestique (côté...
  • Page 63 Équipement électrique VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 Tension assignée compresseur/circuit de 3~/N/PE 400 V 50 Hz 3~/N/PE 400 V 50 Hz 3~/N/PE 400 V 50 Hz chauffage Tension nominale du circuit de commande 1~/N/PE 230 V 50 Hz 1~/N/PE 230 V 50 Hz 1~/N/PE 230 V 50 Hz Tension assignée chauffage supplémen- 3~/N/PE 400 V 50 Hz...
  • Page 64 VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 ≥ 0,07 MPa ≥ 0,07 MPa ≥ 0,07 MPa Pression de service min. de l’eau glycolée (≥ 0,70 bar) (≥ 0,70 bar) (≥ 0,70 bar) ≤ 0,3 MPa ≤ 0,3 MPa ≤ 0,3 MPa Pression de service max.
  • Page 65 Emplacement d'installation VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 Emplacement de montage À l’intérieur/au sec À l’intérieur/au sec À l’intérieur/au sec Volume de la pièce d’installation EN 378 3,41 m³ 5,45 m³ 5,68 m³ 7 … 25 ℃ 7 … 25 ℃ 7 …...
  • Page 66 VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 Puissance absorbée effective B0/W45 ΔT 1,56 kW 2,39 kW 3,03 kW Coefficient de performance B0/W45 ΔT 5 K 3,37 3,67 3,68 / Coefficient of Performance EN 14511 Puissance de chauffage B0/W55 ΔT 8K 5,34 kW 8,94 kW 11,33 kW Puissance absorbée effective B0/W55 ΔT 8...
  • Page 67 Source de chaleur : air Circuit de source de chaleur/circuit d’eau glycolée VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 Module de source de chaleur 1 x VWL 11/4 SA 1 x VWL 11/4 SA 1 x VWL 11/4 SA Type d’eau glycolée Éthylène glycol, 44 % vol.
  • Page 68 VWF 58/4 VWF 88/4 VWF 118/4 Quantité d’eau mitigée eau chaude sani- 229 l 233 l 231 l taire 40 °C (V40) A7/Wxx à une tempéra- ture de consigne du ballon de 50 °C Puissance sonore A7/W35 suivant 41,3 dB(A) 43,2 dB(A) 42,5 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L...
  • Page 69 Installation : conduites de liaison côté source de chaleur entre VWF xx/4 et VWW xx/4 SI = 2 x 2 m (diamètre interne du tube = 32 mm), réglage de la pompe pour circuit géothermique : mode chauffage : réglage d’usine (Auto), mode rafraîchissement : réglage d’usine (Auto) VWF 58/4 VWF 88/4...
  • Page 70 Courants assignés = I 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V VWF xxx/4 400 V X101 X102 X101 0,0 kW 2,0 kW 13,7 3,5 kW 19,8 15,2 5,5 kW 13,7 19,8 15,2 7,0 kW 19,8 19,8 15,2 15,2 9,0 kW 13,7 19,8 19,8 15,2 15,2...
  • Page 71 kW, s’élève en L1 à 13,7 A. Avec l’ensemble des accessoires compatibles branchés sur les raccords X12 à X145, il est de 18,4 A. 1~/N/PE 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V 230 V VWF xxx/4 400 V X110 X101 X102 X101 0,0 kW 2,0 kW...
  • Page 72 Index Démontage, cache du circuit frigorifique ......21 Démontage, couvercle de protection........17 Démontage, habillage latéral..........18 Accéder, statistiques ............34 Démontage, panneau avant ..........17 Accès aux statistiques............34 Dimensions................15 Accès, niveau réservé à l’installateur ........34 Disjoncteur de protection, chauffage d'appoint électrique ... 37 Accessoires, en option, raccordement ........
  • Page 73 Message de maintenance, contrôle ........38 Raccordement, thermostat maximal........28 Message de service, contrôle..........38 Raccorder, boîtier de gestion ..........31 Mise au rebut, accessoires..........39 Raccorder, pompe de circulation......... 31 Mise au rebut, appareil............39 Redémarrage du guide d’installation........37 Mise au rebut, eau glycolée ..........
  • Page 76 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 0020213390_06 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...