Télécharger Imprimer la page
SMA SUNNY MINI CENTRAL 9000TL Instructions D'installation
SMA SUNNY MINI CENTRAL 9000TL Instructions D'installation

SMA SUNNY MINI CENTRAL 9000TL Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SUNNY MINI CENTRAL 9000TL:

Publicité

Liens rapides

Couverture
Onduleur photovoltaïque
SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL
avec Reactive Power Control
Instructions d'installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51 | IMFR-SMCTLRP | Version 5.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SMA SUNNY MINI CENTRAL 9000TL

  • Page 1 Couverture Onduleur photovoltaïque SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL avec Reactive Power Control Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 | IMFR-SMCTLRP | Version 5.1...
  • Page 3 Sunny Mini Central ..............15 Plaque signalétique..............17 Écran et DEL ................20 Electronic Solar Switch (ESS) ........... 21 SMA Power Balancer ............... 22 Communication ................. 24 Système de gestion du réseau ..........24 Porte-fusibles pour fusibles string ..........24 Varistances ................
  • Page 4 Raccordement du SMA Power Balancer ......... 46 Installation des fusibles string........... 48 Configuration ................49 Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement ......49 Modification du jeu de données régionales ......50 Configuration du jeu de données régionales pour l’utilisation d’une protection anti-désaccouplement externe...
  • Page 5 11.3 Élimination de l’onduleur ............83 12 Données techniques..............84 12.1 DC/AC ..................84 12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control ..84 12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control..86 12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control..88 12.2 Données générales ..............
  • Page 6 Table des matières SMA Solar Technology AG SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation...
  • Page 7 (Voir Chapitre 2.2  « Qualification du personnel qualifié » , Page 11). STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Titre du document Type de document Raccordement triphasé au réseau électrique public...
  • Page 8 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles Symbole Explication Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves, voire la mort Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles Consigne de sécurité...
  • Page 9 SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Abréviations Abréviation Désignation Explication Alternating Current Courant alternatif Communauté européenne ‒ Direct Current Courant continu Diode électroluminescente ‒ Digital Signal Processor Processeur spécialisé dans le traitement numérique des signaux EEPROM Electrically Eraseable Programmable Mémoire morte effaçable...
  • Page 10 Le produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a Agrément national et autorisation été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’apporter des modifications au produit ou STSatz_Best Verwend_Produkt ändern...
  • Page 11 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Utilisez le Sunny Mini Central uniquement selon les indications des documentations ci-jointes. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dégâts matériels. Montage du produit • N’installez pas le produit sur des matériaux inflammables.
  • Page 12 2 Sécurité SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité Choc électrique Les composants conducteurs de courant de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions qui, en cas de SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannungen contact, peuvent provoquer des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
  • Page 13 SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen incomplète ou de dommages, prenez contact avec votre revendeur.
  • Page 14 3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Position Quantité Description Instructions d’installation, manuel d’utilisation, jeu de documents avec déclarations et certificats, supplément contenant les réglages par défaut * 1 pièce de rechange pour le couvercle du boîtier incluse...
  • Page 15 SMA Solar Technology AG 4 Description du produit 4 Description du produit Sunny Mini Central Le Sunny Mini Central est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant Aufgabe_SMC-TL continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public.
  • Page 16 (Voir Chapitre 9). ® ® QR Code Le QR Code renvoie au programme de bonus proposé par SMA (pour en savoir plus, consultez le site www.SMA-Bonus.com). SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation...
  • Page 17 Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en STSatz_Typenschild_Funktionsbeschreibung cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Instructions d’installation...
  • Page 18 4 Description du produit SMA Solar Technology AG Symboles figurant sur la plaque signalétique SMCTLRP_Tabelle Symbole auf Typenschild Symbole Description Explication Danger de mort dû à de hautes L’onduleur fonctionne sous haute tensions tension. Toute intervention sur l’onduleur doit être effectuée exclusivement par le personnel qualifié.
  • Page 19 SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Symbole Description Explication Label de qualité solaire RAL L’onduleur est conforme aux exigences de l’Institut allemand d’assurance qualité et de certification (Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung). Marque d’homologation L’onduleur est conforme aux exigences australienne des directives australiennes applicables.
  • Page 20 4 Description du produit SMA Solar Technology AG Écran et DEL L’écran et les DEL de l’onduleur sont placés sur le couvercle du boîtier et indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Figure 5: Structure du champ d’affichage Position Description Explication Écran...
  • Page 21 SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Electronic Solar Switch (ESS) L’ESS associé aux connecteurs DC forme un interrupteur-sectionneur DC. Aufgabe_ESS Il existe deux types d’ESS selon lesquels la composition de la fiche varie. Le fonctionnement de l’ESS est identique dans les deux cas.
  • Page 22 Lors du réglage du jeu de données régionales VDE-AR-N4105-HP, le SMA Power Balancer est activé Erläuterung_SMCTLRP_Power Balancer en usine et réglé sur le mode de fonctionnement « PowerGuard ». Si le SMA Power Balancer n’est pas raccordé aux autres onduleurs, cela signifie qu’au niveau des conducteurs de ligne les onduleurs ne sont pas connectés entre eux et la puissance injectée de l’onduleur se limite à...
  • Page 23 SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Pour tous les autres jeux de données régionales, le SMA Power Balancer est désactivé en usine et ne peut être activé qu’avec un produit de communication SMA. Pour activer le SMA Power Balancer, vous avez le choix entre trois modes de fonctionnement.
  • Page 24 SMA Solar Technology AG Communication Il est possible d’équiper l’onduleur d’une interface de communication SMA (par exemple RS485). Grâce au raccordement d’une interface de communication, l’onduleur peut communiquer avec des produits de communication SMA spéciaux ou avec d’autres onduleurs SMA (pour obtenir des informations sur les produits compatibles, consultez www.SMA-Solar.com).
  • Page 25 à un contrôle permanent de l’impédance du réseau, de la tension d’alimentation et de la fréquence du réseau. Par exemple, SMA Grid Guard est en mesure de reconnaître la formation d’un réseau en site isolé et de déconnecter immédiatement l’onduleur du réseau électrique public.
  • Page 26 4 Description du produit SMA Solar Technology AG 4.11 Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants L’onduleur est équipé d’une unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants avec capteur de courant différentiel intégré.
  • Page 27 SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage Choix du lieu de montage Exigences relatives au lieu de montage : WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion Danger de mort par incendie et explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Page 28 5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes pour le montage mural : Figure 8: Cotation du support mural et cotation des trous à percer dans le boîtier de l’onduleur pour la protection antivol en option SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation...
  • Page 29 ☑ Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température dans l’information technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com). Respect de la position de montage autorisée : Figure 10: Positions de montage autorisées et interdites...
  • Page 30 5 Montage SMA Solar Technology AG Montage de l’onduleur Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans la livraison) : ☐ Au moins deux vis adaptées au poids de l’onduleur et au terrain ☐ Au moins deux rondelles adaptées aux vis ☐...
  • Page 31 SMA Solar Technology AG 5 Montage • Accrochez l’onduleur au support mural. • Marquez le trou à percer à gauche et à droite. Si vous souhaitez sécuriser l’onduleur à l’aide de deux vis de sécurité, marquez les deux trous à percer.
  • Page 32 5 Montage SMA Solar Technology AG 7. Fixez l’onduleur des deux côtés au support mural à l’aide des vis M6x8 et d’une clé pour vis à six pans creux (SW 5). Serrez les vis uniquement à la main. L’onduleur est à présent protégé contre l’extraction.
  • Page 33 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique Sécurité lors du raccordement électrique Choc électrique En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung les conducteurs DC et les composants conducteurs de tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles...
  • Page 34 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Aperçu de la zone de raccordement 6.2.1 Vue de dessous Figure 11: Zones de raccordement et ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Description Explication Connecteur DC positif avec plot de Pour le raccordement des câbles DC...
  • Page 35 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.2.2 Vue intérieure Figure 12: Composants et zones de raccordement situés à l’intérieur de l’onduleur Position Description Explication Emplacement pour cavalier Pour le contrôle des ventilateurs Borne Pour le câble AC Languette Pour la mise à la terre du blindage du câble de communication...
  • Page 36 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Position Description Explication Fusible Pour l’ESS Porte-fusible Pour l’insertion des fusibles string Zone de raccordement et port Pour les interfaces de communication Raccordement AC 6.3.1 Conditions pour le raccordement AC Exigences en matière de câbles : ☐...
  • Page 37 à courant différentiel résiduel qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 100 mA ou plus (pour obtenir des informations concernant la sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel, voir l’information technique « Critères de sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel » sur www.SMA-Solar.com). SMC Classic_Überspannungskategorie Catégorie de surtension L’onduleur peut être intégré...
  • Page 38 ☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement (voir la description technique « Paramètres de fonctionnement » sur www.SMA-Solar.com). 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
  • Page 39 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 10. Fermez l’onduleur et mettez le couvercle du boîtier à la terre : • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis. Le côté structuré de la rondelle autobloquante doit pointer en direction de la tête de vis.
  • Page 40 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.3.3 Mise à la terre supplémentaire du boîtier Vous pouvez également mettre l’onduleur à la terre si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place. Cela empêchera la formation d’un courant de contact en cas de défaillance du conducteur de protection d’origine.
  • Page 41 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement DC 6.4.1 Conditions pour le raccordement DC Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques : Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type. ☐ Le même nombre de panneaux photovoltaïques doit être monté en série sur tous les strings.
  • Page 42 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.2 Assemblage des connecteurs DC Figure 13: Connecteurs DC Position Description Connecteur DC négatif Connecteur DC positif Exigences en matière de câbles : Le câble doit être de type PV1-F, UL-ZKLA ou USE2 et présenter les caractéristiques suivantes : ☐...
  • Page 43 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 3. Appuyez sur le serre-câble. ☑ Le serre-câble s’enclenche de façon audible. ☑ La tresse est visible dans la chambre du serre-câble. ✖ La tresse n’est pas visible dans la chambre du serre-câble ? Le câble n’est pas correctement positionné.
  • Page 44 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.3 Raccordement du générateur photovoltaïque WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten Risque de destruction de l’onduleur par surtension Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, l’onduleur peut être détérioré par une surtension.
  • Page 45 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité L’étanchéité de l’onduleur n’est assurée que lorsque toutes les entrées DC inutilisées sont obturées par des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité. • Les bouchons d’étanchéité ne doivent PAS ÊTRE INSÉRÉS DIRECTEMENT dans les entrées DC de l’onduleur.
  • Page 46 ☐ Les trois onduleurs doivent être équipés du système de connexion SMA Power Balancer. Conseil : si un onduleur n’est pas équipé du système de connexion SMA Power Balancer, vous pouvez commander un jeu d’équipement ultérieur (Voir Chapitre 13  « Accessoires » , Page 94).
  • Page 47 Y dans l’embase des autres onduleurs. 6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8  « Mise en service » , Page 53). 7. Pour utiliser la fonction du SMA Power Balancer, activez le SMA Power Balancer par l’intermédiaire d’un produit de communication (Voir Chapitre 7.1  « Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement » , Page 49).
  • Page 48 ☐ Le jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles et cinq extracteurs de fusible doit être présent. Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre.
  • Page 49 ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard »...
  • Page 50 ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard »...
  • Page 51 ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard »...
  • Page 52 7 Configuration SMA Solar Technology AG Modification de la langue d’affichage Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’onduleur. En fonction du jeu de données régionales configuré, différentes langues sont disponibles. Figure 14: Deux interrupteurs situés en dessous du module d’affichage 1.
  • Page 53 SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent.
  • Page 54 SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent.
  • Page 55 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors tension de l’onduleur 9 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
  • Page 56 9 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Vérifiez que les entrées DC de l’onduleur sont hors tension à l’aide d’un appareil de mesure approprié. 7. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et retirez le couvercle.
  • Page 57 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors tension de l’onduleur Risque d’endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
  • Page 58 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.1 Signaux DEL Les DEL affichent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Description État Explication DEL verte allumée En service Le message d’état concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.2  « Messages d’état » , Page 61).
  • Page 59 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Toutes les DEL sont éteintes Si les trois DEL sont éteintes, l’onduleur est hors service soit parce que l’ESS n’est pas branché, soit parce qu’il y n’a pas de rayonnement. Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière Si l’ESS n’est pas correctement enfiché...
  • Page 60 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.2 Messages à l’écran 10.2.1 Canaux de mesure Les canaux de mesure sont des valeurs de mesure qui sont affichées à l’écran. Ces canaux de mesure peuvent également être lus à l’aide d’un produit de communication.
  • Page 61 L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public ou limite sa puissance à la valeur moyenne calculée sur dix minutes de 4,6 kVA. L’onduleur fait partie d’un système triphasé composé de deux autres onduleurs et équipé du SMA Power Balancer pour éviter une charge déséquilibrée. Derating Ce message peut avoir plusieurs causes : •...
  • Page 62 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.2.3 Erreurs, dysfonctionnements et avertissements Les erreurs, dysfonctionnements et avertissements sont affichés à l’écran et commencent par le mot « Erreur », « Perturbation » ou « Avertissement » sur la première ligne. Sur la deuxième ligne est inscrite la cause de l’erreur, du dysfonctionnement ou de l’avertissement.
  • Page 63 (Voir Chapitre 6.3.2  « Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public » , Page 38). • Si le câble AC est correctement raccordé et ce message persiste, contactez le Service en Ligne de SMA. Check Varistance Au moins une des varistances est défectueuse.
  • Page 64 Si ce message s’affiche fréquemment, le blocage permanent du fonctionnement est déclenché. Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. EEPROM Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d’écriture de données provenant de l’EEPROM. Les données sont sans importance pour la sûreté...
  • Page 65 • Assurez-vous que la fréquence du réseau est dans la plage autorisée. Si la fréquence du réseau est dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. HW-Signal Dysfonctionnement interne de la mesure ou matériel défectueux.
  • Page 66 éviter une charge déséquilibrée. Le paramètre « PowerBalancer » est réglé sur le mode de fonctionnement « PhaseGuard » ou « FaultGuard » (pour une description des modes de fonctionnement du SMA Power Balancer Chapitre 4.5). REL_INV_CLOSE Un relais de réseau ne se ferme pas. L’onduleur contrôle les relais qui le relient au réseau électrique public avant d’alimenter le réseau...
  • Page 67 • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Shutdown Dysfonctionnement temporaire de l’onduleur Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. STM Timeout Dysfonctionnement interne du déroulement du programme Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA.
  • Page 68 Uac-Min et Uac-Max. Si le câble AC est correctement raccordé, la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. UpvMax Surtension à l’entrée DC.
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Message Cause et solution UZWK-Max La surveillance interne du matériel a détecté une surtension dans le circuit intermédiaire de l’onduleur. UzwkMax Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA.
  • Page 70 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 4. Vérifiez l’encrassement du ventilateur. Si le ventilateur est encrassé, démontez-le : • À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite les deux ergots situés sur le bord droit de la grille du ventilateur et libérez-les de leur fixation.
  • Page 71 Contrôlez le montage des ventilateurs. Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Sélectionnez le paramètre Fan-Test et réglez-le sur 0 ou sélectionnez le paramètre Test du ventilateur et réglez-le sur Arrêté.
  • Page 72 Contrôlez le montage des ventilateurs. Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 6. Débranchez le cavalier du port « 150V » situé à droite à côté de l’écran.
  • Page 73 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.5 Nettoyage des grilles de ventilation 1. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés. Détérioration de l’onduleur par des corps étrangers • Ne laissez pas les grilles de ventilation retirées pendant une longue période, car des corps étrangers risqueraient de pénétrer dans le boîtier.
  • Page 74 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.6 Contrôle de l’usure de l’ESS En fonction de l’ESS utilisé, vous pouvez reconnaître l’usure soit au niveau des languettes métalliques, soit au niveau du plastique de l’ESS. 1. Débranchez l’ESS. 2. Contrôlez les languettes métalliques ou le plastique à l’intérieur de l’ESS.
  • Page 75 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber.
  • Page 76 • Éliminez le défaut à la terre. S’il n’y a pas de défaut à la terre et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. Exemple : lieu du défaut à la terre Cet exemple montre un défaut à la terre entre le deuxième et le troisième panneau photovoltaïque.
  • Page 77 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.8 Contrôle du fonctionnement des varistances Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « Check Varistor », cela signifie qu’une varistance est probablement défectueuse. Contrôlez le fonctionnement de chaque varistance comme décrit ci-après.
  • Page 78 Si aucune liaison conductrice n’existe, cela signifie que la varistance est défectueuse. SMA Solar Technology AG recommande de remplacer au plus vite toutes les varistances. • Commandez de nouvelles varistances et l’outil d’insertion (Voir Chapitre 13  « Accessoires » , Page 94).
  • Page 79 SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 5. Retirez l’outil d’insertion des contacts du bloc de jonction. 6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8  « Mise en service » , Page 53). 10.10 Contrôle du fonctionnement des fusibles string Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « DC fuse », il est possible qu’au moins un des fusibles string se soit déclenché...
  • Page 80 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 4. Déterminez avec un contrôleur de continuité si le fusible string est conducteur. Si le fusible string n’est pas conducteur, le fusible string est défectueux. Remplacez immédiatement tous les fusibles string. • Commandez un nouveau fusible string (Voir Chapitre 13  « Accessoires » , Page 94).
  • Page 81 ☐ Tous les fusibles string doivent être déposés. Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre.
  • Page 82 2. Retirez le câble AC de l’onduleur. 3. Si un câble de communication est branché, retirez-le de l’onduleur. 4. Si le SMA Power Balancer est raccordé, retirez le câble du SMA Power Balancer. 5. Refermez l’onduleur : • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis.
  • Page 83 • Éliminez l’onduleur conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques. Retournez l’onduleur à vos frais à SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 14  « Contact » , Page 95). Dans ce cas, mentionnez « ZUR ENTSORGUNG » (pour élimination) sur l’emballage.
  • Page 84 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.1 DC/AC 12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 9 300 W 700 V Tension d’entrée maximale Plage de tension MPP 333 V à...
  • Page 85 SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 9 000 W Puissance apparente AC maximale 9 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à...
  • Page 86 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 10 350 W 700 V Tension d’entrée maximale Plage de tension MPP 333 V à 500 V Tension d’entrée assignée...
  • Page 87 SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 10 000 W Puissance apparente AC maximale 10 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à...
  • Page 88 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 11 400 W 700 V Tension d’entrée maximale Plage de tension MPP 333 V à 500 V Tension d’entrée assignée...
  • Page 89 SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 11 000 W Puissance apparente AC maximale 11 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à...
  • Page 90 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.2 Données générales Largeur x hauteur x profondeur, avec 468 mm x 653 mm x 242 mm Electronic Solar Switch Poids 35 kg Longueur x largeur x hauteur de l’emballage 390 mm x 800 mm x 580 mm...
  • Page 91 SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.3 Dispositifs de protection Protection contre les inversions de polarité DC Diode de court-circuit Point de déconnexion côté entrée Electronic Solar Switch Protection contre les surtensions DC Varistances à surveillance thermique Résistance aux courts-circuits AC Régulation du courant...
  • Page 92 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.5 Conditions climatiques Conformément à la norme IEC 60721-3-4, montage de type C, classe 4K4H Plage de températures élargie − 25 °C à +60 °C Plage d’humidité relative de l’air élargie 0 % à 100 % Plage de pression d’air élargie...
  • Page 93 SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.8 Couples de serrage Vis du couvercle du boîtier 6,0 Nm Borne de terre supplémentaire 6,0 Nm Vis cylindrique pour la fixation du boîtier au 6,0 Nm support mural Écrou-raccord SUNCLIX 2,0 Nm Borne à...
  • Page 94 SMA Solar Technology AG 13 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre STSatz_Zubehör produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Description Description concise Numéro de commande...
  • Page 95 En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de STSatz_Kontakt_Benötigte Daten SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur •...
  • Page 99 Dispositions légales Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.

Ce manuel est également adapté pour:

Sunny mini central 10000tlSunny mini central 11000tl