Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03781—N° de série 403350001 et suivants
N° de modèle 03781TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3428-210 Rev A
®
7000-D à 4 roues
*3428-210* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03781—N° de série 403350001 et suivants N° de modèle 03781TE—N° de série 400000000 et suivants *3428-210* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des moteur. pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client CALIFORNIE Toro.
  • Page 3 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Conseils d'utilisation ........35 précautions recommandées ne sont pas respectées. Après l'utilisation ..........36 Consignes de sécurité après l'utilisation.... 36 Transport de la machine ........36 Identification des points d'attache ..... 36 Localisation des points de levage .....
  • Page 4 Sécurité Entretien du circuit de refroidissement moteur............58 Entretien des freins ..........59 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage des freins de service ......59 normes EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les Entretien des courroies ........60 procédures d’installation) et ANSI B71.4-2017.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal100-6574 100-6574 1. Surface chaude – 2. Risque de mutilation des n'autorisez personne à...
  • Page 6 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal120-8947 120-8947 1.
  • Page 7 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal121-5644 121-5644 1. Interrupteur d'éclairage 6. Bas régime 2. Engagée 7. Abaisser decal106-6754 106-6754 3. Prise de force 8. Lever 4. Désengagée 9. Lisez le Manuel de 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. l'utilisateur.
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 9 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 10 decal138-1186 138-1186 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11 decal138-6983 138-6983 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage des rouleaux de support. Support de loquet de capot Rivet Montage du verrou du capot pour Vis (¼"...
  • Page 13 Réglage des rouleaux de Montage du verrou de capot support pour assurer la conformité Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Support de loquet de capot Selon la largeur des unités de coupe montés sur Rivet le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de Vis (¼"...
  • Page 14 g012630 Figure 7 1. Loquet du capot g012628 Figure 5 1. Support de loquet du capot 2. Rivets Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position (Figure Enlevez le support de loquet du capot. Alignez les trous de montage, puis positionnez le support de loquet CE et le support de loquet du capot sur le capot.
  • Page 15 Enlevez les supports d'expédition et mettez-les Retirez l'écrou à embase qui fixe le boulon au rebut. du tube de ressort à la patte du bâti porteur (Figure 10). Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. Déposez le tout. Procédez à l'assemblage et au réglage comme Montez le boulon du tube de ressort sur la expliqué...
  • Page 16 g015160 Figure 13 1. Guide-flexible (côté 3. Écrous gauche représenté) 2. Support de tige g019602 Figure 14 1. Guides-flexibles (chacun doit être incliné vers l'unité de coupe centrale) Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé...
  • Page 17 g033150 Figure 15 1. Vis à tête hexagonale 3. Bâti porteur creuse 2. Entretoise de pivot 4. Contre-écrou à embase Abaissez complètement les bras de levage. Enduisez l'arbre du bâti porteur de graisse propre (Figure 16). g015976 Figure 16 1. Chape de pivot de bras de 4.
  • Page 18 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Verrouillez la direction pour Huilez le joint torique du moteur de cylindre et tondre à...
  • Page 19 Remarque: Vous devez réinitialiser le réglage de compensation si vous modifiez la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille de Aucune pièce requise l'unité de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le...
  • Page 20 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 55). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant g004144 Figure 23 le tout premier démarrage du moteur ;...
  • Page 21 Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 22 Commutateur d'allumage Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : centrale. ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers...
  • Page 23 g033267 Figure 28 1. Prise de courant Support de sac Utilisez le support de sac (Figure 29) pour le g015076 rangement. Figure 30 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière Réglage du siège Levier de réglage du siège Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure...
  • Page 24 Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données (Figure 32). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à...
  • Page 25 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Heures restant avant l'entretien Moteur Réinitialiser les heures d’entretien Commutateur d'allumage Icône d'information Indique l'abaissement des unités de Compteur horaire coupe Indique le levage des unités de coupe Haut régime...
  • Page 26 Reportez-vous qualificateurs et sorties au Manuel d'entretien ou pour utiliser la fonction de adressez-vous à votre rodage distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Réglages le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Option de menu...
  • Page 27 Accès aux paramètres du menu Commande la durée autorisée Ralenti automatique avant le retour du moteur à protégé bas régime quand la machine est à l'arrêt Depuis le Menu principal, naviguez jusqu'au menu Réglages et appuyez sur le bouton droit. Commande le nombre de Nombre de lames lames sur le cylindre pour la...
  • Page 28 Réglage des vitesses des Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par cylindres avant et arrière Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre Bien que les vitesses des cylindres avant et arrière concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé...
  • Page 29 Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autres appareils. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 30 Pendant l'utilisation de mélanges au biodiesel. • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre distributeur Toro agréé. Consignes de sécurité pendant l'utilisation Ajout de carburant Garez la machine sur une surface plane et Consignes de sécurité...
  • Page 31 • • Avant de mettre le moteur en marche, Maintenez le système ROPS en bon état en assurez-vous que tous les embrayages sont au vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est point mort, que le frein de stationnement est serré endommagé et en maintenant toutes les fixations et que vous êtes au poste d'utilisation.
  • Page 32 • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, Relâchez la clé dès que le moteur démarre et trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers laissez-la revenir en position C ONTACT cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents Réglage du régime moteur du terrain.
  • Page 33 Réglage de la position de compte des variations de l'état de la pelouse, et pour maintenir l'uniformité de la hauteur de coupe sur les changement de direction terrains irréguliers ou dans les zones où le chaume a tendance à s'accumuler. des bras de levage Vous pouvez régler chaque ressort de compensation Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 34 ATTENTION ATTENTION La machine ne bénéficie pas de la protection Le système de protection antiretournement antiretournement lorsque l'arceau de sécurité (ROPS) peut être inefficace si les boulons de est abaissé ; le système ROPS est alors fixation sont desserrés ; des blessures graves inefficace.
  • Page 35 Conseils d'utilisation PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine Se familiariser avec la machine peut se mettre en marche inopinément et Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à causer des blessures. utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez •...
  • Page 36 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
  • Page 37 à 4 roues motrices. Les pièces Toro suivantes sont nécessaires pour contourner le clapet de antiretour. g033132 Figure 39 •...
  • Page 38 Placez le chapeau du raccord de diagnostic sur le raccord que vous avez monté sur le collecteur. Tournez la vanne de dérivation de 90° (un quart de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à...
  • Page 39 – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. la machine, utilisez exclusivement des pièces de • Laissez refroidir les composants de la machine rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange avant d'effectuer toute opération d'entretien. provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 40 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Faites l'entretien du filtre à air (avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge). Effectuez l'entretien plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté. • Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 41 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 42 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Lubrification de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 43 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure g009704 Figure 41 • Bagues de pivot de pont arrière (2) (Figure 42). g009706 Figure 43 1. Graisseur supérieur sur pivot de fusée • Rotules de biellettes (2) (Figure • Bagues de pivots de fusées (2) (Figure 43).
  • Page 44 Entretien du moteur • Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de Sécurité du moteur coupe) (Figure • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par •...
  • Page 45 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g011504 Figure 48 Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 1. Préfiltre 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 46 Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau.
  • Page 47 Réglage de l'accélérateur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et Réglez le câble d'accélérateur (Figure 55) de sorte enlevez la clé de contact. que le levier du régulateur sur le moteur touche le boulon de réglage de haut régime en même temps Retirez le bouchon de vidange (Figure...
  • Page 48 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de d'alimentation stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. DANGER Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 49 Nettoyage de la crépine Entretien du système d'admission de carburant électrique Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de Consignes de sécurité stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
  • Page 50 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes DANGER de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) L'électrolyte contient de l'acide (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse sulfurique, dont l'ingestion est mortelle légère. et qui cause de graves brûlures.
  • Page 51 Rincez le bac à l'eau propre. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Contrôle des fusibles Les fusibles sont situés sous le panneau de commande.
  • Page 52 Les écrous des roues avant sont du type 1/2–20 UNF. Les écrous des roues arrière sont Répétez l'opération pour l'autre roue motrice. du type M12 x 1,6-6H (métrique). Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train planétaire en état.
  • Page 53 Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (recherchez une éventuelle fuite externe). Lubrifiant spécifié : lubrifiant pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte que le bouchon de remplissage soit à...
  • Page 54 Remarque: Remplacez les joints toriques au besoin. Remplissage du lubrifiant du train planétaire Versez lentement dans l'orifice du bouchon de remplissage du train planétaire 0,65 litre d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. Important: Si le train planétaire se remplit avant que 0,65 litre d'huile soit ajouté, attendez une heure ou remettez le bouchon g225609...
  • Page 55 Répétez les opérations à Vidange du Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de train planétaire (page 53), et les opérations vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre à dans cette procédure pour l'ensemble train (Figure 70). planétaire/frein de l'autre côté de la machine. Contrôle du niveau d'huile du pont arrière Périodicité...
  • Page 56 g009987 Figure 72 2. Tube de commande de la 1. Écrous de blocage de tige pompe de pompe g011488 Lorsque les roues cessent de tourner, serrez les Figure 71 écrous pour bloquer le réglage. 1. Boîtier d'engrenages 2. Bouchon de contrôle/remplissage Coupez le moteur et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 57 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement g009169 • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être Figure 73 toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. 1. Avant du groupe de 3.
  • Page 58 g200377 Figure 76 1. Loquet de la grille arrière g009702 Figure 75 Nettoyez soigneusement la surface de la grille. 1. Vase d'expansion Remarque: Pour déposer la grille, dégagez-la des axes d'articulation. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur d'huile (Figure...
  • Page 59 Entretien des freins Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. Réglage des freins de Refermez et verrouillez la grille arrière. service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à...
  • Page 60 Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie Consignes de sécurité d'alternateur relatives au système Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures hydraulique Lorsque la tension est correcte, la courroie présente une flèche de 10 mm quand vous •...
  • Page 61 Liquide hydraulique recommandé : liquide enlevez la clé de contact. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 l ou barils de 208 l. Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir...
  • Page 62 Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 hydrauliques. heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 à vidangez le liquide hydraulique. l'arrière de la machine (unité de coupe) et réf. 75-1310 Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez à...
  • Page 63 Entretien des unités de coupe Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. •...
  • Page 64 ENGAGÉE dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à Appuyez sur la commande de levage pour cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). commencer le rodage des cylindres désignés. Remarque: Pour améliorer encore la qualité Appliquez le produit de rodage avec un pinceau du tranchant, passez une lime sur la face avant à...
  • Page 65 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 66 Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes.
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...
  • Page 71 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 72 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

0378103781te