Page 1
Form No. 3448-813 Rev D Groupe de déplacement à quatre roues motrices Reelmaster ® 7000-D N° de modèle 03781—N° de série 408000000 et suivants *3448-813* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
(EPA) et de la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'État de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
Transport de la machine ........37 Identification des points d'attache ..... 37 Comment pousser ou remorquer la g000502 machine ............37 Figure 2 Entretien ..............40 Symbole de sécurité Consignes de sécurité pendant l'entretien ............40 Programme d'entretien recommandé ....40 Liste de contrôle pour l'entretien Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des journalier ............
Sécurité Contrôle du niveau d'huile du pont arrière ............60 Vidange de l'huile du pont arrière ...... 60 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Contrôle du lubrifiant dans le carter du EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures réducteur............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6680 93-6680 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 6
decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-6755 106-6755 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur.
Page 7
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel 4. Si l'arceau de sécurité de l'utilisateur. est déployé, attachez la ceinture de sécurité. 2. N'oubliez pas 5. Si l'arceau de sécurité est que la protection abaissé, n'attachez pas la decal121-3887...
Page 8
decal121-5644 121-5644 1. Interrupteur d'éclairage 6. Basse vitesse 2. Serré 7. Abaissement 3. Prise de force 8. Levée 4. Desserré 9. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Haute vitesse decal133-8062 133-8062...
Page 9
decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; tous les utilisateurs 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente; serrez le doivent apprendre à se servir correctement de la machine frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez avant de l'utiliser.
Page 10
decal138-1186 138-1186 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Page 11
decal145-5258 145-5258 1. Alimentation 5. Siège à commande électrique 2. Centre d'information 6. Capteur 3. Moteur 7. Cabine 4. Projecteurs de travail decal138-6983 138-6983 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du galet de l'unité – Aucune pièce requise de coupe avant.
Réglage de la position du Montage des unités de galet de l'unité de coupe coupe avant Pièces nécessaires pour cette opération: Guide-flexible avant (côté droit) Aucune pièce requise Guide-flexible avant (côté gauche) Procédure Préparation de la machine Remarque: Déposez les moteurs de cylindre des supports Déterminez si vous avez besoin d'ajuster la de transport.
Positionnement du ressort de pattes de l'unité quand vous installez le support de tige (Figure compensation Montage de la béquille Toutes les unités de coupe sont expédiées avec le ressort de compensation monté sur le côté droit. Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille au Veillez à...
g367812 Figure 11 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 7. Poids 4. Unité de coupe 4 g015160 Figure 9 1. Guide-flexible (côté 3.
Fixez l'arbre du bâti porteur à la chape de pivot avec la goupille à anneau. Répétez les opérations aux autres positions des unités de coupe avant. Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées à une hauteur de coupe égale ou supérieure à...
g368648 Figure 17 3. Rondelle de butée 1. Bras de levage (unité de coupe arrière) 2. Axe de pivot de bras de 4. Goupille à anneau g368687 Figure 19 levage 1. Bras de levage (unité de 3. Rondelle de butée coupe arrière) Insérez la chape du bras de levage sur l'arbre 2.
Vue d'ensemble du Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons (Figure 21). produit g320359 g004127 Figure 22 Figure 21 1. Unités de coupe avant 4. Siège de l'utilisateur 1. Moteur d'entraînement de 2.
Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 23) relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement (Figure 23), reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée du bout du pied.
Page 20
g368823 Figure 26 g025902 1. Prise de courant 2. Support de sac Figure 25 1. Levier multifonction 4. Commande de prise de force (PDF) Support de sac 2. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 3. Centre d'information 6. Interrupteur des phares Utilisez le support de sac (Figure 26) pour le...
Utilisation de l'écran LCD de Description des icônes de l'InfoCenter l'InfoCenter SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des Heures restant avant l'entretien renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres Réinitialiser les heures d'entretien données (Figure...
Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Sortie du contrôleur TEC ou câble de adressez-vous à votre commande en faisceau distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Élevée : au-dessus de la plage le menu Anomalies et sur les autorisée données qu'il contient.
Page 23
Entretien Commande la durée autorisée Ralenti auto avant le retour du moteur à Option de menu Description bas régime quand la machine est à l'arrêt Hours Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, Commande le nombre de Nbre de lames du moteur et de la PDF, ainsi lames sur le cylindre pour la que le nombre d'heures de...
PIN (Figure 30D). Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, Attendez que le témoin rouge s'allume sur demandez l'aide de votre distributeur Toro agréé. l'InfoCenter. Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL Remarque:...
Réglage de la hauteur de coupe uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur l'option Hauteur de coupe. utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
Pour tout renseignement complémentaire sur le Remarque: Dans la mesure du possible, faites biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. le plein de carburant après chaque utilisation. Le plein du réservoir de carburant minimise la formation de condensation à l'intérieur du Ajout de carburant réservoir.
Important: Si la machine échoue à l'un des stationnement et de la pédale de contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre dépositaire Toro agréé. déplacement Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Préparation de la machine Serrez le frein de stationnement.
Réglage du siège Jauge de poids La jauge de poids indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 32). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité...
• • Ralentissez et faites preuve de prudence quand N'abaissez temporairement l'arceau de sécurité vous changez de direction, ainsi que pour traverser repliable qu'en cas d'absolue nécessité. des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez N'attachez pas la ceinture de sécurité si l'arceau toujours la priorité.
Important: quelconque et se retrouve dans le vide, ou Pour éviter de provoquer une si un bord s'effondre. Établissez une zone défaillance prématurée du démarreur, ne de sécurité entre la machine et tout danger l'actionnez pas plus de 15 secondes de potentiel.
g370797 Figure 36 1. Limiteur de vitesse de tonte g368742 Figure 34 Placez la commande d'accélérateur à la position 1. Chape de pivot 3. Bâti porteur (unité de coupe) AUT RÉGIME 2. Goupille à fermoir Placez la commande de PDF à la position NGAGÉE Répétez l'opération pour les autres unités de...
Déplacez le levier multifonction en arrière pour lever les unités de coupe (position de transport). Déplacez le limiteur de vitesse de tonte en arrière à la position T (Figure 38). RANSPORT g003863 Figure 39 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 2.
compensation sur chaque unité de coupe de 2,3 kg Répétez les opérations ? à sur le bras de (5 lb). levage des unités de coupe arrière. Remarque: Pour supprimer entièrement la force Réglage de la hauteur de compensation, placez la longue tige du ressort de torsion sous la vis, la rondelle, l'entretoise et le de rotation des unités de contre-écrou.
Pliage de l'arceau de l'arceau de sécurité que temporairement et uniquement en cas d'absolue nécessité. sécurité Garez la machine sur une surface plane et • Maintenez tous les écrous, boulons et vis horizontale, abaissez les unités de coupe, correctement serrés pour garantir l'utilisation sûre serrez le frein de stationnement, coupez le de la machine.
Relevage de l'arceau de Retrait des axes des supports de pivot de l'arceau de sécurité sécurité Levez le tube supérieur de l'arceau de sécurité avec précaution jusqu'à ce que les trous dans le support de pivot soient en face des trous dans ATTENTION le tube inférieur.
Installation du kit de remorquage en marche arrière Pièces nécessaires (achetées séparément) : kit de remorquage en marche arrière (réf. Toro 136-3620) Important: S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, vous devez d'abord mettre en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la transmission à...
Retirez l’obturateur à tête creuse hexagonale Installez le raccord d'essai et l'obturateur de nº 6 de la prise non identifiée (située entre les protection sur la prise d'essai. raccords des orifice M8 et P2) sur le collecteur Retirez l'autre raccord droit du flexible de de déplacement en marche arrière.
Page 39
g009703 Figure 47 1. Vanne de dérivation de remorquage Poussez ou remorquez la machine en marche avant seulement. Important: Ne poussez pas et ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 4,8 km/h (2 à 3 mi/h) ou sur plus de 400 m (1/4 mile), au risque d'endommager le circuit hydraulique.
– Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
Page 41
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roulements et les bagues. Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. Toutes les 50 heures • Effectuez l'entretien de la batterie. • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures •...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le réglage cylindre/contre- lame. Vérifiez le réglage de la hauteur de coupe. Lubrifiez tous les graisseurs. Retouchez les peintures endommagées. 1. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. 2.
Fermeture du capot Refermez le capot avec précaution (Figure 49). g369009 Figure 48 1. Verrou du capot (2) g369219 Figure 49 Faites pivoter le capot pour l'ouvrir. 1. Verrou du capot (2) Fixez le capot avec les 2 verrous. Accès au compartiment de la batterie Détachez l'attache en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie...
g369008 Figure 52 1. Fente (support de siège) 2. Béquille g369006 Abaissement du siège Figure 50 1. Couvercle du 2. Attache (caoutchouc) Faites pivoter le siège légèrement et sortez la compartiment de la béquille du cran dans la fente de blocage du batterie support du siège (Figure...
Lubrification N'approchez pas l'équipement de levage des tubes et flexibles hydrauliques. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les roulements et les bagues immédiatement après avoir lavé la machine. Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium Préparez la machine pour l'entretien;...
Page 47
• • Rotules de vérin de direction (2); voir Figure Bagues de vérin de levage (2 par unité de coupe); voir Figure • Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe); voir Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe);...
Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 63). g371113 Figure 64 1. Préfiltre 2. Boîtier du filtre à air g371111 Figure 63 1. Verrou (couvercle du filtre à air) Montage du filtre Déposez le couvercle du boîtier du filtre à...
Si le niveau d'huile se situe entre (toutes températures) les repères maximum et minimum sur la jauge, il L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre n'est pas nécessaire de faire l'appoint; passez à distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité...
moteur insuffisant ou excessif peut causer de gros dommages au moteur. g371153 Figure 69 1. Bouchon de vidange 2. Carter d'huile moteur g371154 Figure 68 Lorsque la vidange d'huile moteur est terminée, remettez le bouchon de vidange en place et 1.
Entretien du système (page 51) Contrôle du niveau d'huile moteur (page 50). d'alimentation Réglage de l'accélérateur DANGER Réglez le câble d'accélérateur (Figure 71) de sorte Dans certaines conditions, le carburant et que le levier du régulateur sur le moteur touche le les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement boulon de réglage de haut régime en même temps inflammables et explosifs.
Remplacement du filtre séparateur eau-carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vidangez le séparateur eau-carburant; voir les opérations à sous Vidange du séparateur carburant-eau (page 52). Nettoyez le filtre séparateur eau-carburant et la tête du filtre (Figure 73). g371185 Figure 72 1.
Vidange et nettoyage du Retirez le collier qui fixe le flexible sur le tube d'admission de carburant (Figure 75). réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Avant le remisage Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé...
Branchez le câble négatif de la batterie (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
Charge de la batterie Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 55). Raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.
Remarque: Les écrous des roues avant sont Si une roue bouge, demandez à votre du type 1/2–20 UNF et ceux des roues arrière distributeur Toro agréé de remettre le train du type M12 x 1,6-6H (métrique). planétaire en état.
Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (recherchez une éventuelle fuite externe). Spécifications du lubrifiant : huile pour engrenages SAE 85W-140 de haute qualité Garez la machine sur une surface plane et horizontale et positionnez la roue de sorte que le bouchon de remplissage se trouve à...
Retirez le bouchon de remplissage à la position Vérifiez l'état et l'usure du joint torique du 12 heures et le bouchon de contrôle à la position bouchon, puis remettez le bouchon de vidange 3 heures (Figure 82). en place dans le carter de frein. Remarque: Remplacez le joint torique au besoin.
Remarque: Le niveau d'huile pour engrenages est correct quand il atteint le bas de l'orifice du bouchon de contrôle. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage et ajoutez une quantité suffisante de l'huile pour engrenages spécifiée pour faire monter le niveau au bas de l'orifice du bouchon de contrôle.
g009716 Figure 88 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage (carter de pont) (carter de pont) g370243 Figure 89 Installez les 3 bouchons de vidange et le 1. Bouchon de 3. Carter de réducteur bouchon de contrôle sur le carter de pont avec contrôle/remplissage le raccord reniflard.
Tableau des entretoises de vitesse de tonte g368821 Figure 90 Réglage de la vitesse de déplacement-tonte maximale Réglage des entretoises de vitesse de tonte Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 43). Reportez-vous au Tableau des entretoises de vitesse de tonte pour déterminer la vitesse de déplacement maximale quand vous tondez, ainsi que la position des petites entretoises qui...
Fixez les entretoises sur le bloc de butée de tonte avec le boulon de butée et le contre-écrou à embase que vous avez retirés à l'opération 3. Remarque: Vous devez installez les 6 petites entretoises et la grande entretoise. Programmez la vitesse de tonte dans l'InfoCenter;...
Contrôle du parallélisme et éliminer le déplacement en marche avant ou pour reculer la tige et éliminer le déplacement des roues arrière en marche arrière (Figure 94 Figure 95). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Préparez la machine pour l'entretien;...
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g370477 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 97...
Préparez la machine pour l'entretien; voir Tableau des types de liquide de Contrôle du niveau du liquide de refroidissement refroidissement (cont'd.) (page 66). Ouvrez le capot et attendez que le moteur refroidisse complètement; voir Ouverture du Type avec inhibiteur de Type à...
Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 43). Déverrouillez et ouvrez la grille arrière (Figure 99).
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Entretien des courroies Entretien du système hydraulique Entretien de la courroie d'alternateur Consignes de sécurité pour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures le système hydraulique Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure 104) • Consultez immédiatement un médecin si du toutes les 100 heures de fonctionnement.
208 L (55 gallons Liquide hydraulique recommandé : liquide américains) chez votre dépositaire Toro agréé. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
Lubrifiez le joint du filtre de rechange et hydrauliques. remplissez le filtre avec le liquide hydraulique spécifié; voir Spécifications du liquide Utilisez les filtres hydrauliques Toro suivants : hydraulique (page 70). Emplacement Réf. Toro Vissez le filtre sur la tête jusqu'à ce que le joint...
Vidange du liquide hydraulique Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre. Capacité du bac de vidange : 30 L (8 gal américains) ou plus Préparez la machine pour l'entretien;...
Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). Préparation de la machine • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et placez la commande de PDF à...
• Remarque: Effectuez les premiers réglages cylindre/contre- Lors du rodage, les unités de coupe lame nécessaires pour roder toutes les unités avant fonctionnent ensemble tout comme les unités de coupe qui en ont besoin; voir le Manuel de arrière. l'utilisateur des unités de coupe. Vérifiez que la pédale de déplacement est en •...
Remarque: Si est nécessaire d'effectuer un réglage sur les Cela permet d'éliminer les bavures unités de coupe pendant le rodage, procédez ou les aspérités qui ont pu se former le long du comme suit : tranchant. Ramenez le levier multifonction en arrière. Fermez et verrouillez le capot;...
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée.
Page 78
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...