Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Groupe de déplacement Reelmaster®
7000-D à 4 roues motrices
Modèle—Numéros de série
03781—412000000 et suivants
*3466-708* A
3466-708A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Groupe de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices Modèle—Numéros de série 03781—412000000 et suivants *3466-708* A 3466-708A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Classifications des symboles de sécurité ................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité générales ....................2–1 Contrôles de sécurité avant l'utilisation..................2–1 Consignes de sécurité concernant le carburant..............2–2 © 2023—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé...
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ................2–2 Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS) .......... 2–3 Machines avec arceau de sécurité repliable................2–3 Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes............2–4 Consignes de sécurité après l'utilisation..................2–4 Consignes de sécurité pendant l'entretien ................. 2–5 Sécurité...
  • Page 4 Procédures d'entretien quotidien....................5–1 Carburant ............................5–1 Contrôle des contacteurs de sécurité ..................5–3 Contrôle du contacteur de sécurité en fonctionnement du frein de stationnement et de la pédale de déplacement..................... 5–4 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter ..................5–5 Pendant l'utilisation ........................5–12 Démarrage du moteur .......................
  • Page 5 Lavage de la machine ....................... 6–52 Chapitre 7: Remisage.......................... 7–1 Remisage de la machine ........................ 7–1 Remisage de la batterie ........................7–1 La garantie Toro Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement 3466-708 A Clauses de non-responsabilité et informations légales...
  • Page 6 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 7 Conventions utilisées dans ce manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 8 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 9 • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche. •...
  • Page 10 • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. •...
  • Page 11 Machines avec arceau de sécurité repliable (suite) • N'abaissez l'arceau de sécurité que momentanément et seulement en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 12 • Débrayez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et retirez la clé. • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. • Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
  • Page 13 • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Sécurité du moteur •...
  • Page 14 Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
  • Page 15 Lisez le Manuel de l'utilisateur. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité...
  • Page 16 Autocollant : 110-9642 Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. Placez la goupille fendue dans le trou le plus proche du support de tige, puis déposez le bras de levage et la chape de pivot. s_decal110-9642 Autocollant : 117-4763 Pour serrer le frein de stationnement, immobilisez les pédales de frein à...
  • Page 17 Autocollant : 120-1670 Vitesse du groupe de déplacement Petite vitesse Haut régime s_decal120-1670 Autocollant : 120-1683 s_decal120-1683 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les Attention – ne garez pas la machine sur une utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de la pente ;...
  • Page 18 Autocollant : 120-8947 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est déployé. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. Si l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Autocollant : 121-3887 Lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal121-3887 Autocollant : 121-5644 Interrupteur d'éclairage Engager Prise de force Désengager Haut régime Bas régime Abaisser Lever Lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal121-5644 Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 3466-708A Page 2–12 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instructions...
  • Page 20 Autocollant : 136-3712 s_decal136-3712 Contrôlez toutes Intervalle de Écran de radiateur Séparateur eau/ les 8 heures. vidange (heures) carburant Pression des Lisez le Manuel de pneus Batterie Intervalle de l'utilisateur pour remplacement du Gazole Pont arrière tout renseignement filtre (heures) sur le graissage.
  • Page 21 Autocollant : 145-5258 Alimentation Centre d'information Moteur Feux de travail Siège électrique Capteur Cabine s_decal145-5258 3466-708A Page 2–14 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instructions...
  • Page 22 Chapitre 3 Préparation Réglage de la position du galet de l'unité de coupe avant Contrôlez la position des galets sur toutes les unités de coupe et corrigez-la au besoin. • Sur les unités de coupe de 66 cm, utilisez les trous de montage supérieurs support de galet •...
  • Page 23 Préparation des unités de coupe 1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 2. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 3. Veillez à monter le contrepoids du bon côté de l'unité...
  • Page 24 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 25 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 4. Fixez le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur avec le contre-écrou à embase (⅜") G410296 5. Placez les goujons du guide-flexible gauche en face des trous du cadre de l'unité de coupe et du support du compensateur Remarque : La boucle de support du guide-...
  • Page 26 Montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 27 Positionnement du ressort de compensation Unité de coupe nº 2 G410999 Unité de coupe nº 3 Unité de coupe nº 5 Masse Unité de coupe nº 1 Moteur de cylindre Unité de coupe nº 2 Unité de coupe nº 4 1.
  • Page 28 Positionnement du ressort de compensation (suite) 3. Retirez le contre-écrou à embase (⅜") fixe le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur, et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe. Remarque : Ne retirez pas l'écrou crénelé à embase du boulon.
  • Page 29 Montage de la béquille Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille support de chaîne avec la goupille à fermoir G411001 Augmenter l'angle d'orientation des unités de coupe arrière G419225 Unité de coupe nº 3 Unité de coupe nº 5 Masse Unité...
  • Page 30 Préparatifs d'installation des unités de coupe 1. Veillez à bien insérer la rondelle de butée fraisée sur l'arbre du bâti porteur 2. Graissez l'arbre de bâti porteur. 3. Répétez cette procédure pour les autres unités de coupe. G419227 Montage des unités de coupe avant Installez les unités de coupe avant comme indiqué.
  • Page 31 Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées pour une hauteur de coupe inférieure ou égale à 1,2 cm 1. Sortez l'axe de pivot du bras de levage en retirant la goupille à anneau et la rondelle G420582...
  • Page 32 Installation des chaînes des bras de levage des unités de coupe Fixez la chaîne du bras de levage au support de la chaîne avec la goupille à fermoir Remarque : Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité...
  • Page 33 Saisie des réglages des unités de coupe Utilisez le code PIN pour saisir les données suivantes des unités de coupe dans l'InfoCenter : • Nombre de lames • Vitesse de tonte • Hauteur de coupe Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement.
  • Page 34 Chapitre 4 Vue d'ensemble du produit Capot du moteur Sige de l'utilisateur Bras de commande Volant Levier de rglage du sige Units de coupe avant Units de coupe arrire G403841 Commandes G467742 Pédale de frein Commutateur d'allumage Verrou de blocage des pédales Levier multifonction Commande d'accélérateur Pédale de frein de stationnement...
  • Page 35 Pédale de déplacement Marche avant – appuyez sur le haut de la pédale. Remarque : Pour vous déplacer à la vitesse maximale à vide, appuyez à fond sur le haut de la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME Immobilisation de la machine –...
  • Page 36 Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée du bout du pied.
  • Page 37 Levier multifonction Abaissement des unités de coupe Levage des unités de coupe Remarque : Le levier permet également de démarrer et d'arrêter les cylindres lorsqu'ils sont activés en mode tonte. Les unités de coupe ne peuvent pas être abaissées lorsque le levier de tonte/transport est en position transport.
  • Page 38 Prise d'alimentation La prise d'alimentation fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques. G467886 Porte-sac Utilisez le porte-sac pour le rangement. G467887 InfoCenter L'InfoCenter affiche des informations à propos de la machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données la concernant.
  • Page 39 Leviers de rodage Les leviers de rodage permettent de commander le sens de rotation des unités de coupe pendant le rodage des cylindres. Levier de rodage des unités de coupe avant Levier de rodage des unités de coupe arrière G468066 Commande de prise de force (PDF) Engagement des unités de coupe Débrayage des unités de coupe...
  • Page 40 Commandes du siège G423842 Levier de réglage avant et Jauge de poids Bouton de réglage de arrière l'accoudoir Levier de réglage du dossier Levier de réglage pour le du siège poids de l'utilisateur Bouton de réglage de l'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir. Levier de réglage du dossier Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier.
  • Page 41 83 litres Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 42 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Carburant Spécifications relatives au carburant IMPORTANT N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, Pétrodiesel Type Utilisez du gazole de qualité...
  • Page 43 Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Remisage Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
  • Page 44 IMPORTANT Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. 2. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45 Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la pédale de déplacement. 1. Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur et serrez le frein de stationnement. 2. Placez la commande de PDF à la position D ÉSENGAGÉE 3.
  • Page 46 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations relatives à votre machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données la concernant. L'InfoCenter comprend un écran de démarrage et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à...
  • Page 47 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Icônes de l'affichage de l'InfoCenter SERVICE DUE Indique quand un Gamme haute entretien programmé doit sélectionnée. être effectué Heures restant avant Point mort l'entretien Réinitialiser les heures Gamme basse d’entretien sélectionnée. Compteur horaire Température du liquide de refroidissement (°C) Icône d'information Température (chaude)
  • Page 48 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Relâchez le contacteur. Ampoule Commutateur Passe à l'état indiqué. Haute : supérieure à la Température du liquide gamme permise hydraulique Basse : inférieure à la Inversion du sens de gamme permise rotation du ventilateur Hors gamme Plusieurs symboles sont souvent associés pour former des phrases.
  • Page 49 Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez- vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien Le menu Entretien contient des données...
  • Page 50 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Diagnostics Option de menu Description Engine Run Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour le démarrage du moteur. Backlap Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour utiliser la fonction de rodage. Réglages Option de menu Description Unités Permet de choisir les unités utilisées sur l'écran...
  • Page 51 Accès aux menus protégés Remarque : Le code PIN par défaut de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. 1. Dans le Menu principal, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'au menu Réglages, puis appuyez sur le bouton droit.
  • Page 52 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 2. Dans le menu Réglages, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à Menus protégés et appuyez sur le bouton droit 3. Pour saisir le code PIN, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que le premier chiffre correct s'affiche, puis appuyez sur le bouton droit pour passer au chiffre suivant.
  • Page 53 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 3. Utilisez les boutons central et droit pour sélectionner la hauteur de coupe. Si le réglage exact de hauteur de coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la plus proche dans la liste proposée. 4.
  • Page 54 Arrêt du moteur (suite) 3. Ramenez la commande d'accélérateur en position B AS RÉGIME 4. Serrez le frein de stationnement. 5. Abaissez les unités de coupe. IMPORTANT Le fait d’abaisser les unités de coupe soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite l'abaissement accidentel des unités de coupe.
  • Page 55 Réglage du ressort de compensation (suite) 1. Vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou arrière de la tige de ressort Remarque : Lors de l'entretien de l'unité de coupe, placez la goupille fendue dans le trou de la tige de ressort près du ressort de compensation 2.
  • Page 56 Tondre avec la machine (suite) G423890 Limiteur de vitesse de tonte 4. Amenez la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME 5. Placez la commande de PDF à la position E NGAGÉE 6. Commencez à conduire la machine jusqu'à la surface à tondre, puis poussez le levier multifonction vers l’avant.
  • Page 57 Conduite de la machine en mode transport (suite) 3. Déplacez le levier du limiteur de vitesse de tonte vers l’arrière à la position T RANSPORT 4. Appuyez sur la pédale de déplacement pour conduire la machine. G423893 IMPORTANT Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à ne pas endommager la machine ou les unités de coupe accidentellement.
  • Page 58 Réglage de la compensation des unités de coupe (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Insérez un tube ou un objet similaire sur la longue tige du ressort et soulevez la tige pour soulager la pression sur l’entretoise.
  • Page 59 Réglage de la hauteur de rotation des unités de coupe Le contacteur des bras de levage se trouve derrière le bras de levage avant droit (unité de coupe nº 5). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 60 Abaissement de l'arceau de sécurité (suite) PRUDENCE Lorsque vous abaissez et relevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau, ce qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. Abaissez et relevez toujours l'arceau de sécurité avec précaution. ATTENTION L'arceau de sécurité...
  • Page 61 Abaissement de l'arceau de sécurité (suite) G424045 Goupille à anneau Axe d’arceau et goupille à anneau (trous inférieurs – supports de pivot) Trous supérieurs (supports de pivot) Axe d'arceau de sécurité 3. Soutenez le poids du tube supérieur de l'arceau de sécurité pendant que vous retirez les axes des supports de pivot.
  • Page 62 Déploiement de l'arceau de sécurité (suite) 2. Retirez les goupilles à anneau qui fixent les axes de chaque côté de l’arceau de sécurité. 3. Retirez les axes des supports de pivot l'arceau de sécurité. 4. Levez le tube supérieur de l'arceau de sécurité avec précaution jusqu'à...
  • Page 63 Installation du kit de remorquage en marche arrière Pièces nécessaires (achetées séparément) : kit de remorquage en marche arrière (réf. Toro nº 136-3620) IMPORTANT S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, vous devez d'abord mettre en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la...
  • Page 64 Préparatifs de poussée ou de remorquage en marche arrière de la machine (suite) 5. Retirez le bouchon à six pans creux nº 6 de la prise non identifiée (située entre les raccords des prises M8 et P2) sur le collecteur de déplacement en marche arrière. 6.
  • Page 65 Préparation de la machine avant l'utilisation (suite) 6. Fermez la vanne de dérivation en la tournant de 90° (1/4 de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur ( Remarque : Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. G424062 Pousser ou remorquer la machine en marche avant 1.
  • Page 66 Emplacements des points d'attache G424086 Point d'attache arrière Points d'attache avant Transport de la machine Suivez les conseils ci-dessous lorsque vous transportez la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
  • Page 67 Remarque : Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. IMPORTANT Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien...
  • Page 68 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Vidangez le séparateur d'eau. Contrôlez la pression des pneus. Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du pont arrière. Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du carter du réducteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Faites l'entretien du système de refroidissement du moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est...
  • Page 69 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez la présence de fuites externes) Contrôlez le niveau d'huile du pont arrière (et avant le tout premier démarrage du moteur). Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le carter du réducteur.
  • Page 70 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Remplacez les flexibles hydrauliques (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé ou consultez le Manuel d'entretien). Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (rendez-vous chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur autorisé ou consultez le Manuel d'entretien).
  • Page 71 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
  • Page 72 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information contrôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 73 Fermeture du capot Refermez soigneusement le capot et sécurisez-le avec les 2 loquets G424260 Accès au compartiment de la batterie Détachez l'attache en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie et ouvrez le couvercle. G424261 3466-708A Page 6–7 Entretien: Procédures avant l'entretien...
  • Page 74 Basculement du siège 1. Écartez le verrou du siège vers l'extérieur et basculez le siège vers le haut avec précaution. G424263 2. Engagez la béquille avant dans le cran de la fente de blocage sur la plaque de guidage G424264 Abaissement du siège 1.
  • Page 75 Points de levage au cric Remarque : Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous. Utilisez les points de levage suivants : • Avant – sur le cadre, devant les moteurs d'entraînement des roues. IMPORTANT Ne soutenez pas la machine au niveau des moteurs des roues motrices.
  • Page 76 Points de levage au cric (suite) G424267 Graissage Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement. Si vous utilisez la machine dans des conditions sales et poussiéreuses, des impuretés peuvent pénétrer dans les roulements et les bagues, et en accélérer l'usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 77 Graissage des roulements et bagues (suite) Emplacements des graisseurs Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Roulements d'axes de pivots de freins (5) G452385 Bague de pivot du pont arrière et vérin de direction G452386 3466-708A Page 6–11 Entretien: Graissage...
  • Page 78 Graissage des roulements et bagues (suite) Rotules de vérin de direction (2) Rotules de biellettes (2) Bagues de pivots de fusées (2) Remarque : Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse) G452387 Graisseur supérieur sur pivot de fusée Bagues de bras de levage (1 par unité...
  • Page 79 • Huile préférée : SAE 15W-40 [-17 °C (au-dessus de -18 °C)] • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 80 Contrôle du niveau d'huile moteur (suite) IMPORTANT Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Un niveau d'huile moteur insuffisant ou excessif peut endommager gravement le moteur. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3.
  • Page 81 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange de l'huile moteur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. 3. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange 4. Retirez le bouchon de vidange et faites couler l'huile dans le bac.
  • Page 82 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (suite) Remplacement du filtre à huile 1. Tournez le filtre à huile dans le sens antihoraire pour le déposer. 2. Essuyez soigneusement l'adaptateur du filtre 3. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange.
  • Page 83 Entretien du filtre à air Dépose du filtre Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage montre une bande rouge. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. IMPORTANT Le couvercle doit être parfaitement ajusté...
  • Page 84 Entretien du filtre à air (suite) 6. Retirez le préfiltre du boîtier du filtre à air Remarque : Ne nettoyez pas le préfiltre. G424732 Pose du filtre 1. Contrôlez l’élément de sécurité Remplacez-le s'il est encrassé. G424757 IMPORTANT N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre.
  • Page 85 Entretien du filtre à air (suite) IMPORTANT N'appuyez pas sur la partie centrale flexible de l'élément. 4. Retirez la valve d'éjection des poussières du couvercle du filtre à air, nettoyez la cavité et remettez la valve en place sur le couvercle. 5.
  • Page 86 Vidange du séparateur carburant/eau 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Purgez le séparateur d'eau comme montré. G452998 3. Démarrez le moteur, recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur. Remarque : Réparez toutes les fuites de carburant. Entretien: Entretien du circuit d'alimentation Page 6–20 3466-708 A...
  • Page 87 Remplacement du filtre séparateur d'eau 1. Vidangez complètement le séparateur carburant-eau 2. Nettoyez la tête du filtre et la cartouche filtrante 3. Déposez la cartouche filtrante et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre. 4. Lubrifiez le joint de la cartouche filtrante avec du gazole propre.
  • Page 88 Nettoyage de la crépine d'admission de carburant (suite) 2. Basculez le siège. 3. Retirez le collier qui fixe le flexible tube d’admission de carburant. 4. Retirez le tube d'admission de carburant et la bague en caoutchouc du réservoir. 5. Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant.
  • Page 89 2. Branchez le câble négatif de la batterie (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 3. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 90 Entretien de la batterie (suite) 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 3. Contrôlez l'état de la batterie. Remarque : Remplacez la batterie si elle est usée ou endommagée. 4. Débranchez les câbles de la batterie, et retirez la batterie de la machine. 5.
  • Page 91 Remplacement d’un fusible (suite) Douille du maxi-fusible G425168 4. Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. Entretien de la transmission Contrôle de la pression des pneus ATTENTION La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
  • Page 92 5. Répétez l'opération pour l'autre roue motrice. 6. Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train planétaire en état. G425181 Entretien: Entretien de la transmission Page 6–26...
  • Page 93 Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Spécifications du lubrifiant : huile pour engrenages SAE 85W-140 de haute qualité 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte que le bouchon de remplissage soit à...
  • Page 94 Vidange de l'huile du train planétaire (suite) G425192 Bouchon de contrôle Orifice du bouchon de vidange Bouchon de vidange Bouchon de remplissage 3. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile. 4.
  • Page 95 Vidange de l'huile du train planétaire (suite) Plein d'huile du train planétaire 1. Versez lentement dans l'orifice du bouchon de remplissage du train planétaire 0,65 litre d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. G425214 IMPORTANT Si le train planétaire se remplit avant que 0,65 litre d'huile soit ajouté, attendez une heure ou remettez le bouchon en place, et déplacez la machine d'environ 3 mètres pour bien répartir l'huile dans le système de freinage.
  • Page 96 Contrôle du niveau d'huile du pont arrière Spécification de l'huile du pont arrière : huile pour engrenages SAE 85W-140 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Retirez un bouchon de contrôle à une extrémité du carter de pont. 3. Contrôlez le niveau d'huile pour engrenages dans le carter de pont par l'orifice du bouchon de contrôle.
  • Page 97 Inspection du réducteur Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du carter du réducteur. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Contrôle du lubrifiant dans le carter du réducteur Spécifications de l'huile du carter du réducteur : huile pour engrenages SAE 85W-140 1.
  • Page 98 Réglage de la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte (suite) 2. Reportez-vous au Tableau des entretoises de vitesse de tonte pour déterminer la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte, ainsi que la position des petites entretoises qui limitent la vitesse de tonte/déplacement Remarque : Chaque petite entretoise modifie la vitesse de tonte de 0,8 km/h.
  • Page 99 Réglage de la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte (suite) 1. Dans l'InfoCenter, ouvrez le Menu principal. 2. Dans le Menu principal, appuyez sur le bouton central jusqu'à ce que l'option Réglage soit sélectionnée, puis appuyez sur le bouton droit. 3.
  • Page 100 Réglage du point mort de la transmission aux roues (suite) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, amenez la commande de vitesse en position gamme basse et abaissez les unités de coupe. 2. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 101 Réglage du point mort de la transmission aux roues (suite) 8. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol. 9. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne se déplace plus. Contrôle du parallélisme des roues arrière 1.
  • Page 102 Réglage du pincement des roues arrière (suite) 2. Séparez l'embout de biellette du bras de direction du carter de pont. 3. Desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. 4. Faites pivoter la rotule déposée d'un tour complet vers l'intérieur ou l'extérieur. 5.
  • Page 103 Spécifications du liquide de refroidissement (suite) Tableau des types de liquide de refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) IMPORTANT Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire (IAT) et longue durée.
  • Page 104 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, du liquide de refroidissement chaud sous pression peut s'échapper et causer des blessures légères ou modérées. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. •...
  • Page 105 Entretien du circuit de refroidissement moteur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et ouvrez la grille arrière. G425401 Loquet de la grille arrière Gâche du loquet 3. Nettoyez les deux côtés de la grille. 4. Soulevez la grille hors des axes d'articulation et déposez-la de la machine. 5.
  • Page 106 Entretien du circuit de refroidissement moteur (suite) G425402 Radiateur/refroidisseur d'huile 7. Fermez et verrouillez le capot. 8. Replacez la grille sur les axes d'articulation. G425403 Loquet de la grille arrière Gâche du loquet 9. Fermez et verrouillez la protection. Entretien: Entretien du système de refroidissement Page 6–40 3466-708 A...
  • Page 107 Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins glissent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que vous sentiez une résistance.
  • Page 108 Réglage des freins de service (suite) G425405 G425406 Écrous de blocage Câble de frein gauche Câble de frein droit Avant de la machine 4. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez l'écrou de blocage arrière pour déplacer le câble en arrière jusqu'à obtention d'une garde de 0 à 13 mm. Remarque : Vérifiez que le câble de frein n'est pas tendu lorsque la pédale est relâchée.
  • Page 109 Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Contrôlez l'état de la courroie d'alternateur. Remarque : Remplacez toute courroie usée ou endommagée. 4. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur en appuyant dessus à mi-chemin entre les poulies.
  • Page 110 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 111 7. Remettez en place la jauge et le bouchon du G425419 réservoir de liquide hydraulique. Remplacement des filtres hydrauliques Utilisez les filtres hydrauliques Toro suivants : Réf. Toro Emplacement Filtre de retour 94-2621 Sous le profilé droit du cadre.
  • Page 112 Vidange du liquide hydraulique Vidange du liquide hydraulique Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Capacité du bac de vidange : 30 litres ou plus Entretien: Entretien du système hydraulique...
  • Page 113 Vidange du liquide hydraulique (suite) 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Placez le bac de vidange sous le réservoir de liquide hydraulique. 4. Débranchez le flexible de retour de carter du raccord droit au bas du réservoir, et vidangez le liquide hydraulique.
  • Page 114 Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe,...
  • Page 115 Rodage des unités de coupe (suite) G425459 Rotation arrière (rodage) Levier de rodage (unités de coupe avant 4, 1 et 5) Levier de rodage (unités de coupe arrière 2 et 3) Rodage des cylindres et des contre-lames ATTENTION Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 116 Rodage des unités de coupe (suite) 3. Tournez le levier du limiteur de vitesse de tonte vers l’avant à la position T ONTE 4. Placez la commande de PDF en position NGAGÉE 5. Poussez le levier multifonction vers l’avant. Remarque : Les cylindres sélectionnés pour le rodage tournent en arrière.
  • Page 117 Rodage des unités de coupe (suite) 2. Lavez toute trace de produit de rodage sur les unités de coupe. 3. Réglez le contact cylindre/contre-lame selon les besoins. 4. Tournez les leviers de rodage en position F (tonte). G425519 Rotation avant (tonte) Levier de rodage (unités de coupe avant 4, 1 et 5) Levier de rodage (unités de coupe arrière 2 et 3) 5.
  • Page 118 Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. IMPORTANT • Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. •...
  • Page 119 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 120 câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est comprise entre 1,265 et 1,299.
  • Page 121 La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la Conditions et produits couverts réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à...
  • Page 122 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 123 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers...

Ce manuel est également adapté pour:

03781