Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03781—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3399-110 Rev C
®
7000-D à 4 roues
*3399-110*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Form No. 3399-110 Rev C Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03781—N° de série 316000001 et suivants *3399-110* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie Vous pouvez contacter Toro directement sur si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, www.Toro.com pour tout document de formation broussailleuse ou recouverte d'herbe à...
  • Page 3 Consignes de sécurité ........4 Entretien du filtre à air ........49 Renseignements concernant la sécurité des Vidange de l'huile moteur et remplacement tondeuses autoportées Toro......7 du filtre ............50 Niveau de puissance acoustique ......8 Réglage de l'accélérateur ......... 51 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4 Sécurité Remplacement des filtres hydrauliques .... 61 Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ..........62 Cette machine est conforme ou supérieure aux Entretien des plateaux de coupe ......63 spécifications de la norme EN ISP 5395:2013 (lorsque Rodage des unités de coupe......63 les autocollants appropriés sont en place) et de la Remisage ...............
  • Page 5 • ◊ à un type de machine non adapté à la tâche Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature remorque dont le revêtement est en plastique. du terrain, surtout sur pente Posez toujours les bidons sur le sol, à...
  • Page 6 • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez machine et mettez-vous à l'abri. personne s'approcher de la machine en marche. • Procédez avec prudence pour charger la machine •...
  • Page 7 La liste qui suit contient des renseignements de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres • La machine est susceptible de se retourner ou renseignements relatifs à la sécurité non inclus...
  • Page 8 EN ISO 5395:2013. coupe, des accessoires et des pièces mobiles. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro Certification antipollution agréé de contrôler le régime moteur maximum du moteur avec un compte-tours.
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1.
  • Page 10 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les 2. Risque de coupure des instructions avant de mains et des pieds – procéder à l'entretien ou à arrêtez le moteur et des révisions. attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 11 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Siège électrique 6. Système électrique 112-5019 2. Projecteur de travail 7. Contrôleur 3. Moteur 8. Système électrique 4. Allume-cigares 9. Contrôleur 5. InfoCenter 10. Cabine decal93-6681 93–6681 1.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 13 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machines sur une pente ; serrez machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 14 decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 15 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage des rouleaux de support. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité pour assurer la conformité CE. Support de loquet de capot Rivet Montage du verrou du capot pour...
  • Page 16 Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des plateaux de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : •...
  • Page 17 g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g014982 Placez les rondelles en face des trous à Figure 4 l'intérieur du capot 1. Loquet du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet Accrochez le loquet du capot sur son support au capot...
  • Page 18 g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 1. Contrepoids Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le Montage des unités de côté...
  • Page 19 g003967 Figure 11 g031275 Figure 12 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige 1. Unité de coupe n° 1 5. Unité de coupe nº 5 porteur 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 7. Masse 3.
  • Page 20 Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige.
  • Page 21 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Il est recommandé de verrouiller Huilez le joint torique du moteur de cylindre et la direction pour tondre à...
  • Page 22 Remarque: Réinitialisez le réglage de compensation si vous modifiez la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du Aucune pièce requise plateau de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière.
  • Page 23 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 56). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant g004144 Figure 23 le tout premier démarrage du moteur ;...
  • Page 24 Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 25 Commutateur d'allumage Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : centrale. ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers...
  • Page 26 Prise de courant La prise de courant (Figure 28) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g033267 Figure 28 1. Prise de courant g015076 Figure 30 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière Support de sac Utilisez le support de sac (Figure...
  • Page 27 de revenir en arrière et de quitter le menu Bouton de réglage d'accoudoir du siège actuellement utilisé. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir • Bouton central – utilisez ce bouton pour faire (Figure 31). défiler les menus. Levier de réglage du dossier de siège •...
  • Page 28 Reportez-vous défaillance au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre Ampoule distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les Sortie du contrôleur TEC ou câble de données qu'il contient. commande en faisceau...
  • Page 29 Diagnostics Le menu Diagnostics indique Langue Cette option permet de l'état de chaque contacteur, choisir la langue utilisée sur capteur et sortie de commande l'InfoCenter*. de la machine. Vous pouvez Rétroéclairage de l'écran LCD Cette option permet de régler vous en servir pour détecter la luminosité...
  • Page 30 Remarque: Si vous avez oublié ou égaré le code Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel d'accès, adressez-vous à votre distributeur. de l'InfoCenter. Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine. Réglage du ralenti automatique Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Auto Menus protégés Idle (ralenti automatique).
  • Page 31 Pour protéger au mieux votre investissement et ou de vitesse. maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces d'origine Toro. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 32 -18 ºC) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le...
  • Page 33 g008809 Figure 36 1. Bouchon de remplissage d'huile Remarque: Si vous utilisez une huile g009702 différente, vidangez complètement le carter Figure 37 moteur avant de refaire le plein. 1. Vase d'expansion Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement Refermez et verrouillez le capot.
  • Page 34 du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange DANGER nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure Dans certaines circonstances, le carburant à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à est extrêmement inflammable et hautement basses températures réduit le point d'éclair et les explosif.
  • Page 35 Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence). Autres liquides : si vous ne disposez pas de liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à...
  • Page 36 Si le niveau est trop bas, ajoutez suffisamment par Toro. Il est compatible avec les élastomères d'huile pour atteindre le repère supérieur. utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures.
  • Page 37 Démarrage et arrêt du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur. moteur Remarque: Abaissez les unités de coupe au sol chaque fois que vous garez la machine. Cela Démarrage du moteur soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite l'abaissement Important: Purgez le système d'alimentation accidentel des unités de coupe.
  • Page 38 Essayez de mettre le moteur en marche. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de Remarque: Le démarreur ne doit pas ressort au support (Figure 40). fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le système de sécurité...
  • Page 39 à 4 roues motrices. Les pièces Toro suivantes sont nécessaires pour contourner le clapet de antiretour. • 59-7410 – raccord de diagnostic •...
  • Page 40 Tournez la vanne de dérivation de 90° (1/4 de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. Pousser ou remorquer la machine en marche avant seulement S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche avant seulement, il vous suffit...
  • Page 41 • Sur le cadre à l'intérieur de chaque roue motrice Soyez particulièrement prudents lorsque vous à l'avant de la machine travaillez sur des terrains en pente. Vérifiez que le siège est correctement verrouillé et bouclez la • Au centre du pont arrière à l'arrière de la machine. ceinture de sécurité.
  • Page 42 Conduite de la machine en mode transport Placez la commande de PDF en position désengagée et relevez les plateaux de coupe en position de transport. Amenez le limiteur de vitesse de tonte en position de transport. Lorsque vous passez entre deux obstacles, veillez à...
  • Page 43 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières •...
  • Page 44 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 45 Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
  • Page 46 Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 45 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Dépose du capot...
  • Page 47 Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 48 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure g009706...
  • Page 49 Entretien du moteur Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante Entretien du filtre à air de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute Périodicité...
  • Page 50 Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité.
  • Page 51 Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Réglez le câble d'accélérateur (Figure 58) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche le boulon de réglage de haut régime en même temps DANGER que la commande d'accélérateur touche l'extrémité de la fente dans le bras de commande.
  • Page 52 Entretien du séparateur Entretien du système d'eau électrique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque Charge et branchement de jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. la batterie Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à...
  • Page 53 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) ATTENTION (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse La batterie en charge produit des gaz qui légère. peuvent exploser.
  • Page 54 Rincez le bac à l'eau propre. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Emplacement des fusibles Les fusibles sont situés sous le panneau de g026705 commande.
  • Page 55 Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous g016642 de roues peut entraîner une défaillance de la Figure 64 machine ou la perte d'une roue et provoquer 1.
  • Page 56 Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 65). Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice. Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites l'appoint d'huile jusqu'à...
  • Page 57 68) et ajoutez la quantité d'huile qui convient 85W-140 ou la quantité d'huile qui convient pour pour amener le niveau au bas des orifices des atteindre la base de l'orifice de remplissage. bouchons de contrôle. Remettez le bouchon de contrôle en place. Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d'engrenages du pont...
  • Page 58 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, amenez le régulateur de vitesse en position gamme basse et abaissez les plateaux de coupe au sol. Enfoncez seulement la pédale de frein droite et serrez le frein de stationnement. Levez le côté...
  • Page 59 Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté.
  • Page 60 Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de Entretien de la courroie d'alternateur service Réglez les freins de service si la garde aux pédales Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins Vérifiez l'état et la tension des courroies (Figure ne fonctionnent pas bien.
  • Page 61 79). d'utilisation. Si l'huile est contaminée, demandez à Lubrifiez le joint du filtre de rechange et votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le remplissez le filtre d'huile hydraulique. liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre.
  • Page 62 ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
  • Page 63 Entretien des plateaux DANGER Le contact avec un plateau de coupe en de coupe mouvement peut entraîner des blessures. Pour éviter de vous blesser, ne vous Rodage des unités de approchez pas des plateaux de coupe avant d'effectuer la procédure. coupe Lorsque le limiteur de vitesse de tonte est en position de tonte, amenez la commande de PDF...
  • Page 64 Manuel d'affûtage des tondeuses à Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). pendant environ 2 minutes. Remarque: Pour améliorer encore la qualité Coupez le moteur.
  • Page 65 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 66 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 67 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03781